Он Любил Мою Сестру Глава 11

Онлайн чтение книги Он Любил Мою Сестру He Loved My Sister
Он Любил Мою Сестру Глава 11

Папа весь вспотел, а его лицо раскраснелось от долгого бега. 

«Только не говори мне, что ты все это время искал меня!» 

- Ты... ах... я узнал, что с тобой что-то случилось, и твой отец так... 

Я была потрясена такой бурной реакцией. Я впервые видела своего отца таким. 

- Ты беспокоился обо мне? 

- Конечно! Ты понятия не имеешь, насколько. 

Я облизнула губы. Почему-то у меня заболело сердце. 

Мне жаль. 

Я была так смущена тем, что случилось прежде, что забыла подумать о твоей реакции. 

Нет, я в самом деле не думала, что ты будешь искать меня... 

Странное ощущение. И я, даже не глядя в зеркало, могла сказать, что мое лицо было искажено. 

Теперь, когда я взглянула в лицо отца, я не заметила обычного напряжения или отстраненной холодности. 

Возможно, дело было в том, что он плачет. 

Я не могла сказать ни слова, так что просто схватилась за его подол. 

- Нет, все в порядке. Нечему удивляться, дитя. Я рад, что ты вернулась целой и невредимой, этого достаточно. 

Я прижалась головой к отцу, пока он обнимал меня и продолжал бормотать нечто в этом роде. 

Отец не пытался вызвать у меня жалость к себе. 

«Я тоже. Для меня этого тоже было достаточно». 

* * * 

«Ах...» 

Вчера я уснула у отца на руках и проснулась от того, что кто-то, обняв меня, ровно дышал со мной рядом. 

«Уже утро». 

Розоволосая девочка, пробормотав что-то с открытым ртом, продолжила дремать. 

И девочка крепко сжимала мою руку, словно не хотела ее отпускать. 

- Роза. 

Это моя младшая сестра. Ее щеки были как горячие булочки. 

Почему у нее такие мягкие милые щечки? 

«Представить себе такого не могу. Этот вор (Габриэль) и наша прекрасная Роза». 

Постепенно мои мысли вернулись к тому мальчишке. 

Что случилось с ребенком, которого я вытолкнула в грязную нору? 

Я ткнула Розу в мягкую щечку и зевнула, раздумывая, не стоит ли поспать еще. И тут... 

Бам! 

Дверь с грохотом распахнулась, и Лира с измученным лицом ворвалась внутрь. 

- Лира, что такое? 

- Мисс! Мисс Хилл, Вы наконец-то проснулись. Это хорошо. Я всего лишь пришла разбудить мисс Розу. Младшая мисс, пожалуйста, вставайте. Уже не время спать. Ну же, просыпайтесь. 

Я была потрясена. 

Лира, самая спокойная и собранная из всех, кого я знала, сейчас была так взволнована. 

Она даже вытащила Розу, которая все еще спала, положив голову на подушку, из постели и усадила ее. 

Почему ты ее так будишь? 

Как только Лира собралась снова начать зудеть, Роза зашипела, с трудом приоткрыв глаза. 

- Муа-а-а, так лучше. 

- Нет, пожалуйста, откройте глаза. Оба глаза! Почему Вы по утрам такая вялая? 

- Ах... 

- Мисс Хилл тоже нечего так сидеть, Вы тоже должны приготовиться к отъезду. Ну же. Заходите и подготовьте девочек. 

По команде Лиры в комнату ворвались другие служанки. 

Нас стали таскать туда-сюда, умывать и одевать, как кукол, в считанные секунды. 

На Розе было ярко-розовое платье, а на мне - сдержанное желтое. 

Такое чувство, будто мы отправляемся на вечеринку.   

- Что все это значит? Вы должны нам объяснить. 

- Узнаете, когда спуститесь вниз. 

Что? Там ведь не война идет, не так ли? 

«Ах, это вообще возможно?» 

Мне нужно серьезно это обдумать. 

На самом деле, говорят, что в соседнем королевстве разгорелась война, в которой полегло немало людей. 

