Он Любил Мою Сестру Глава 16

Онлайн чтение книги Он Любил Мою Сестру He Loved My Sister
Он Любил Мою Сестру Глава 16

Пристально глядя на него, Розериэль невинно улыбнулась.

- Эй, я ничего такого не говорила. И моя сестра тоже никогда не говорила о Габриэле.

«Ее слова меня просто ранят».

То, что она говорила, улыбаясь, полностью разрушило надежду Габриэля.

«Подлая девчонка».

Габриэль не ответил.

Угрюмо наблюдая за ним, Розериэль надула губы. «Он совсем как сварливый маленький цыпленок».

- Понятия не имею, зачем, но моя сестра всегда избегает этой темы. Но, если ты заставишь мою сестру делать то, чего она не хочет, даже если сюда придет Его Величество император, я обязательно надеру тебе задницу! Что тебе нужно сделать - так это дать моей сестре время привыкнуть и выбрать самостоятельность.

- Но это совсем другое дело. Разве же ты не говорила, что поможешь мне?

- Я такое говорила? Когда? Все, что я помню: это то, что я сказала, что «хотела бы быть друзьями с Габриэлем», но я не буду тебе помогать.

«Это нелепо. Я правда об этом сожалею. Я обратился за помощью не к тому человеку? И почему я вообще с ней общаюсь?»

- Но, Габриэль, почему тебе нравится моя сестра? Есть какая-то особая причина? Ты любишь ее больше звезд на небе?

- Это просто...

- Если ты скажешь, что любишь ее просто потому, что она хорошенькая, я защемлю тебе губы прищепкой.

Габриэль слегка отклонился назад, и его сверкавшие раньше глаза потускнели.

- Кто, черт возьми, там прячется? Кажется, повсюду шныряют слуги.

«По траве, внутри сада, за пределами оранжереи и так далее. Меня беспокоит, что, может, они подумают о нас что-то не то».

- Но, если тебе кажется, будто твое сердце вот-вот взорвется, это хорошо. Я права? Эй, почему ты мне не отвечаешь? Ты не уверен? Ты не знаешь собственных чувств? Габриэль такой идиот!

- ...

Эта малышка и правда не фильтрует то, что говорит. Лицо Габриэля резко исказилось.

- Тогда как насчет того, что ты чувствуешь сейчас? Даже если ты не можешь увидеть мою сестру, ты всегда думаешь о ней, разве не так?

«Не могу сказать это, не испытывая сомнений».

- Да. Я радуюсь всякий раз, как ее вижу, и я продолжаю о ней думать, даже если ее нет рядом. И я никогда не думал о том, чтобы жениться на ком-либо еще, кроме твоей сестры.

- Ух ты... ты так непреклонен, но говоришь действительно нехорошо!

Габриэль решил не позволять себя обмануть, учитывая, что Розериэль, говоря подобное, могла мило улыбаться.

С виду о ней можно было сказать, что Розериэль мухи не обидит. И все же, несмотря на свой невинный вид, она вела себя как его враг и не прекращала ранить его словами даже сейчас.

Хуже всего было то, что Габриэль был в крайне ужасном душевном состоянии, ведь она была близнецом той, кого он любил.

- Я тоже не собираюсь выходить за Габриэля. Что еще?

«Почему я должен говорить об этом ей, когда не могу высказать этого даже напрямую Хильдее?»

Но, поскольку выбора у него не было, Габриэль застенчиво ответил:

- Когда я смотрю на нее, я просто хотел бы, чтобы время остановилось, пусть и совсем ненадолго. 

Чем больше он говорил, тем больше недовольства испытывал.

Габриэль хотел как-нибудь поговорить с Хильдеей, но, как только она его увидела, она неожиданно нахмурилась и сбежала.

«Думаю, Хильдея меня ненавидит». 

- Ух ты, Габриэль, тебе только двенадцать, но я бы никогда не подумала, что ты будешь вести себя как взрослый. Я потрясена.

Она говорила так странно, словно сама уже была взрослой.

- Кстати, наша служанка сказала так: если ты влюбляешься с первого взгляда, тебе нужно узнать этого человека поближе, вместо того, чтобы просто смотреть издали.

Брови Габриэля дернулись.

Ему подумалось, что лучше всех на свете Хильдею должна знать ее сестра-близнец, которая сейчас стояла напротив него. Тогда Габриэль сел, чтобы послушать еще.

- Ты даже не представляешь, как хороша моя сестра, когда улыбается. Ведь не представляешь, веро? Хе-хе. Завидуешь, да?

«Возможно».

- Моя сестра всегда тепло похлопывает меня, это действительно приятно. А еще она говорит, что любит меня больше всех. Ты мне завидуешь?

«Услышав ее слова...»

- О, ты об этом не знаешь? Может, потому, что ты вообще ничего не знаешь о моей сестре!

Габриэлю становилось все хуже и хуже.

«Ты надо мной издеваешься? Ты ведь даже не пытаешься помочь».

Он вспомнил советы рыцарей.

«Они говорили, что было бы лучше жениться на Розериэль, которая кажется веселой и невинной, а не с Хильдеей, которая выглядит холодной и несимпатичной».

«Все это бред. Я уже завидую. Сколько еще раз ей нужно это повторить?»

Он старался сдержать свой гнев.

И, наконец, скрежеща зубами, Габриэль спросил у Розы:

- Итак, что твоей сестре нравится? Кажется, ты забыла, что мы встретились потоу, что я собирался попросить тебя рассказать мне об этом, леди Розериэль.

- Ты даже жизни не знаешь!

- Что?

- Прежде всего, если тебе чего-то хочется, ты должен быть искренним, чтобы получить это! Почему ты держишься так властно? Кому это так отчаянно нужны ответы? Может, мне просто вернуться?

- ...

- Если ты повстречаешь свою любовь, ты должен будешь выцепить того, кто хорошо ее знает, и вырвать информацию, ладно?

- ...

- Вероятно, Габриэль ничего не знает о том, что нравится моей сестре, куда она чаще всего ходит или чем интересуется, так? Я знаю, что тебе ничего о ней не известно.

Даже Габриэль, обладавший эмоциональной тупостью, смог понять, что девчонка точно над ним издевается.

- Что ей нравится?

- Вот это уже больше похоже!

Нежно глядя на него, Роза широко улыбнулась и рассказала Габриэлю то, чего он так долго ждал.

- Моей сестре нравятся цветки и горшки. Она выращивает один цветок за другим, по одному на подоконнике, но сейчас у нее этих цветков уже больше десяти. И мне нравятся такие блестящие штуки. Так как я хорошо рисую, в комнате сестры много моих картин, и у меня есть одна, на которой она улыбается...

- Блестящие штуки, я это обязательно запомню.

Габриэль внимательно слушал, бормоча себе под нос и старательно пытаясь запомнить все.

* * *

«Это кажется очень странным».

Прошло не так много времени с тех пор, как Габриэль остался гостить в особняке Хиллингтон.

Однако по какой-то причине Габриэль и Роза всегда были вместе, куда бы я ни пошла.

«Что это за совпадение такое?

Они словно внезапно появляются там, где я обычно сижу, или оказываются на периферии моего зрения.

Как такое может происходить? Неужели все это - только случайность?

Я выдохнула и нахмурилась.

Конечно, я без проблем могла подойти к своей сестре Розе, но, если она вместе с Габриэлем, это совершенно другая история. Когда они были вместе, я автоматически уходила, даже не понимая, что я делаю.

В итоге все прогулки, которые я запланировала, приходилось отменять. Увидев Розу и Габриэля, я немедленно прекращала делать то, чем намеревалась заняться, и возвращалась в комнату раньше, чем собиралась.

«Это неудобно. Очень неудобно».

Но, как ни странно, совсем как сейчас.

- Это не то место, где можно гулять, герцог Белфиус.

Бывали моменты, когда я сталкивалась с Габриэлем там, где не должна была его видеть.

«Что он здесь делает? Только не говорите мне, что он шпионит за нашим домом?»

- Габриэль - этого обращения достаточно.

Его резкий ответ шокировал меня.

«Если ты не хочешь притворяться со мной дружелюбным, тогда не разговаривай со мной. Но что с тобой не так? Почему ты так холодно таращишься на меня и просишь называть тебя по имени?»

Это меня обидело, но, опять же, у нас не было причин сближаться.

- Тогда я так и буду говорить, Габриэль.

Добавив это, я поинтересовалась, как у него дела.

- Тебе удобно в особняке?

Это было вежливое обращение.

«Я не пытаюсь улучшить испорченное первое впечатление, так что я не буду пытаться смеяться».

- Спасибо, удобно.

С секунду я поморгала. Затем поразмыслила над его словами.

«Неужели он с таким откровенным сарказмом говорит это той, кто никогда не относилась к нему по-доброму и не приветствовала его по всем правилам этикета?»

Тяжелое молчание воцарилось между нами двумя. Если бы здесь была Роза, мы бы оживленно беседовали.

«Ему сегодня так не повезло. И почему только ему довелось встретиться со мной, которую он так ненавидит?»

По мере того, как тишина затягивалась, я чувствовала себя жалкой.

Я глубоко вздохнула и немедленно заявила:

- Если тебе нечего сказать...

Мне было понятно, что этот разговор ни к чему не приведет, так что, если он кого-то ждал, он мог бы терпеливо постоять тут еще несколько минут.  

- Значит, теперь я пойду своей дорогой? У меня еще есть другие дела.

- Ах.

- Если идешь к Розе, ты можешь повернуть направо. Я пойду налево, так что тебе не придется беспокоиться, потому что ты меня уже не увидишь. Теперь можешь расслабиться.

Я искренне молилась: «Пусть у нас больше не будет таких неловких встреч снова. Я не хочу оказаться в неловком положении со своим будущим зятем, верно?»

- Цветок. 

Повернувшись без всяких сожалений, Габриэль неожиданно ответил мне.

- Это.

- ...

- Цветок.

«Тут так жарко?»

Мочки ушей Габриэля, кажется, почему-то покраснели, и я непонимающе посмотрела на него с мгновение. Наши взгляды внезапно встретились.

Удивившись, я попыталась избежать его пристального взгляда. Однако я была еще больше шокирована и оскорблена поведением мальчика, когда он перевел взор в другую сторону, словно увидел то, что ему не хотелось видеть.

«Ты не должен относиться ко мне иначе.

Я тоже не собираюсь за тебя замуж».

Как и всегда, когда мы были вместе, он молчал и излучал неприятную ауру. Каждый раз, как я встречала Габриэля, у меня оставались об этом дурные воспоминания.

То же самое было и сегодня.

- Похоже, тебе нечего сказать, так что мне пора.

- Леди Хильдея...

Но я снова не смогла уйти, когда он опять обратился ко мне.

- Я слышал, что леди Хильдея любит цветы.

- ...

Я выпучила глаза.

Он говорил достаточно быстро, словно не мог замедлиться, и, казалось, боялся, что его прервут.

Я впилась в Габриэля пронзительным взором, но он не посмотрел мне в глаза.

«Что ты делаешь?

Ты пытаешься сблизиться со мной?

Но почему ты не смотришь мне в глаза?

Или ты слышал что-то от Розы?»

- Это так?

- Ну...

- Если это так, я...

Слух о том, что мне нравятся цветки и горшки, возник в результате недопонимания, которое появилось, когда я стала собирать цветочные горшки для проверки своих способностей.

- Да, нравятся.

«На самом деле, не то чтобы я очень любила цветы»

Однако цветы, распустившиеся, когда я применила свои силы, были особенно живыми и свежими, и они мне нравились.

Однако у меня не было причин или нужды давать подобное объяснение, так что я просто кивнула.

- Но мне интересно, почему ты об этом спрашиваешь.

- Раз вам интересно, я хотел сказать... мне хотелось бы знать. Так что...

- Да?

- Эм...

Габриэль на мгновение замолчал, словно у него перехватило дыхание.

Иногда я тоже не могла говорить нормально, так что я подождала, пока он ответит.

- Простите.

- Нет. Все в порядке.

Затем, некоторое время спустя, Габриэль медленно заговорил:

- Я намеревался отправить письмо с поля боя леди Розе.

«О, понятно. Кажется, он хочет сказать мне, что будет писать Розе».


Читать далее

Он Любил Мою Сестру Глава 1.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 1.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 2.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 2.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 3.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 3.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 4.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 4.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 5.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 5.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 6.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 6.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.3 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 8.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 8.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 9.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 9.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 10.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 10.2 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 11 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 12 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 13 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 14 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 15 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 16 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 17 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 16

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть