Онлайн чтение книги Лжец, лжец Liar Liar
2 - 5

Вступление

Игра в поиск сокровища.

Акизуки бросила мне новый вызов, и, как следует из названия, главной целью этой игры станет поиск человека, которого заранее спрячет противник.

— Ну как, меня слышно? Надеюсь, слышно, хехе... Ауу?

Проигнорировав вопрос Акизуки, звучащий из терминала, я решил ещё раз осмотреться вокруг.

Сейчас я стою в восточном крыле нашей школы. Уроки уже закончились, ученики разошлись, поэтому вокруг меня была лишь тишина.

Время — 7 часов вечера.

 Прошло ровно тридцать минут с тех пор, как я получил запрос Акизуки на дуэль.

Все это время было отведено для того, чтобы спрятать своё доверенное лицо в одном из помещений школы.

Затем я ещё раз перепроверил отсутствие связи с Кагаей-сан.

В общем, я решил быть готовым к любым ударам судьбы.

И вот, теперь я стою здесь, раздумывая о всё ещё непонятных мне правилах новой игры.

Для Акизуки, наверное, это вовсе не простая "дуэль". Она хочет доказать, что способна победить даже семизвёздочного игрока. Ради этой цели она готова на многое.

(Я просто обязан победить, если не хочу попрощаться с Химёдзи навсегда. Конечно, я мог бы просто найти себе новую служанку, но... Я так не поступлю. Если общественность вдруг узнает о том, что семизвёздочный игрок разбрасывается служебным персоналом направо и налево, моя репутация будет уничтожена)

Я покачал головой из стороны в сторону.

Похоже, я могу рассчитывать только на свои силы.

 У Акизуки есть целых 6 честно заработанных звёзд. Она очень сильный противник.

В текущей ситуации, когда я не могу положиться на Агентство, шансы на мою победу малы.

— Хе-хе-хе...

Словно читая мои мысли, Акизуки лукаво приподняла уголки рта.

— Хорошая работа, Хирото-кун. Я-то думала, что все твои одноклассники уже разошлись по домам, а у тебя даже получилось найти достойного кандидата на роль своей «цели».

— ...

— Ну вот… Опять ты меня игнорируешь! Как будто я в чём-то провинилась! Времени у нас не так много, так что давай поскорее начинать. Мой первый вопрос — твоя «цель» спрятана ниже третьего этажа?

— Погоди, что значит вопрос?

Я больше не мог хранить молчание, оставаясь в неведении правил нашей игры.

Я мог с уверенностью сказать лишь то, что игра в поиск сокровищ заключается в поиске спрятанных друг другом людей в пределах нашей школы.

Остальных подробностей я не знал.

Как и не знал того, какое отношение к нашей игре имеют вопросы.

— То и значит.

Акизуки, похоже, думала, что я разбираюсь в правилах её игры.

—Это одно из возможных действий в нашей с тобой игре. Каждый раунд можно задать только один вопрос, на который можно дать чёткий ответ «да» или «нет». Отвечать нужно непременно честно, иначе это будет считаться нарушением правил.

— Вот оно что… Тогда мой ответ — нет.

— Понятненько. За фазой «Вопросов» следует фаза «Движения». Двигаться можно лишь единожды за один ход и максимум на три клетки в любом направлении.

— Три клетки...?

Не совсем понимая, что имеет в виду Акизуки, я слегка наклонил голову.

В этот же самый момент я обратил внимание на изображение, отображающееся на экране моего терминала.

Простой рисунок из одних только квадратов. 6 квадратов в ширину и 8 в длину. Суммарно 48 помещений.

Похоже, это карта кабинетов нашей школы, изображённая посредством квадратов. Такая же схема была доступна для каждого этажа нашей школы.

— Теперь понял...

Окончательно разобравшись в условиях нашей игры, я решительно кивнул.

— Короче говоря, каждый кабинет представляет из себя один такой квадрат-клетку. Перемещения между кабинетами тратят очки действия, а внутри кабинета можно передвигаться без ограничений.

— Эхехе, ты быстро схватываешь. По сути, двигаться можно только в плоскости, однако если ты окажешься неподалёку от лестницы, то сможешь сменить и этаж.

Акизуки дополняет мои слова, оставаясь, по всей видимости, в приподнятом настроении.

Каждый из наших «целей» спрятан в каком-то из этих кабинетов, которые им запрещено покидать до того, как их найдут.

— Славно, что ты понял. Может быть, теперь ты даже хочешь поддаться такой прекрасной даме, как я? Будешь ходить по одной клеточке в ход, а?

Акизуки говорит это смехотворно забавным тоном, словно пытаясь меня задеть.

На карте школы отобразилось перемещение Акизуки — она ушла на несколько клеток вправо.

Поскольку её ход окончен, наконец-то настала моя очередь ходить и задавать вопрос.

Так я подумал…

Однако судя по оставшемуся времени на дисплее, ход Акизуки, почему-то, ещё продолжается.

— Скажу ещё вот кое-что...

— Хм?

— Есть у меня кое-какой приёмчик... «Двойной ход» называется. Как понятно из названия, она позволяет мне ходить два раза подряд! Так что вот тебе мой второй вопрос. Твоя «цель» спрятана выше пятого этажа?

— Что это ещё за читерская способность?

— С-самая обычная способность! Просто я добавила её в самый распоследний момент, поэтому она довольно полезная.

— Тц... Ответ — нет...

— Ю-ху! Я попала! Не ниже третьего, не выше пятого… Твоя «цель» определённо на четвёртом! Как же я хороша! Интересно, будет ли удача благоволить мне и дальше?

— Знаешь что? Если хочешь хвастаться, сначала передай мне ход!

— Точно-точно! Что же… Второе «движение», сделаю тоже вправо. Ох, как же мне не терпится увидеть твоё раздосадованное личико, Хирото-кун! Я вся в предвкушении! Я буду издеваться и подкалывать тебя всю оставшуюся жизнь!

Вдоволь насмеявшись, Акизуки, наконец, передала мне ход.

Звонок автоматически сбросился, и я, наконец, остался наедине со своими мыслями.

Я до сих пор не обладаю цельной картиной происходящего, однако даже уже доступные мне данные всем видом кричат: «Она с тобой играется!».

По спине пробежал холодный пот, а руки покрылись мурашками.

— Неужели совсем никак нельзя уравнять наши шансы?

Потом я вдруг кое-что вспомнил и вновь включил терминал. В этой игре доступно моё умение «задержка», которое позволяет увеличить время, определённо на ход.

Безусловно, усиление от малого количества звёзд незначительно, однако сейчас это лучшее, что я могу предпринять.

Пришло время для стратегического совещания.

— Итак...

После того, как время в правом углу терминала сменилось с десяти минут, на почти 20, я поспешил позвонить своей «цели».

— Хэй! Это я! Как слышно?

— Я-то тебя отлично, а ты меня? Мне приходится говорить шёпотом, чтобы она меня вдруг не услышала.

— Знаешь, тебя тоже слышно. Только вот уху немного щекотно.

Я включил видеосвязь и взглянул на свою «цель».

Напарником, которого я пригласил на игру в поиск сокровищ была именно Сайонджи Сараса. Как она и заявила вчера, она проникла на территорию нашей школы, дабы убедиться в том, что у меня всё пройдёт гладко.

В детской форме, мальчишеской кепке и балаклаве...

Конечно, такая маскировка должна была скрыть личность моей цели, однако в условиях нашей игры, маскировка мало чем поможет.

Акизуки, в прочем, похоже, приняла её за одну из моих одноклассниц.

Как бы то ни было…

Вслушиваясь в слова Сайонджи, я тоже решил перейти на шёпот.

— Кхм… Сайонджи, у тебя там всё в порядке?

— В целом неплохо. Приятно осознавать, что от меня сейчас мало что зависит. Разве что холодновато…

— Точно… Отопление в школе ещё не включили… Прости, я должен был это предвидеть.

— Носить твою куртку… Мне потребовалось бы достаточно мужества…

— Было бы холодно — надела бы как миленькая.

По какой-то причине щеки Сайонджи слегка покраснели.

 Мне, безусловно, жаль и Сайонджи, и Химёдзи, мерзнущих сейчас на холодном полу нашей школы, однако, к сожалению, мне придётся с этим смириться.

— Еще раз спасибо тебе, Сайонджи. Если бы ты не пришла, я проиграл бы ещё даже до начала нашей дуэли.

— Хм? Да не за что. Я ведь и свои интересы защищаю. Вроде как.

Сайонджи смущённо отвернулась от камеры. Почему-то этот вид вселил в меня уверенность в том, что она поможет мне победить.

Не физически, так духовно.

Она вернулся к своему обычному тону и продолжила.

— На самом деле, если ты проиграешь по моей вине, я не допущу того, чтобы тебе пришлось это расхлёбывать. Я возьму на себя всю ответственность.

— Кхм… Думаю, в случае чего Юки не откажется нам помочь.

— Химёдзи? После того, что она сказала, я даже и не знаю…

— Вот значит как? Знаешь, в любом случае, даже если ложь вскроется, я смогу просто покинуть Гакуэндзиму. Тогда жертвовать ничем не придётся.

— Это исключено. Химёдзи этого не допустит. Я этого не допущу.

Мы Сайонджи сейчас даже дышали в унисон. Наши головы переполняли одни и те же мысли, а сердца будоражили одни и те же события.

— Юки уж точно… Она если берётся за какое-то дело, то уже его не бросает. Мы с ней в этом даже похожи… Я посвятила всю себя настоящей Сайонджи, а она всю себя— тебе. Вот почему она готова ради тебя на всё.