В романе «Милая молодая мисс» не говорилось, когда и почему поместье в королевстве, где жила Роза, будет сожжено, и не говорилось о том, когда разразится война. Но уже было доказано, что с момента моего рождения могут произойти непредвиденные изменения. 

- Пришел незваный гость, и весь дом вверх дном. 

- Гость? 

Мне ответила другая служанка. Я несколько раз встречала ее. Эту горничную звали Сиен, к которой я уже привыкла. 

Это - одна из тех горничных, которым всегда было некомфортно смотреть мне в лицо. 

Мне хотелось улыбнуться и поздороваться с ней, но я перестала пытаться, ведь раньше это не сработало. 

Вместо этого я решила напрямую выразить свои чувства. 

- Спасибо за объяснение, Сиен. 

- ... 

- Сиен? 

Она не ответила. На мгновение мне стало грустно. Ах, кажется, моя первая попытка провалилась. 

На секунду на меня накатила горечь. Неужели я настолько страшная и неприятная? 

Или ты смутилась, потому что я позвала тебя по имени? 

Тем не менее, я расхрабрилась после того, как увидела, как себя вел отец прошлой ночью. Я спокойно взглянула в зеркало. Некоторое время я пристально рассматривала свое лицо. 

Теперь я буду храброй. 

* * * 

- Миледи... она назвала меня по имени! 

Даже если бы Хильдея умерла, она никогда бы не узнала, что Сиен топочет в стороне, в то время как другие служанки оглядываются на нее, яростно ревнуя. 

Сиен удалось не упасть в обморок от счастья. Она показала язык Лире, которая сейчас воплощала собой ревность. 

Она - единственная служанка, которую когда-либо называли по имени. 

Это была незначительная мелочь, но Сиен все равно решила похвастаться этим перед всеми в беседе. 

Я грациозно спускалась вниз с Розой под руку, едва успев одеться. 

- Я рада, что нет войны. 

Но я не знала, что она случится. 

- ... 

- ... 

Как только я увидела посетителя, я поняла, почему поместье Хиллингтон стоит на ушах. 

Только не говорите мне, что это он... 

«Что ты здесь делаешь?» 

Габриэль. 

Тот мальчик, которого я спасла вчера, затолкав в собачий лаз. 

Мальчик с ангельскими чертами лица, светлыми волосами и холодным, как маска, лицом. 

Фиолетовые глаза, в которых отражался свет, сияли ярким блеском. 

Несмотря на то, что он был прекрасен, я отлично знала, насколько холоден Габриэль ко всем, кроме Розы, поэтому я чувствовала в воздухе слабое напряжение. 

Я передернула плечами и пришла в себя. 

«Нет. Он выбрался из особняка, так зачем мне нервничать?» 

И это же я спасла ему жизнь, я - та, кто помогла ему выбраться прошлой ночью, так с чего мне волноваться? 

- Отец. 

- Хилл. Ты пришла... 

- Я собиралась, поэтому опоздала. Мне жаль. 

- ... 

А? Странно. Почему он кажется печальным? 

Мне это показалось лишь иллюзией. Шагая к отцу, я чувствовала, что он следит за мной взглядом. 

Дело было в том, что у гостя на глазах я не могла цепляться за отца, как ребенок. Вдобавок, Роза, все еще учившаяся правилам хорошего поведения, пряталась в сторонке. 

«Такой сцены не было в романе, стало быть, Габриэль еще не любит Розу». 

Сделав глубокий вдох, я попыталась вспомнить правила поведения для благородных, которым меня научили. 

«Я не могу продемонстрировать тебе никаких недостатков». 

Так как отец и Габриэль уже говорили на равных, с меня хватило того, что я выдвинула ближайший стул и села. 

Пока мы не смотрим друг на друга... 

Так и должно быть. 

- ... 

- ... 

Стараясь сидеть спокойно, я заметила, что Габриэль смотрит прямо на меня. Я замерла. 

«Эй, что?» 

Нет. 

Это не просто быстрый взгляд. 

«Определенно, прямо сейчас он пялится на меня». 

Ах ты, неблагодарный! Как еще это можно назвать, если не неблагодарностью? 

Однако мое смущение продлилось лишь короткое мгновение. 

Так как меня уже научили прятать эмоции за непроницаемым лицом, я привыкла к такого рода ситуациям. 

Не показывай своих мыслей тем, что тебе враждебен, или тем, у кого есть к тебе предложение.   

- Мне сначала нужно поздороваться? 

Ты пришел сюда впервые как гость, так что ты и должен заговорить первым. Ты, маленький бесенок! 

Когда мальчик повернулся к отцу, его брови дернулись. 

Я тоже посмотрела на отца и обратила внимание на то, что его губы дрожат? 

А? Только не говори мне, что ты сдерживаешь смех... Быть такого не может. 

- Прошу прощения, миледи. Меня зовут Габриэль Белфиус. 

Он коротко представился. В ответ я слегка поклонилась и поздоровалась с ним. 

- Меня зовут Хильдея Хиллингтон. Большая честь встретиться с Вами. А это - моя сестра, Розериэль Хиллингтон. 

На мгновение воцарилась тишина, но мы с Габриэлем продолжали таращиться друг другу в глаза.  

Учитывая холодную обстановку, установившуюся за столом с тех пор, как мы сели, можно было подумать, что Габриэль пришел сюда не с добрыми намерениями. 

«Ну что ж. Это тот ребенок, который попытался создать проблему, украв знак». 

Но, как только я увидела Розериэль, я очень хорошо поняла, как она отреагирует... 

Пристальный взгляд Габриэля, направленный на Розу, был полон больших чувств, что я и ожидала, но совсем не казался зачарованным или влюбленным. 

Он был совершенно иным. 

Это казалось странным во многих отношениях. 

«Неважно, сколько я ни копалась бы в своих воспоминаниях, такого никогда не встречалось прежде. Быть такого не может... дело во вчерашнем происшествии? В том, что ему не удалось украсть знак? Неужели император держит нашу семью в узде? Если нет, то почему Габриэль уже оказался здесь? 

Я действительно была в замешательстве. 

Габриэль переводил взгляд с меня на Розу. 

Я держала спину ровно. Но в горле у меня был комок. 

Дело в том, что его пронзительный взгляд был таким, словно он оценивал нас, пытаясь вспомнить что-то. 

«Только не говорите мне, что ты меня вчера запомнил». 

Усомнившись, мальчик повернулся к Розе, которая улыбалась и смеялась рядом со мной. 

Ах. 

Это был момент облегчения и одновременно с тем - неописуемого волнения. 

«Думаю, он пришел сюда, чтобы повидаться с Розой. Это просто странно». 

- Герцог Белфиус. 

Как раз тогда папа заговорил, словно стараясь не допустить дальнейшей конфронтации. 

- Тогда я должен объяснить Вам причину столь грубого и неожиданного визита. И даже попросить о присутствии обеих ваших дочерей. 

А? Он просит о нашем присутствии? 

Когда я удивленно взглянула на отца, я заметила, что губы Габриэля слегка изогнулись. 

Хотя я и знала, что эта улыбка фальшивая, она была так хороша, что это очаровало меня. 

Так или иначе, а я услышала позади тихий скрежет зубов. 

- Так и есть. 

Затем Габриэль медленно заговорил: 

- Я пришел просить о заключении брачного союза между Хиллингтонами и Белфиусами.  

*** 

Читайте так же наш проект  - Мастер метафизики — королева кино 

Бесплатный промокод на 5 глав - G67GSG5JO  

Мастер метафизики Гон Циняо и мечтать не могла, что однажды окажется в другой эпохе, на целых два тысячелетия позже. 

После перемещения у Гон Циняо было все две простых цели: 

Творить добро, используя свои навыки в метафизике. 

Улучшить актерские навыки. 

Но что же требуется человеку, который зачем-то следил за ней? 

Цин Дзэ:— Я? Я — твоя третья жизненная цель. 


Читать далее

Он Любил Мою Сестру Глава 1.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 1.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 2.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 2.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 3.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 3.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 4.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 4.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 5.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 5.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 6.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 6.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.3 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 8.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 8.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 9.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 9.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 10.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 10.2 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 11 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 12 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 13 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 14 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 15 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 16 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 17 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 11

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть