В деревне Сицу, в Нагасаки, стоит памятник — огромный камень, на котором высечены слова: «Человечество так печально, Господи, и океан такой синий». Это цитата из романа Сюсаку Эндо «Молчание». Пронзительная и уносящая в бесконечность, она как будто отражает всю историю японского христианства, впервые появившегося именно в Нагасаки. Кажется, что она созвучна и духовным исканиям самого Сюсаку Эндо, всю жизнь пытавшегося понять, возможно ли христианство в Японии и каким ему суждено быть.
Сюсаку Эндо — один из наиболее значимых японских писателей. Его литературный дебют был отмечен премией Акутагавы, самой престижной литературной премией Японии, а также Сюсаку Эндо не раз номинировался на Нобелевскую премию. Эндо относился к литературной группе «третьих новых». Для ее представителей была важна повседневная человеческая жизнь и личные переживания, а героем произведений «третьих новых» был обычный «слабый» человек.
На творчество Сюсаку Эндо наложило отпечаток его вероисповедание. Он был католиком, что и сейчас достаточно необычно в Японии: католиками называют себя менее, чем полпроцента населения страны.
Сюсаку Эндо не раз обращался к истории проникновения христианства в страну Восходящего Солнца. Действие одного из наиболее известных его романов — «Молчание» — разворачивается в XVI веке в городе Нагасаки. Середина XVI века в Японии была отмечена успешной деятельностью христианских миссионеров. В 1549 году на острова прибыл первый католический миссионер: испанский пастор Франциск Ксаверий. Благодаря ему и его последователям, в Японии образовывались христианские общины, открывались храмы, появилась типография, где печатали Священное Писание. Постепенно все больше и больше японцев стали принимать христианство.
Однако уже в 1587 году был издан указ, по которому вся миссионерская деятельность на территории Японии оказалась под запретом. Началось преследование христиан: их жестоко пытали, принуждали отречься от христианства и казнили. Тем не менее, миссионеры все равно приезжали в Японию и продолжали проповедовать. О таких миссионерах и идет речь в «Молчании».
Согласно сюжету, трое молодых португальских священников, не побоявшись гонений, отправились в Японию. Их цель — отыскать своего наставника, падре Феррейру, про которого говорили, будто он под пытками отрекся от Христа. Миссионеры оказались в незнакомой, враждебной стране. Они пытались продолжать свою деятельность, однако вскоре попали в тюрьму. Тогда перед ними встал ряд принципиальных вопросов. Чего стоит их вера, и что есть любовь? Готовы ли священники к страданиям? Что лучше: отречься от веры или смотреть на то, как убивают японцев-христиан? И, главное, могло ли вообще христианство прижиться в Японии?
На последний вопрос Сюсаку Эндо отвечает категорично: «Не гонения и казни уничтожили христианство. Оно умерло, потому что не может здесь выжить». Падре Феррейра — католический священник, отказавшийся от веры и принявший буддизм, — говорит, что Япония — это трясина, и древо христианства не может в ней прижиться. Японцы молятся идеально-прекрасному, наделенному волшебным могуществом существу. Но это существо никогда не было христианским Богом.
Вероятно, дело было вовсе и не в почве, на которую падали семена христианства. Возможно, плохи были сами сеятели — миссионеры, которые не смогли адаптировать идеи христианства и донести их до жителей восточной страны. Этот вопрос остается открытым.
Другой роман Сюсаку Эндо, «Самурай», охватывает тот же период, что и «Молчание»: время, когда христианство в Японии уже было запрещено и начались гонения. Однако здесь показана обратная ситуация: с дипломатической миссией в «варварские» католические страны отправляются японцы — группа самураев с переводчиком священником. Им нужно доплыть до Мексики, Испании и Ватикана и установить с этими странами торговые отношения. Но для того, чтобы их миссия оказалась успешной, самураям однажды придется принять христианство.
В «Самурае» Сюсако Эндо вновь пытается осмыслить миссионерство как явление, задается вопросом, что значит жизнь маленького человека для церкви и государства, а также сталкивает буддистское, синтоистское и христианское мировоззрение, наблюдая за тем, как они взаимодействуют друг с другом.
Главный герой романа — самурай Рокуэмон Хасэкуру, реальное историческое лицо. Он известен как первый японец-дипломат, побывавший в Европе и Америке. Но для Сюсаку Эндо намного важнее было не историческое значение его фигуры, а личные трудности Хасэкуру, вызванные соприкосновением с незнакомой, новой верой. Сюсаку Эндо говорил о том, что в Хасэкуру увидел себя, и в этом герое отразилось много его собственных переживаний.
Сам Эндо принял крещение в двенадцать лет (его христианское имя — Павел). На крещении настояла мать, вместе с которой они слушали проповеди в католической церкви. В школе его постоянно притесняли из-за веры, однако вышло так, что писатель не озлобился и не отвернулся от католичества, а наоборот — лишь сильнее утвердился в выбранном пути. Позднéе осмысление христианства в Японии стало ключевой темой произведений Сюсаку Эндо.
Дата написания: 13.04.21