— Я лишь надеюсь на то, что Химёдзи не станет переусердствовать. Как представлю, что она вдруг может покинуть остров из-за меня… Бррр… Ладно, Сайонджи, отключаюсь. Сейчас я буду вникать в особенности этой игры, а потом вновь с тобой свяжусь.

— Очень надеюсь, что ты быстро вникнешь в суть.

Её тёплые слова вновь подарили мне надежду.

Часть 1

Спустя минуту я вновь перезвонил Сайонджи

— Игра в поиск сокровищ сама по себе довольно проста.

Апрельским вечером в школе очень холодные стены.

Я плавно скатился по одной из таких и уселся на корточки, принявшись изучать список доступных мне правил.

— В нашем случае сокровища это наши партнёры. У меня это ты, а у Акизуки — Химёдзи.

— Я, значит, сокровище, хе…

— Ох, будь по-твоему… По правилам данной игры, победителем объявляется тот, кто первым найдёт чужое сокровище. К примеру, если Акизуки найдёт тебя быстрее, чем я найду тебя, то я проиграю.

Я читал условия победы намеренно медленно, чтобы лучше в них вникнуть.

Это самые основные аспекты игры. Пока что ничего сложного.

Я переключил изображение, тапнув по экрану. Передо мной вновь отобразился квадратный план школы.

— Поле для этой игры — план этого крыла школы. Шесть этажей по восемь кабинетов на каждом. Итого 48 возможных мест для сокрытия своего напарника.

— Хм… Удобно они придумали.

— Местоположение искателей, то есть нас с Акизуки, отображается на карте в реальном времени. А вот вас с Химёдзи не видно. К слову, вам, прячущимся, запрещено перебегать из комнаты в комнату в течение игры.

— Ну и ладно. В любом случае я уже поднялась на четвёртый этаж, как ты меня и попросил.

— Замечательно. С основой игры разобрались, теперь переходим к системе «хода». Игроки ходят поочередно, выполняя несколько разных действий.

— Мерзавка уже дважды сходила.

Сказав это, Сайонджи перевела взгляд от объектива куда-то правее. По всей видимости, она тоже начала читать правила.

— Ну, где-же это... Вот. Всего существует четыре разных действия. Одно из них 【Вопрос】. Разрешается задать один вопрос, ответом на который может послужить только ответ «да» или «нет». Отвечающему запрещено лгать.

— Ох...

Акизуки уже показала мне это действие на практике, заставив отвечать честно.

В этой игре вопросы играют функцию сужения поиска «цели».

— Вероятно, её стратегия заключается в том, чтобы начать с грубых вопросов, а после задавать более конкретные.

— Вполне может быть… Дальше у нас…【Движение】. Каждый игрок может менять своё текущее местоположение до трёх классных комнат за ход.

— Ты словно пешка. Только вот ходить можешь на три клетки.

— Так и есть. Но нельзя забывать и про существование лестниц, благодаря которым можно менять этажи.

Короче говоря, это шахматная доска размером 6 на 8, перемещаться по которой можно не только вправо и влево, но и вверх и вниз.

— С этими понятно. Давай разберём оставшиеся действия.

Об остальных действиях я не слышал даже из уст Акизуки, а значит им необходимо уделить особое внимание.

Я продолжал внимательно изучать экран своего терминала.

— В отличие от первых двух, эти действия, похоже, не используются каждый ход. Однако они очень и очень важны. Третье действие —【 Ответ】. Это буквально действие, которое может окончить игру. Однако для его использования обязательно находится напротив кабинета, в котором по вашему предположению расположена «цель» противника. Тогда нужно просто сказать «Она здесь» и игра либо закончится, либо ты потеряешь одну попытку ответа. Всего таких попыток 3.

Даже после моих слов, Саойнджи, похоже, ничего не поняла.

— Радует, что у нас есть два права на ошибку. Но беспокоит четвёртое —【Отступление】. Команда, которая позволяет вам свободно менять местонахождение вашего партнера во время вашего хода, однако для его использования требуется пожертвовать одной попыткой ответа.

— Хм... Иными словами у нас есть две козырные карты, которые можно использовать как в нападении, так и в защите. Можно будет вовремя сменить дислокацию своей «цели». И это объясняет, зачем Акизуки решила использовать «двойной ход». Она просто хочет вынудить тебя, Шинохара, потратить все свои козыри.

— Ты, пожалуй, права...

Предположение Сайонджи слишком разумное, чтобы я начал с ней спорить.

【Вопрос】,【Движение】 ,【Ответ】, 【Отступление】.

Каждое из четырёх действий можно использовать с пользой для себя. Главная цель — найти «цель» противника и не дать сделать это своему сопернику.

Бонус Акизуки, безусловно, поможет ей победить.

Она может выполнить 【Вопрос】 и 【Движение】 по два раза каждое, так что эффективность её ходов удвоится.

Как только местоположение Сайонджи будет раскрыто, мне придётся тут же использовать 【Отступление】, чтобы не проиграть.

— Слишком уж она сильная…

— Я абсолютно точно уверен в том, что её способность относится к нелегальным. Навряд ли руководство могло бы допустить существование настолько сильной способности.

— Резонно.

После раскрытия своей тёмной стороны, Акизуки потеряла контроль над собой. Кто знает, может быть у неё есть ещё куда более страшные способности?

— Кхм... Эй, Шинохара...

Сайонджи вновь переключилась на шёпот.

Выражение её лица было обеспокоенным.

— Правила ясны, но что ты будешь делать дальше?

— Хм? Что я буду делать?

— Нет... Я имею в виду, у тебя ведь нет гарантированной победной тактики? А мне бы очень не хотелось, чтобы Юки покидала остров, понимаешь? Тебе нужен некий конкретный план действий на ближайшее будущее…

— А, так вот ты о чём...

После небольшой задержки я наконец понял смысл её вопроса.

Аргументы Сайонджи как всегда разумны. Нет никаких гарантий того, что Акизуки отстанет от нас с Химёдзи даже в том случае, если я спасу Химёдзи.

Пока Химёдзи находится у неё в руках, она может вертеть мною так, как захочет.

Вот почему её поражение в этой дуэли должно быть разгромным.

— ....

Подумав об этом, я осторожно поднял голову и снова посмотрел Сайонджи в глаза.

— У меня, конечно, нет никаких доказательств, но я мог бы использовать кое-что… Вероятно, это поможет мне перевернуть игру в мою пользу.

— Хм?

Мельком взглянув на оставшееся время собственного хода, я в грубой манере сообщил Сайонджи о моей стратегии.

— Поняла… Да, возможно у нас получится это осуществить. Если этот план сработает, мы останемся в огромном плюсе.

— Спасибо. Это честь для меня, получить похвалу от самой Императрицы. Но сейчас, Сайонджи, давай отложим эту тактику. Нужно сосредоточиться лишь на победе в этой игре.

— Х-хорошо…

В ответ на мое утверждение Сайонджи скрестила руки на груди и принялась повторять всё услышанное.

—  Сначала используй «вопрос», чтобы сузить круг поисков. Затем двигайся на три клетки в любую сторону. Как только окажешься перед кабинетом, в котором прячется Химёдзи — сможешь использовать «ответ» и победить. Главное ֫— не подпустить чертовку ко мне. Для этой игры тебе понадобится вся стремительность, что у тебя есть. Дьяволёнок всегда будет на шаг впереди, поэтому тебе придётся найти решение.

— Я уже всё решил.

— Что именно?

В ответ на смущённый вопрос Сайонджи я слегка приподнял правый уголок рта. Затем бесстрашно и жестоко, поистине насмешливым тоном я заявил:

— Око за око, зуб за зуб, несправедливость за несправедливость. До сих пор она делала всё, что ей вздумается. Пришло время для фальшивого 7-ми звёздочного чита!

Часть 2

— Э-хе-хе, может сразу сдашься, Хирото-кун?

Спустя некоторое время наше стратегические собрание с Сайонджи завершилось.

Двадцать минут на ход стремительно заканчивались, поэтому я тут же поспешил перейти на основной экран нашей игры в поиск сокровища, откуда меня уже дразнила Акизуки.

— ...

Я отвечал, совершенно не реагируя на провокации:

— Итак, мой вопрос: Акизуки, Химёдзи спрятана выше четвёртого этажа?

— Ну вот, скукота… Совсем ты не хочешь подольше со мной поболтать, да? Нет, она не выше четвёртого этажа.

— Хорошо. Тогда я сдвинусь на три клетки и закончу ход.

Первый свой ход я закончил в спешке.

— Ну вот…

Акизуки моё поведение, похоже, было не по вкусу, так что ещё некоторое время она продолжала ухмыляться и оскорблённо вздыхать.

Несмотря на это, она, похоже, была настроена серьёзно.

Во время своего второго хода она вновь сузила круг поиска, задав два вопроса подряд.

 Акизуки всё ещё недалеко от точки своего старта, однако на данный момент она обладает в несколько раз большим количеством информации, чем я.

Именно поэтому мне нужно как следует обдумать свой второй ход.

— Что вы думаете, Кагая-сан?

Я ещё раз попытался починить связь и она, к моему счастью, появилась.

Похоже, всё это время она дежурила вокруг школы и искала способ со мной связаться.

Кагая-сан и Агентство могут стать серьёзной поддержкой в этой дуэли.

Они помогут мне выстроить максимально эффективную стратегию и, как следствие, не ударить в грязь лицом.

По крайней мере, так я думал.

— Ух...

В наушнике, наконец, послышался женский голос.

—  Дела плохи. Вероятно, она использовала защитную способность. Она возвела нечто вроде огромного барьера, покрывающего школу, так что незаконные попытки вмешательства извне не пройдут. Обычная же связь, встроенная в терминал, может продолжать спокойно работать, однако лучше от этого не стало.

— Э-э... Ну...

Я опустил плечи и облокотился на дверь ближайшего класса.

В конце концов, Акизуки, кажется, очень ценит честность и осторожность.

Раз извне нет, то и помощи от Агентства можно не ждать.

Когда я приложил тыльную сторону ладони ко лбу, Кагая-сан в шутку продолжила:

— Был бы ты таким же умным, как и Ноа, хе-хе... Жалко только, что мыслить — не по твоей части.

— Чего-чего, Кагая-сан? Значит, будь здесь кто-нибудь достаточно умный, у нас были бы шансы на победу?

— Ну, я, вообще, пошутила, но, думаю, могло бы и сработать.

Кагая-сан, слегка удивлённая моим вопросом, всё же дала утвердительный ответ.

— Обьясняю, ещё до начала всей этой заварушки с поиском лучшего из лучших, я внедрила в ваши с Химёдзи терминалы специальный навык «Зондирования», чтобы вам было легче скрыться от преследователей. А так как вы сейчас с Химёдзи  в школе вдвоём, то эту способность можно использовать для победы в дуэли.

— И действительно...

— Но теперь, когда Ноа активировала барьер, «Зондирование», которое напрямую зависит от сервера вне школы, работать не сможет. Так что… Если бы гений-кун или гений-тян, кто там у тебя на примете, смог бы воссоздать сервер внутри здания школы… Ну, барьер ведь защищает от внешних атак, но совершенно не защищён от внутренних. Если нужно, то я могу научить твоего гения создавать сервер.

— Научить?  Но у нас ведь нет необходимого оборудования, разве нет?

— Терминал Гакуэндзимы имеет более высокую производительность, чем ультрасовременный компьютер. Чем больше звёзд у владельца, тем выше функционал. Ах, была бы я сейчас рядом с тобой… Я бы за две минуты сделала всё в лучшем виде. Но, в твоём случае это всё равно невозможно, так что давай лучше придумаем новую стратегию.

— Пожалуйста, подождите, Кагая-сан. Это вовсе не невозможно.

Я бросил взгляд на отложенный звонок с Сайонджи.

Затем я соединяю наши звонки воедино, чтобы мой голос был слышен каждой из них.

— У нас уже есть человек, умнее Акизуки.

— Ха... «человек»? Иногда ты такой грубиян...

— Ничего не поделаешь, верно? В моём случае я могу положиться только на тебя.

— Хм-хм-хм, ну... Пожалуй ты прав...

Некоторое время Сайонджи почему-то счастливо улыбалась, а затем, похоже, поняла мои намерения и серьёзно сложила руки.

— Кагая-сан, приятно услышаться. Пусть мы и говорим через терминал Шинохары-куна, это всё ещё довольно удобно.

— Это ты, таинственная-тян?

— Аргх, да, мы вчера с вами уже виделись. Но теперь, как видите, я не в толстовке, поэтому и таинственной меня назвать нельзя, но…. У нас нет на это времени. Давайте мы перейдём к делу, и я сделаю всё, что вы скажете.

— Э-эм... Ты серьёзно?

— Ну, конечно. Вчера я не особенно много разговаривала, но меня можно с чистой совестью назвать гением. И никакие маленькие дьяволы этого не изменят.

— Хах… Ну, как скажешь, таинственная-тян.

Кагая-сан, похоже, обрадовали слова Сайонджи.

—  Для начала сделай вот что…

— Исходя из полученных данных… Юки сейчас на втором этаже в четвёртом кабинете справа.

Их разговор, наконец, подошёл к концу.

Кагая-сан обучила Сайонджи модифицировать «Зондирование» за чуть меньше, чем десять минут.

Времени едва хватает, но я всё ещё успеваю сделать свой второй ход.

Возможно, из-за чересчур сильного напора красноволосая девушка устало облокотилась на спинку своего стула.

— Хаа… Уфф….  Ты хотела уложиться в две минуты?! Ни один нормальный человек за две минуты столько действий не выполнит!

—  Но это ведь ради победы!

— Убить меня ради победы решила?

Сайонджи ещё некоторое время продолжала сидеть с надутыми щеками, однако, спустя минуту она успокоилась.

— В любом случае, главное мы выяснили.

Так или иначе, время на исходе.

Пора возвращаться к дуэли.

Я тут же вновь подключился к линии разговора с Акизуки.

— Опаздываешь... — сказала она игривым тоном и продолжила на меня глазеть.

— Ты беспокоишься о том, что я мог проиграть по техническим причинам?

— Э-э? Нет! Просто мне хотелось побольше с тобой поговорить.

— Ха, что ж, Акизуки, могу я задать свой вопрос?

— Конечно-конечно! Я ведь не только милая, но ещё умная, благосклонная и щедрая, так что я отвечу на любой твой вопрос.

—  Акизуки, ты спрятала Химёдзи в кабинете 2К, четвёртой комнате справа на втором этаже?

— Ч-чего?

На только что спокойном и уверенном лице Акизуки выявились нотки беспокойства.

По правилам она не имеет права ответить на мой вопрос неправду.

В любом случае, нет ничего странного в том, что такой чёткий вопрос застал её врасплох.

— Божечки, ты чего это? Хирото-кун, ты, что, жульничаешь?

— Я никогда не делал ничего противозаконного, хотя даже если бы и делал, разве сейчас это не невозможно? Ты заставила меня играть по своим правилам и лишила всякой способности сжульничать. Так я прав или нет?

— Прав, но ...

Акизуки слегка опустила голову, а голос её был переполнен недовольством, неуверенностью и подозрением.

С точки зрения получения информации этот вопрос действительно бесполезен, так что её реакция оправдана.

Этот вопрос, скорее даже вредит, чем помогает.

Однако Акизуки — грозный соперник.

Именно поэтому я решил застать её этим вопросом врасплох.

— Ты хороший обманщик, Хирото-кун. Однако не ты один умеешь блефовать. Мой тебе вопрос: твой напарник спрятан во второй комнате слева на четвёртом этаже, не так ли?

— Господи...

— Э-хе-хе! Попался! Я уже знаю, где твой напарник, так что мне осталось всего лишь до него добраться!

Акизуки тратит свой третий ход на то, чтобы передвинуть себя с первого этажа на четвёртый.

Эффективность «Двойного хода» настолько велика, что она помогла Акизуки вывернуться даже из такого ужасного положения.

— Так-так...

Акизуки положила свой указательный палец себе на подбородок.

— Кроме того, прежде чем я закончу ход, я использую [Отступление]. Так что горничная прямо сейчас поменяет своё местоположение.

 Сказав это, Акизуки подмигнула мне и повесила трубку.

Вероятно, прямо сейчас Акизуки даёт Химёдзи указания по перемещению, которые помогут ей от меня скрыться.

В воздухе повисло напряжение.

— Фух...

Я тяжело выдохнул

— Эй, Шинохара, ты здесь?

— Чего?

— Терминал Юки перестал отвечать. Может быть, её заметили.

— Аргх...

Сайонджи связалась со мной, сообщив прискорбную новость.

Хотя, в этом нет ничего странного, ведь я одним лишь вопросом угадал точное местоположение Химёдзи.

Акизуки абсолютно уверена, что я сжульничал.

— Возможно, ей отключили терминал… Хотя, плевать. Акизуки потратила [Отступление]. Это того стоило.

— Да, из-за этого она может потерять инициативу, но—

— Господин?

В этот момент холодный и спокойный голос попал в мои барабанные перепонки откуда-то из-за спины.

Позади меня стояла Шираюки Химёдзи.

— Э?

Мои мысли на мгновение останавливаются, но спустя секунду вновь приходят в норму.

Сейчас в самом разгаре [Отступление], а значит присутствие Химёдзи вне класса вполне оправдано. Можно даже сказать, неизбежно.

— ...

Мои голосовые связки были потрясены увиденным, поэтому не могли издать ни звука.

Вдруг, Химёдзи низко склонила свою голову.

— Простите, господин. Акизуки-сан запретила мне любое взаимодействие со своим терминалом. Надеюсь, вы поняли, что моей воли в этом не было.

— Да…да… Я понимаю… Ты, как, вообще? В порядке?

— Да, господин, волноваться не о чём. Но терминал, находящийся сейчас при мне, тоже прослушивается, поэтому я не хочу и не буду говорить лишнего.

Серебряные волосы Химёдзи слегка качнулись.

Ну, раз уж она уверяет, что всё в порядке, значит всё действительно так.

Опасаясь прослушки, я убавил громкость на своём терминале, чтобы Акизуки ненароком не услышала голос Сайонджи.

— Ты, похоже, отступаешь?

— Да. Было бы так здорово, если бы я могла просто взять и телепортироваться в нужную комнату. Но, к сожалению, даже на Гакуэндзиме сейчас нет такого уровня технологий. Кроме того, Акизуки строго настрого приказала мне не давать тебе никакой информации, поэтому маршрут она составила очень и очень замысловатый. Я так запыхалась, но отказать ей, всё же, не в силах.

— О, ты права. Подниматься и спускаться по лестницам очень утомительно. Эм… Тогда… Тебе лучше обходить стороной сквозняки, чтобы не простудиться. Мой напарник, похоже, уже подхватил какую-то заразу…

— Спасибо за заботу, господин. Я не могу позволить вам простудиться из-за меня. Я буду максимально осторожна. Кроме того… Ваш «напарник», это тот человек, о котором я думаю?

— Да, наверное, ты правильно всё поняла. Так что волноваться не о чем. Давай поскорее закончим эту дуэль.

— Буду с нетерпением этого ждать. А теперь я должна уйти. Акизуки-сан очень меня торопит.

— Тогда... До скорой встречи...

— Да.

Мы обменялись небольшими поклонами.

Химёдзи развернулась и пошла в противоположном направлении.

Затем я увидел, как она спустилась по лестнице.

Однако, учитывая замысловатость её маршрута, нельзя считать это за подсказку.

— Фух…

Смутно анализируя произошедшее, я взглянул на часы в интерфейсе своего терминала.

Сейчас слегка за восемь часов вечера.

Третий ход Акизуки всё ещё не завёршен, так что он обещает быть долгим.

Имея это в виду, я вновь добавил громкость терминала.

— Так о чём мы, Сайонджи?

— Я уже забыла, ты так неожиданно перестал разговаривать! Вроде, мы обсуждали то, как нам вычислить местонахождение Юки.

Несмотря на то, что мы разузнали верный ответ, теперь «Зондирование» недоступно окончательно.

— Хм… Это важный вопрос…

Я молча кивнул.

Нам необходимо максимально сузить радиус поисков используя наименьшее возможное количество вопросов.

— Итак, грубо говоря, нам нужно прочитать мысли Акизуки и понять, куда она решила спрятать Химёдзи.

— Думаешь это так просто?

— Довольно-таки. Во время наших с ней стычек, Акизуки постоянно основывала свою стратегию на моих мыслях и решениях. Что бы я ни делал, она вставала у меня на пути и рушила все мои планы. Именно поэтому я считаю, что сейчас она поступит точно так же.

— Так значит она угадывает твои действия, опираясь на свой собственный анализ твоих поступков?

— Вроде того. Она словно считывает мои мысли. Именно поэтому очень опасно полагаться исключительно на мои решения.

— Может ты и прав...

Сайонджи сказала это и издала тихий стон.

Её нельзя за это винить.

Ведь проблема, с которой мы столкнулись, по сути своей нерешаема.

Даже если бы я попробовал изменить собственное мышление, Акизуки могла бы прочитать и это.

Я ходил по кругу, размышляя над решением.

— Однако...

— Однако что?

Сайонджи, похоже, заинтересовала моя ремарка.

— У тебя есть победная стратегия?

— Не совсем стратегия, но всё же… Смотри, Акизуки столько раз пыталась меня обойти, но лишь дважды по-настоящему потерпела неудачу. Первый раз был во время нашей прошлой дуэли, когда в разгар схватки вмешалась Химёдзи со своим знаком, а второй, когда я с вашей помощью обнаружил Химёдзи.

— Хммм... Так значит демонёнок может только твои мысли читать?

— Именно. Но она не учла того факта, что это работает и в обратную сторону тоже. Если она читает мои мысли, то она непременно спрячет Химёдзи туда, где я точно не стану её искать, не так ли?

— Это довольно резонно.

Сайонджи и я кивнули друг другу через экран.

Акизуки наивно полагает, что мой напарник — лишь обычный одноклассник, но она даже не догадывается о той силе, которой я обладаю.

И это недоразумение может стать для неё фатальной ошибкой.

— Погоди, я кое-что попробую.

Стоило Сайонджи это сказать, как она тут же переключила экран видеозвонка с камеры на дисплей своего терминала.

Там она открыла карту 6х8, соответствующую плану нашей дуэли.

— Прямо сейчас ты здесь, перед классом 2-M.  Неподалёку лестница, благодаря которой легко подниматься и спускаться. На данный момент второй этаж невозможен, ведь ты её непременно заметишь.

— Ты права...

— А значит второй этаж отсекаем автоматически.

— Хм...

С помощью инструмента рисования Сайонджи тут же зачеркнула всю линию второго этажа на собственной схеме.

— Это уже даёт нам некоторую информацию.

— Не спеши. Допустим, теперь ты знаешь, что второй этаж — не вариант. Тогда какой вопрос ты бы задал нашему демонёнку?

— Хм... дай-ка подумать... Раз уж я рядом с лестницей, мне нужно определиться, собираюсь я спускаться или подниматься, поэтому я спросил бы: «Выше ли Химёдзи второго этажа».

— Именно. Поэтому если Химёдзи вдруг будет на первом этаже, это сразу всплывёт на поверхность, ведь ей запрещено лгать. Не думаю, что наша псевдогениальная дьяволица совершит такую глупую ошибку. К тому же она определённо не выберет четвёртый этаж.

Сайонджи зачеркивает первую и четвёртую параллель.

— Потому что ты там?

— Верно. Дьяволёнок прекрасно об этом знает, поэтому она ни за что не допустит, чтобы я услышала звук шагов Юки. Я, знаешь ли, некоторое время контролировала звуки у двери, но мимо неё так никто и не прошёл.

— Ага, вот значит как…

— Я не слышала её и на третьем этаже, к слову, как и на левой стороне пятого.

— Значит она будет где-то между правой стороной пятого этажа и шестым? Итого: 12 оставшихся комнат.

— Я долго колебалась, стоит ли эта догадка свеч, но всё же решилась поделиться. Если я что и понимаю в этом дьяволе, то это то, что она всегда хочет действовать максимально эффективно? А как добиться эффективность в игре, где исход решается за счёт ходов по клеткам? Расположить своё «сокровище» максимально далеко от соперника, не так ли?

— Э... Ну… Я понимаю, куда ты клонишь, но неужели ты всегда продумываешь всё до таких мелочей?

— Это бывает довольно полезно, знаешь ли? Дьяволёнок не поскупится никакими методами, чтобы победить. Следовательно, самые дальние комнаты от тебя на данный момент — это 6-К, 6-J и 6-F.

— Ты действительно «сокровище».

— Лучшее в Гакуэндзиме, прошу заметить.

Шутя, Сайонджи обводит на схеме три кабинета.

Удивительно, что нам удалось настолько урезать круг поисков, не потратив ни одного вопроса.

Наверное, такова сила императрицы.

(Даже удивительно, как она только умудрилась проиграть мне из-за такой нелепицы?)

Возможно, стыд был её слабым местом?

— Шинохара? Эй, Шинохара!

— А, чего? Здесь, да, я здесь!

Голос Сайонджи вернул меня с небес на землю.

Прежде, чем я успел это заметить, ход Акизуки закончился уже наполовину.

— Ну, тогда, следующим вопросом можешь спросить о любом из этих кабинетов. А если моя стратегия окажется неверной, мы ещё успеем всё скорректировать.

— Ты моё спасение. Если у меня кто-нибудь когда-нибудь спросит: «Эй, Хирото-кун, кто лучше, Императрица или Маленький дьявол?», я ему чётко растолкую что да как.

На лице Сайонджи появилась улыбка.

— Что ж...

Спустя несколько минут, когда наступил мой ход, я вновь задал Акизуки вполне конкретный вопрос и попал в яблочко.

После этого её эмоциональность тут же в разы выросла, а хвостики гневно затряслись в воздухе.

— Почему?! Почему?! Почему?! Я лишила тебя твоих фокусов и запретила влияние извне! Так почему ты продолжаешь выбирать по одному кабинету за раз? Ты, значит, знаешь, как его определить?

Сейчас мне бы очень не хотелось оказаться с ней поблизости.

— Чего ты так разнервничалась то? Я просто использовал технику, которая тебе неизвестна, вот и всё.

— Невозможно. Я училась исключительно отлично. Не может быть такой техники, о которой я бы совсем ничего не знала!

Акизуки преисполнилась отчаянием.

Из-за нахлынувших эмоций Акизуки проболталась о том, что обладает информацией о каждом законном навыке терминала.

Для того, чтобы дойти до кабинета с Химёдзи мне потребуется ещё два хода. Однако нельзя забывать, что у Акизуки всё ещё может быть припрятан козырь в рукаве, да и второе [Отступление] тоже никто не отменял.

— Ладно-ладно...

Внезапно, Акизуки перешла на шёпот.

В нём не было гнева или нетерпения, как раньше.

В её голосе чувствовалась сила и уверенность.

— Я не знаю подробностей, но... Хирото-кун, ты ведь определил местоположение горничной благодаря моему характеру и повадкам, не так ли? Тогда я сделаю так, чтобы в следующий раз тебе это никак не помогло.

— И как же ты это сделаешь?

— Э-хе-хе, это просто, Хирото-кун. Следующее [Отступление] будет случайным. Кости, рулетка и так далее. Никакого личного вмешательства. Исключительно битва на удачу.

— Случайность? Ты что, совсем отчаялась?

— А вот и не~ет! Я просто поняла, что эта стратегия — наиболее эффективна. Правда я молодец?

Акизуки, постепенно восстановившая своё самообладание, продолжила двигаться в сторону Сайонджи на четвёртом этаже.

У нас всё ещё есть один ход в запасе, однако тенденция «Двойного хода» рано или поздно сведёт это преимущество к минимуму.

— Это худшее развитие событий. Случайность — то, что нельзя предугадать…

Слушая усталое бормотание Сайонджи по ту сторону терминала, я вяло сел на пол, прислонившись спиной к стене коридора.

Случайность, которую выбрала Акизуки — не отчаяние, а наиболее эффективная тактика.

Голос Сайонджи был преисполнен грустью:

— Теперь мы не можем использовать никакой анализ. Нам стоит полагаться исключительно на свою удачу и надеяться, что «Двойной ход» не подарит дьяволёнку слишком быстрой победы.

— Никто этого не ожидал.

— Вот именно. Это не входило в наши планы.

— ...

Я молчал.

Акизуки Ноа — восходящая звезда Гакуэндзимы и грозный соперник с огромным арсеналом навыков и ворованной звездой.

Однако несмотря на всю её силу, всё, чего она хочет — победы и признания.

— Слушай, Шинохара-кун...

Пока я был погружён в свои мысли, Сайонджи робко меня позвала.

— Для тебя это, всё-таки, невозможно?

— Невозможно что?

— Я поэтому и спрашиваю, что не знаю. Мне в голову уже абсолютно ничего не лезет, поэтому я подумала: «Он ведь всё-таки смог победить в некоторых дуэлях самостоятельно». Вдруг тебе под силу решить эту проблему?

Сказав это, ощупывая спадающие в сторону локоны, Сайонджи смущённо отвернулась.

Её уши порозовели.

— О чём ты?

— Вечно ты ничего не понимаешь! Дурак Шинохара.

— Слушай, на самом деле, я думаю, что кое-что знаю...

— Хе?

Сайонджи вдруг замерла и заморгала своими рубиновыми зрачками прямо мне в камеру.

Затем она спросила:

— Ты уверен? Есть ещё способ найти Юки?

— У меня есть план, как безопасно окончить эту дуэль. Однако его ещё нужно совершить.

— ....

— Что-то случилось, Сайонджи?

— Нет, нет... Я просто удивилась. Я, вообще-то, в шутку спросила, а ты, действительно, думал…

— В такой ситуации мы должны решать вопрос совместными усилиями.

— Я понимаю. Не томи, пожалуйста, и поделись со мной своим планом.

Сайонджи разгладила бантик на своей груди.

Мне нужно отключить все ненужные мысли и полностью сконцентрироваться на дуэли.

Единственные известные навыки Акизуки — «Двойной ход» и «Барьер». Третий же навык всё ещё покрыт мраком.

— Уф....

Итак, я сделал глубокий вдох, чтобы восстановить самообладание.

Затем я посмотрел Сайонджи в глаза.

— Эй, Сайонджи, сколько сейчас времени?

— Время? Ну, 20:42, а что?

— Я сделаю всё возможное, чтобы как можно дольше задержать время, которое потребуется нам для дуэли. Остаётся лишь дождаться, когда каждый из нас останется с наименьшим количеством ответов или отступлений.

— Но зачем тебе это?

— Тогда мы автоматически поймём, где находится Юки.

— Хе?

Я решил поделиться с Сайонджи деталями своего плана.

Часть 3

Охота за сокровища. Пятый ход.

Мы с Акизуки истратили по два [Отсутпления] таким образом, что у нас остался лишь один единственный шанс на ответ.

Другими словами, наша дуэль перешла в решающую стадию.

— Э-хе-хе, потрясающе, Хирото-кун. Никак не ожидала, что ты сможешь так долго мне противостоять. Это, безусловно, огромная удача, что мы с тобой встретились.

— Давненько я такой сердечной лести не слышал

— Э-это правда! От чистого сердца говорю!

— ...

— Но, к сожалению, сейчас мы, всё-таки, соперники.

Акизуки впивается в меня своим уверенным взглядом.

Он преисполнен гневом, ненавистью и желанием победить.

— Фух....

Я на мгновение перевёл взгляд с Акизуки на встроенные часы терминала.

Нужно потянуть время.

—  Соперники, значит? Ну, это в любом случае ненадолго.

— Ненадолго? Это ещё почему?

— Потому что я очень сильно устал. Взгляни за окно — там почти ночь. За мной постоянно гоняются толпы желающих победить игроков, ещё и Химёдзи пропала. Хочется просто прийти и уснуть.

— О, ясненько. Я, конечно, планировала победить тебя честным способом, но раз уж ты сдаёшься…

— Тебя, значит, всё устраивает?

— Меня — да. Но вот зачем тебе так легко сдаваться?

Акизуки недоверчиво переспросила.

Я лукаво приподнял уголки своего рта.

— А никто и не сдаётся. Я выясню точное местонахождение Химёдзи всего за один ход.

В течение этого хода всё тайное, наконец, станет явным.

— За один ход? Не смеши, это невозможно. Шансы 1 к 48.

— Ха... Если ты и правда такая наивная, то просто заткнись и смотри, как я утру тебе нос.

— Тц....

Я вновь бросаю взгляд на часы, которые отмеряют время с точностью до секунд.

Мне остаётся лишь молиться, чтобы это сработало.

Если ставка не сыграет, мне ничего не останется, кроме как сдаться.

Через несколько секунд часы пробили ровно десять часов вечера.

— Ага, сработало.

В этот самый момент моё «сокровище» передало мне текстовое сообщение с точным местоположением Химёдзи.

Я решил более не тянуть время и, наконец, одолеть Акизуки.

— Химёдзи спрятана в классе 3G.

— .....

— Это, кстати, не вопрос. Очень удобно, что моя победа расположена всего в трёх клетках от меня. Сейчас-то всё и завершится.

Я медленно зашагал в сторону нужного кабинета.

Акизуки больше никак не сможет мне помешать.

«Охота за сокровищами» подходит к логическому завершению.

— Подожди...

Акизуки, которая всё это время молчала, наконец, заговорила.

— Если уж ты всё равно победил, Хирото-кун… Поделись со мной своей стратегией! Как тебе удалось выяснить местоположение горничной?

— Тебе правда интересно?

— Хирото-кун... Ответь...

— Какая ты теперь угрюмая. Ладно-ладно, расскажу. Дело в том, что я использовал небольшую уловку.

Я ухмыльнулся.

— Пару раундов назад, во время первой эвакуации. Мы тогда пересеклись с Химёджи и поговорили. Ты ничего странного не заметила?

— Хм.... Нет?

— Я уже не помню конкретной фразы, но я абсолютно точно сказал, что после десяти вечера станет прохладно и попросил её не простудиться. Я, конечно, действительно, беспокоился о её здоровье, но смысл в эту фразу был заложен совершенно иной. Как избавиться от прохлады внутри помещения?

— Кондиционер...

После секундной задержки, Акизуки ошеломлённо вздохнула.

— Именно. Сигнал, который я передал Химёджи: «Включи кондиционер в 10 часов вечера»,

— Итак, но что это тебе дало?

— А здесь вот самое интересное. В Эймей, собственно, как и во многих других школах, система кондиционирования может удалённо управляться из учительской. Можно отследить, где и на какой мощности работает кондиционер.

— Тц! Ну... Может и так...

— Теперь-то поняла? Мой напарник сейчас сидит в учительской на первом этаже, откуда и доложил мне информацию о местоположении Химёдзи.

— ...

Акизуки молчала, обдумывая сказанное мной.

На самом деле я начал обдумывать этот план с самого начала, как только услышал от Сайонджи, что ей стало прохладно, однако воплотить его в жизнь получилось только сейчас.

— Ну, в любом случае, наша дуэль прямо сейчас закончится.

Я произнёс эти слова прямо в лицо Акизуки, когда оказался напротив кабинета 3G.

Однака ответом мне была лишь тишина. Сейчас Акизуки понуро разглядывала пол.

Пора закончить эту дуэль.

Я приблизил лицо к встроенному в терминал микрофону и произнёс:

— [Ответ]. «Сокровище» Ноа Акизуки, Шираюки Химёдзи здесь.

В этот самый момент дверь в класс автоматически открылась.

Вероятно, в них был встроен специальный механизм, реагирующий на голос.

Со всех сторон меня тут же обдал тёплый воздух.

— Я ждала вас, господин. Спасибо, что нашли меня.

Серебряновласая девушка в привычной униформе сидела за одной из парт.

— Прости, что заставил ждать.

Встретившись с ней взглядом, я, наконец, вздохнул с облегчением.

Несмотря на то, что эта дуэль с самого начала казалась нечестной, мне всё же удалось победить.

А значит дуэль оконче—

— Ага... Ха-ха.... Ха-ха-ха.... ХА-ХА-ХА-ХА-ХА! ХА-ХА-ХА!!!

Внезапно через терминал ударил громкий и раскатистый смех.

Смеялась, конечно, Акизуки.

Несмотря на то, что она только что проиграла, она продолжала до слёз хохотать.

— Ах… Ну, наконец-то, Хирото-кун. Я уж думала ты никогда не решишься!

— Чего?

— Э-хе-хе… Я уже давно жду, когда ты потратишь своё третье право на ответ. Когда ты восторжествуешь и будешь считать, что победил…  Настало время сыграть по-крупному. Активация навыка «Иной исход»!

После этих тревожных слов обстановка вокруг меня изменилась до неузнаваемости.

Нет, безусловно, стены не стали ходить ходуном и даже Химёдзи осталась на своём месте.

Единственное, что изменилось, это дисплей терминала.

Сообщение о победе тут же исчезло, словно его никогда не существовало.

— Э-хе-хе...

Неужели это и есть третий навык Акизуки?

На её лице появилась милая улыбка.

— Ну, разве не здорово? Это моя любимая способность «Иной исход»! Шестизвёздочный навык, который отменяет любое действие противника! Изумительный способ уклониться от любой напасти.

— Уклониться, значит…

— Верно! Теперь ты стал совершенно беспомощным, не так ли, Широто-кун?

Голос Акизуки был полон облегчения.

Но, в каком-то плане она права.

Я больше не могу использовать ни [Ответ], ни [Отступление].

С другой стороны, [Вопрос] и [Движение] я могу использовать бесконечное количество раз.

— Настал мой черёд побеждать!

Акизуки сразу же начала свой ход с движения.

По всей школе раздались её громкие и быстрые шаги.

— Слушай, Химёдзи...

Наблюдая за Акизуки в реальном времени, я тихонько подошёл к Химёдзи.

Я прошептал ей на ухо свой новый план.

Сначала Химёдзи сомневалась в его действительности, но чем больше я объяснял, тем шире открывались её голубые глаза.

— Хм... О, теперь ясно.

— Согласна? Это может быть наш единственный шанс.

Она кивнула мне в ответ.

В это самое время Акизуки продолжала стремительно перемещаться по школе.

Наконец, она достигла учительской на первом этаже, где сейчас находилась Сайонджи.

Затем она отдышалась и ухмыльнулась:

— Э-хе-хе, он здесь.

— Ты точно в этом уверена?

— Поздно уже пытаться меня обмануть, Хирото-кун. Ты проиграл.

Акизуки прочищает горло и продолжает:

— Мой [Ответ]: Партнёр Хирото-куна в этйо комнате. У-а-а! Теперь то можно и отдохнуть.

Сладко зевая, Акизуки вошла в учительскую.

Легкие шаги эхом отдавались в темноте.

Оказавшись в центре комнаты, она какое-то время оглядывалась вокруг, пока, наконец, не обнаружила, девушку, сидящую за столом.

— Ля-ля-ля...

В этот момент Акизуки прочувствовала вкус победы.

— Эм... ты напарник Хирото-куна? Мы, кажется, ещё не встречались.

— Да-да, ты видимся мы впервые, но вот тебя я очень хорошо знаю и очень желаю отомстить.

— Что ты такое говоришь? Среди моих знакомых нет девушек, которые любят модные шляпы и парики!

— Ты что, совсем в маскировке не разбираешься?

— Хватит играться!

Акизуки протянула руки вперёд и силой стянула с головы девушки шляпу.

— Э?

Длинные алые волосы, обычно сплетённые в хвостики, а сейчас распущенные, мягко опустились на талию сидящей девушки.

Затем она уже сама сняла с лица маску, покрывающую рот и уставилась на Акизуки.

Сайонджи, смеясь, обратилась к Акизуки:

— Что скажешь?

— Сайонджи "Императрица" Сараса?

— Ты всё-таки не дурочка. Меня, знаешь ли, очень возмутил тот факт, что ты пытаешься поставить себя на один ранг с семизвёздочными игроками.

— Этот семизвёздочный — простой слабак. Я одолела его, а значит теперь я по праву могу называться сильнейшей в Гакуэндзиме!

— Ты серьёзно так думаешь? Мне тебя даже жаль.

— Жаль?

— Ты использовала против Шинохары-куна хитрость и уловки. Так почему же ты думаешь, что он не приготовил ничего подобного, но уже для тебя?

— Тц...

— О, безусловно, ты одержала победу в дуэли. Однако нужно сделать ремарку о том, что принесла тебе эта победа.

Сайонджи откровенно дразнила Акизуки, чьё лицо уже побелело от ярости.

Акизуки посмотрела в терминал, откуда на неё смотрел я.

— ...

Я ухмыльнулся.

—  Ты права, Акизуки. Как моя достопочтенная напарница уже и сказала, ты победила в «Охоте за сокровищами». Однако дело в том, что я тоже не проиграл.

— Не проиграл?

— Это суперсекретный супер ценный навык, который не купишь в простом лицензированном магазине. Нет ничего удивительного в том, что ты о нём ничего не слышала.

— ...

— Акизуки, слышала что-нибудь про «Переключатель»?

Победа или поражение в этой дуэли могло очень дорого мне стоить, поэтому я пошёл на крайние меры.

Камнем преткновения стала особая способность, которую я на днях подарил Химёдзи.

Эта способность позволяет игроку вне дуэли поменяться с целевым игроком местами при обоюдном согласии двух сторон.

Конечно, если бы Акизуки не использовала «Иной исход», то и «Переключателем» можно было не рисковать, но обстоятельства меня всё же вынудили.

Именно благодаря этому мы с Химёдзи поменялись местами друг с другом.

Таким образом я не становлюсь проигравшим в дуэли, а шестизвёздочная Акизуки, конечно, никак не сможет забрать у четырёхзвёздочной Химёдзи звезду в качестве награды.

— Спасибо тебе, Акизуки. Благодаря тебе, мне в голову пришла столь гениальная мысль.

Я встал рядом с Химёдзи и улыбнулся в лицо Акизуки.

— Мы с Химёдзи поменялись местами. Ты победила не меня, а её. Повторюсь, чтобы ты поняла: ты потерпела неудачу!

— Но....

— А, и вот ещё что. Благодаря разрушительному бонусу «Шпиона», при проигрыше Химёдзи, этот дебафф переходит к игроку, который её победил. Напомнить тебе, кто победил Химёдзи? Ты. А значит это проклятие теперь у тебя на устройстве, а Химёдзи — не твоя заложница. Это идеальный финал.

«Охота за сокровищами» подошла к концу».

Акизуки никак не могла этого изменить.

— Тц...

Дослушав меня до самого конца, она смиренно закрыла глаза.

По другую сторону терминала Акизуки рухнула на пол.

Часть 4

— Ну что, Акизуки, готова серьёзно всё обсудить?

Я пришёл в учительскую почти в полночь.

Комната была ужасно освещена, поэтому силуэт сидящей на полу Акизуки был едва различим.

С момента нашего прошлого разговора она не сделала ни единого шага.

Именно поэтому я решил встретиться с ней лично, а не разговаривать через терминал.

Прямо сейчас Акизуки окружали трое её противников, что лишь придавало ей неуверенности.

— ....

Хрупкое тело рыжеволосой девушки ещё сильнее съёжилось.

Её взгляд был направлен в пол, а правая рука крепко сэимала левую в районе локтя.

Её образ теперь был вовсе не жизнерадостным и лукавым, а покорным и печальным.

— Мне обязательно разговаривать?

— Ничего страшного, если ты не хочешь прямо сейчас разговаривать. Но ты должна понимать, что я в любом случае узнаю всю правду. С твоей помощью или без.

— Эх, ты такой настойчивый, Хирото-кун. Что ж, пожалуй, раз уж сейчас наш последний шанс поговорить, я расскажу тебе о себе.

(Последний?)

Акизуки тут же подняла свою голову.

Этот жест показывал, что больше она не намерена грустить, а готова к серьёзному разговору.

Однако это, очевидно, лишь маска. Каково её сейчас на самом деле?

— Итак, Хирото-кун. Сейчас разговор пойдёт обо мне. Тебе, конечно, может быть неинтересно и всё такое, но для меня это очень важно. Раньше я никому этого не рассказывала.

Акизуки выглядела так, словно сейчас весь её мир перевернётся с ног на голову.

Я ответил ей лёгким кивком.

Сейчас меня интересует любая информация, которую я могу получить от Акизуки.        

Она положила обе руки на колени и начала свой рассказ:

— Хм… С чего бы начать… Думаю ты и сам знаешь, но я довольно умна. Ещё даже перед тем, как поступить в начальную школу я сдала вступительный тест в начальную школу Гакуэндзимы на высший балл.

— Не удивительно.

— Э-хе-хе, сочту это за комплимент от Хирото-куна… Ну так вот, начальная школа на этом острове потрясающая. Там полным-полно учеников, которых можно по праву назвать элитой. Но элитой не по навыкам или способностям, а из-за их родословной, понимаешь? Там на каждом шагу попадается либо сын чиновника или дочь владельца какого-нибудь промышленного предприятия. У них иные ценности, иной взгляд на мир и иные цели. И мне, как человеку из довольно простой семьи, никогда было их не понять. Из-за этого у меня стал развиваться комплекс неполноценности

— Комплекс неполноценности?

— Ну да, вроде того… Понимаешь, Хирото-кун, я вечно чувствовала себя не в своей тарелке. Даже не знаю, сможешь ли ты меня понять. Люди из высшего света окружали меня со всех сторон, а я никак не могла шагать с ними вровень. Но я сразу поняла, что если буду винить в своих невзгодах других людей, то это принесёт мне лишь больше несчастья. Вот почему я решила копить всё это в себе.

Пока Акизуки делилась с нами тайнами своего прошлого, с её лица не сползала печальная улыбка.

Я почти уверен, что сейчас она испытывает сильную душевную боль.

Тем не менее, Акизуки продолжила свой рассказ:

— Я считала, что моих стараний недостаточно. Я думала, что если у меня получится прыгнуть выше собственной головы, то меня, наконец, заметят. Именно поэтому я продолжала упорно учиться. К моменту обучения в старшей школе я лучше всех разбиралась в звёздах, правилах дуэлей и навыках. В конце концов, никакие связи или родословная не помогут заполучить звёзды. И тогда я всерьёз решила стать лучшей.

— И ты стала?

— Да, ты прав. В первый год своего обучения в старшей школе Эймей я стала лучшей в своём классе, благодаря чему смогла набрать звёзды. В прошлом году я, наконец, собрала шестую звезду и тогда все одноклассники говорили: «Ты, Акизуки, непременно станешь первой в следующем году!». И я была готова победить. Я хотела, чтобы меня, наконец, оценили по достоинству…

Акизуки говорит обо всём в прошедшем времени.

— Но...

На её глазах проступили слёзы.

— Хирото-кун все испортил.

— ...

— Теперь понимаешь, каково мне? Все мои планы, мечты и надежды в одно мгновение разрушил новичок, которого раньше даже не было на острове.

Акизуки не пыталась меня обвинить. Она просто констатировала факт.

В её голосе смешались, казалось, тысячи разных эмоций:

— Вот почему я ненавидела тебя, Хирото-кун. Я постоянно пыталась подчеркнуть свою идеальность, но все открыто меня игнорировали. Но даже так я вовсе не хотела тебе мстить.  Я думала, что смогу вновь подавить эти чувства в себе. Но всё пошло не так, как я думала…

— В тот самый момент на тебя положил глаз твой заказчик?

—  Вроде того... Это произошло где-то 2 недели назад. Тогда я возвращалась домой поздно ночью, как мне на терминал вдруг поступил звонок. Я сразу подумала, что это очень подозрительно, поэтому сделала запись. Если хочешь, могу включить

Она почти плачет, но голос её не дрожит.

— Мой заказчик — Курахаши Македо. Директор академии «Святой замок» из 12 области. Он великий и талантливый человек, которым многие восхищаются.

— Но зачем ты ему понадобилась?

— Сначала я тоже этого не понимала.

Акизуки слегка покачала головой и непринуждённо улыбнулась.

Интересно, зачем Курахаши Македо потребовалось вмешиваться в отборочные испытания нашей школы?

Похоже, он затеял какую-то тёмную игру.

Вероятно, он специально нацелился на эмоционально нестабильную Акизуки, использовав при этом техники по промыву мозгов.

Неожиданно, Акизуки включила запись своего терминала, откуда послышался мужской голос без голоса самой Акизуки.

— Кого ты ненавидишь больше всего?

— Хирото Шинохару, значит? Потому что он растоптал все твои стремления?

— Я скажу тебе вот что. В истории этого острова ещё не было ни одного случая, подобного этому парню. Нет ничего странного в том, что тебя это раздражает. Меня он, если честно, тоже выводит из себя. Но я, как известная личность, всё же не могу лично ему противостоять, понимаешь о чём я?

— Тогда давай заключим сделку.

— Содержание простое — во время следующих отборочных испытаний, когда все ученики смогут спокойно друг с другом соревноваться, ты лишишь Хирото Шинохару одной звезды. Методы выбирай на своё усмотрение. С моей же стороны я снабжу тебя всеми навыками, которые только могут понадобиться, неважно законными или нет.

— Какая тебе выгода? Хирото Шинохара потеряет своё первенство, а ты займёшь место семизвёздочного игрока. Если всё пройдёт по плану, то мы переведём тебя в Святой замок, а ты сможешь отомстить своего врагу, разве это не идеально?

— Послушай, маленький дьявол, это твой шанс. Ты, наконец, сможешь получить седьмую звезду, используя безграничный арсенал способностей. В общем, жду ответа до полуночи.

Акизуки выключила запись разговора.

— ....

— Это ответ на твой вопрос, Хирото-кун

Вот, что сказала мне Акизуки.

— Я попалась в ловушку истинного дьявола, который заставил меня всеми правдами и неправдами украсть у тебя твою звезду. Он пообещал мне, что все мои желания исполнятся. Обычно я, наверное, не согласилась бы на его приглашение, но тогда я была словно им загипнотизирована. Я была в шаге от того, чтобы, наконец, получить по заслугам за все свои старания. Поэтому даже все мои подозрения не заставили меня отказаться от этой идеи. И как только я встала на этот путь злостных уловок я уже не могла с него сойти.

— Ты не думала сопротивляться?

— В моём случае это невозможно.

Акизуки покачала головой из стороны в сторону.

— Тебе не понять. Он слишком силён, умён и хитёр. У него много власти и привилегий. И мне, даже с семью звёздами было бы нечего ему противопоставить. Я обречена, так что ты можешь больше обо мне не переживать, Хирото-кун.

Голос Акизуки стал звучать ещё печальнее.

— Теперь понимаешь, да? Но я сама виновата, что решила, что смогу обыграть тебя при помощи хитрости. Теперь мне придётся последовать условию контракта и беспрекословно выполнять все его приказы. По сути, теперь я его рабыня. Вот почему я сказала, что сегодня мой последний шанс на разговор с тобой, Хирото-кун.

— ...

— Прости, что пыталась навредить твоей горничной. Я правда этого не хотела.

Вытерев слезы с уголков глаз рукавами униформы, Акизуки низко мне поклонилась.

Этим жестом она объявила о собственной капитуляции.

(Это неправильно…)

Монолог Акизуки вызвал у меня отвращение к человеку по имени Курахаши Микадо.

Ведь главным виновником был именно он, а Акизуки стала лишь пешкой в её руках, которой он умело сманипулировал.

Он заставил её попытаться украсть мои звёзды.

Но эта проблема уже решена, осталось решить, что делать дальше.

— Почему ты бежишь от себя?

— Э?

— Ты просишь оставить тебя в покое, а значит ты просто хочешь взять и смириться с поражением? Нельзя позволить ему управлять твоей судьбой.

— Но мне уже никак не помочь. Никто не в силах его одолеть.

— Разве? Посмотри мне в глаза

— Хмх?

Чтобы восстановить упавший боевой дух Акизуки, я протянул свою руку к её голове и мягко провёл по её рыжим волосам.

После этого моего действия её глаза широко распахнулись и с ресниц закапали слезинки.

Её взгляд был полон светлой надежды.

— Хирото-кун?

Я бесстрашно засмеялся прямо ей в глаза:

— Боже, ты что, забыла? Это я — сильнейший на Гакуэндзиме! Да будь он хоть трижды директор 12 округа, для меня он не более, чем назойливая мошка! Можешь не беспокоиться, я уже, считай, победил!

— П-правда…?

— Конечно. Но тебе тоже нужно будет кое в чём мне помочь.

Дальше наш разговор был почти односторонним: я говорил, а Акизуки слушала.

Вскоре мне удалось получить от Акизуки одобрительный кивок, после чего мы все вместе направились к директору Ичиносе.

Естественно, Акизуки пошла с нами.

Итак, я рассказал директрисе историю того, что сегодня произошло, рассказав и про проигрыш Акизуки и про то, что её идейным вдохновителем был Курахаши Микадо из Святого замка.

— Как-то так всё и было.

— Хитрый мошенник с харизматичной натурой… Отвратительный манипулятор и сильный соперник… Вот кто такой Курахаши Микадо.

Похоже, моя информация сильно поразила нашего директора.

Именно поэтому я решил тут же поделиться с ней своим планом, который только что рассказал Акизуки.

План, который поставит жирную точку на нашем общем противнике.

Директор Ичиносе, дослушав мой рассказ, кивнула:

— Что же, давайте так и сделаем.

На следующий день.

Как и ожидалось, Акизуки позвала Курахаши Микадо на личную встречу.

Встреча состоялась на верхнем этаже здания на границе 12 округа в закрытой комнате, в которую нельзя получить доступ без разрешения владельца.

Акизуки транслирует нам запись своего разговора онлайн, вновь, без своего собственного голоса.

— Глупая шестизвёздочная дрянь! Разве ты не говорила, что ты сильнейшая представительница академии Эймей?

—  Это всё ты виновата, что всё так вышло! Я снабдил тебя всем необходимым, это стоило мне больших денег! А результата нет!

— Ты, что, забыла? У нас с тобой сделка.

— С сегодняшнего дня ты будешь моей рабыней.

— О, да. Короче говоря, будешь моей девчушкой на побегушках. Будешь выполнять за меня всю грязную работу. Может хоть так от тебя будет толк.

— Что ты только что сказала, дрянная девчонка? А-ну повтори!

На Акизуки в тот же самый момент обрушиваются сотни оскорблений.

В этот самый момент Курахаши прижал Акизуки к стенке так, что у неё не было никакой возможности для побега.

— Ха...

— Она не твоя игрушка!

Именно в этот момент я бросился внутрь.

Входную дверь снесло оглушающим взрывом, заранее подготовленным Агентством.

В глазах Курахаши был страх, а вот Акизуки, наоборот, счастливо улыбалась.

— Что вы—

— А ты что, думал, что я стану твоей рабыней?

— А как иначе? Мы подписали с тобой контракт, и ты должна ему следовать! Почему ты вдруг решила его нарушить?

Акизуки строила из себя подавленную девушку перед Курахаши специально.

За кулисами я и Агентство готовили масштабную контратаку.

Все данные с терминала Акизуки транслировались прямиком на внутренний сервер Агентства.

— Шах и мат!

Я вновь приподнял уголки собственного рта.

Настало время для последнего штриха.

Настало время использовать полученные доказательства, чтобы заставить Курахаши играть по нашим правилам.

— И что? Вы всё равно ничего не докажете!

— По просьбе Шинохары-куна ваши слова транслировали на все каналы LNN. К тому же, здесь по всюду расставлены наши камеры — ловко парировала директор Ичиносе.

Влияние Агентства помогло нам выставить Курохаши в дурном свете.

— Камеры? Что вы себе позволяете?!

— Ну же, Курохаши, не морщись! За тобой сейчас наблюдает весь остров!

— Вот дерьмо!

Естественно, подобная сенсация не могла пройти соцсети стороной.

Небольшая искра породила великое пламя.

Репутация Курахаши Микадо, директора Святого замка, в одночасье рухнула.

Тут же распространились слухи о том, что грядёт смена директора.

— Теперь игра точно подошла к концу.

Это была совершенная и безупречная победа.

Часть 5

Седьмой и последний день отборочных испытаний.

В большом зале академии Эймей сегодня пройдёт «круговая битва», которая ознаменует финал отборочных соревнований.

Несмотря на то, что сами испытания по времени не ограничены и кто-нибудь мог бы скрываться вечно, круговая битва считается нечто вроде традиции.

Другими словами, существует большая вероятность того, что спустя шесть дней победитель так и не будет определён, поэтому школе необходимо искусственно свести всех оставшихся игроков.

Конечно, если победитель успеет определиться за шесть дней, то будет проведена простая церемония награждения.

— Ик... Здравствуйте, ребята...

Черноволосая красавица заспанным взглядом оглядела всех присутствующих и начала свою речь:

— Говорит директор Ичиносе. Вчера… Ик… Такая забавная история случилась, думаю сами знаете. Так что я счастливо выпивала до рассвета… Ик… И проснулась только-только перед церемонией. Извиняйте за это, но такова уж взросла жизнь, хе-хе… Теперь, как и было заявлено раннее, будет проведена круговая битва между двумя финалистами наших отборочных испытаний.

Сказав это, директор оглядела меня и девушку, стоящую по левую руку от неё.

Выражение лица директора было вялым, но сквозь очки в глазах можно было разглядеть искру заинтересованности.

— Первый финалист — Хирото Шинохара, сильнейший на Гакуэндзиме семизвёздочный ученик. Интересно, помогут ли эти звёзды одержать победу и сегодня?

— У вас очень странная манера дарить комплименты, директор.

— Поверь, я говорю это от чистого сердца… Ик… Вторая финалистка — Ноа Акизуки, известная под псевдонимом «Маленький дьявол». Она уже третий год подряд занимает лидирующие позиции на наших отборочных соревнованиях.

— М....

Акизуки промолчала в ответ на похвалу директора.

Было видно, что в ней отсутствовала та беззаботная искра, что и всегда.

— Так или иначе... В последний день наших соревнований эти двое столкнутся в решающей схватке. Оба они сражались храбро и достойно, а значит настало время определить лидера!

— А-ах!

Громкий возглас прервал подогревающую интерес речь директора Ичиносе.

Кричала, конечно, Акизуки.

— Директор, могу ли я кое-что сказать?

— Конечно, перед началом битвы у каждого участника есть право на то, чтобы высказаться. О чём ты хочешь нам поведать?

— Эм… Это немного тревожно, но… Я не собираюсь сражаться с Хирото-куном.

— И как же это понимать?

— Ровно так, как я и сказала. Я не собираюсь принимать участие в финальном соревновании. Может быть, будет легче понять, если я скажу, что отказываюсь от соревнований.

Тысячи учеников удивлённо ахнули.

Им тяжело понять смысл уход из игры, когда Акизуки так близка к победе.

— ....

Директор приняла высказывание Акизуки в лоб и некоторое время молчала, прежде чем перейти на серьёзный тон:

— Можешь, пожалуйста, рассказать о причине отказа? Конечно, тебе никто не запрещает отказываться от испытаний, это твоё полное право. Но «круговые сражения» — традиция нашей школы. Будет проблематично, если они не будут проведены, хотя были заявлены.

— Мне очень жаль, директор. Но я не передумаю.

Акизуки громко извинилась и бросила в мою сторону осторожный взгляд.

Её тело было залито светом прожекторов.

— Мне очень жаль!

Затем последовал ещё один крик, который перекрыл все возмущения в зале.

Акизуки глубоко поклонилась и простояла так примерно десять секунд, прежде чем продолжить:

— Я думаю, что многие смотрели вчерашний стрим, но если вы, вдруг, его пропустили, я поясню: я безжалостно жульничала во время отборочных испытаний и пыталась бесчестными методами украсть у Хирото-куна звезду. Простите меня за это!

Сказав это, Акизуки снова опустила голову, но голос её не дрожал.

Наверное, она готовилась к этим словам всю ночь.

Она продолжила своё признание с грустной улыбкой:

— Эхехе... Ну, Хирото-кун, конечно, настолько крут, что мне не удалось победить его даже при помощи хитрости. Но подобная несправедливость должна быть наказана. Вот… Вот почему я не достойна быть претендентом от нашей школы.

— Постой, Акизуки

Как только Акизуки была готова завершить свою речь, я перебил её.

Плечи девушки слегка вздрогнули.

— Что такое, Хирото-кун? Я уже почти закончила...

— Мне не нравится, к чему ты клонишь. Тебе вовсе необязательно отказываться от участия.

— Э?

Акизуки медленно повернулась ко мне всем телом с приоткрытым ртом:

— Что ты говоришь, Хирото-кун? Я совершила преступление, и я недостойна продолжать принимать участие в этих соревнованиях.

— Я не говорю, что твои рассуждения неверны, однако можно ли назвать тебя преступницей? Твоим нестабильным эмоциональным состоянием намеренно воспользовались. К тому же, ты так и не причинила мне вреда.

— Это так, но… Я ведь сама попалась в его ловушку и поверила ему! И даже если ты, Хирото-кун, меня простишь, то я абсолютно уверена, что остальные скажут мне: «Нет».

— Тогда нам стоит спросить их лично?

— Э....

— Если люди будут не против твоего участия ты не станешь от него отказываться?

— Н-нет…

Акизуки неохотно кивнула.

— Тогда взгляни вот на это.

Я сунул руку в карман и достал оттуда собственный терминал.

Сразу после этого изображение с полученными данными с него транслируется на огромный экран позади меня.  

Акизухи ахнула и широко раскрыла глаза.

— Ну как? Это результаты опроса, который провели вчера в соцсетях Гакуэндзимы. Проголосовало, на самом деле, гораздо больше, но я поставил фильтр для отображения проголосовавших исключительно из академии Эймей.

— Но видели ли они видео целиком?

— Сейчас это неважно. Главное — количество проголосовавших, не так ли?

Акизуки с недопонимаем в глазах взглянула на экран.

8913 голосов.

Это огромная цифра.

Почти 9 тысяч учеников нашей школы поддержали Акизуки.

— Ха....

Увидев такую поддержку, Акизуки слабо улыбнулась.

—И после этого ты всё ещё хочешь сказать, что тебя никто не воспринимает всерьёз? Взгляни на лица проголосовавших за твою поддержку людей. Смотри, даже Императрица тебя поддержала, разве это не правда? Вчера и сегодня все только и делают, что обсуждают ужасные методы Курахаши и твою невероятную стойкость.

— Ты... Врёшь...

—  Думаешь я смог бы так тщательно подготовить свою ложь? Дело в том, что твой комплекс неполноценности не позволял тебе увидеть то, что ты уже ценна для окружающих тебя людей.

— Тц...

Из глаз Акизуки потекли слёзы.

Как только она поняла, что расплакалась у всех на виду, тут же принялась утирать слёзы рукавом своего пиджака, но они всё никак не останавливались.

Наконец, ученики в зале стали громко аплодировать, поддерживая Акизуки.

Увидев эту реакцию, я сделал шаг вперёд.

— Мне всё ещё есть, что сказать.

Я взглянул на Акизуки, а затем повернулся к залу.

Публика сосредоточилась на мне и утихла.

— Победителем отборочных испытаний становится Акизуки Ноа!

— Э?

— Ха?

Когда я сделал это заявление, мне показалось, что все жители острова вопросительно на меня посмотрели.

Даже директор Ичиносе стояла с видом, говорящим нечто вроде: «Что за чушь?».

Но я проигнорировал их удивление и продолжил монолог:

— Именно я отказываюсь от участия в соревнованиях, а не ты, Акизуки. Недаром я, в основном, избегал дуэлей.

— Но… Разве это не было твоей стратегией для победы в отборочных испытаниях?

— Ха-ха, вовсе нет! Я избегал дуэлей, потому что не хотел лишать вас, ребята, шансов на победу! Так что у меня даже нет мотивации играть дальше!

— Правда?

— Сама подумай, я ведь и так сильнейший на Гакуэндзиме! На кой чёрт мне сражаться с какими-то слабаками?

— Это так, но—

— Возражения не принимаются. Мое заявление об уходе уже одобрили.

Я крепко сжал терминал в своей руке.

Зал вновь поражённо ахнул.

— Мне жаль тех, кто делал ставки на мою победу. Но я решил дать дорогу другим амбициозным ученикам. Им, конечно, никогда не достичь моего уровня, но я не стану понапрасну обрезать ваши крылья, так и знайте.

— ...

Подходя к Акизуки всё ближе, мои слова становились всё пафоснее.

Затем, когда я подошёл к ней максимально близко, я отключил свой микрофон и прошептал:

— Это твой шанс доказать свою особенность не только на словах, но и на поступках.

— Ах...

Услышав эти слова, Акизуки тихонько вздохнула и замолчала на примерно тридцать секунд.

Затем она развернулась в сторону публики, выпрямилась и начала свою речь:

— Хорошо… Хорошо… Тогда я стану доверенным лицом академии Эймей! Я буду помнить вашу доброту и доброту Хирото-куна вечно, и она будет придавать мне сил! Я больше вас не подведу!

— ОООООООООООО!!!!

Акизуки подняла свою правую руку высоко вверх, а зал разразился громкими аплодисментами и криками.

https://t.me/PonacenkoPerevoditKP - Группа переводчика

https://t.me/raia5raia - Группа с новостями по Лжец Лжец


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть