Он Любил Мою Сестру Глава 13

Онлайн чтение книги Он Любил Мою Сестру He Loved My Sister
Он Любил Мою Сестру Глава 13

Эта проблема возникла, когда мальчик подрос.

- Молодой господин, не грустите. Рокки, должно быть, отправился в лучший мир.

- Из-за чего я должен грустить?

- Юный господин? Я имел в виду Рокки, собаку, которую господин держал. Она умерла совсем недавно.

- Да, я знаю, что Рокки умер, и что с того?

- О господи.

Ни одному мечу, ни одному человеку не было под силу задеть этого мальчика.

Он ничего не чувствовал, никогда ни к кому и ни к чему не был привязан. Люди не задерживались в его сердце.

Его мать, всегда плакавшая, держа его на руках, ничего не значила для мальчика.

- Можно ли считать этого ребенка живым? Он ничем не интересуется. Получит ли он когда-нибудь то, чего желает? И, наконец, полюбит ли он когда-либо, полюбят ли его?

- Дорогая, пожалуйста, успокойся.

- Как я могу успокоиться? Подобная сила бесполезна - скажи им, чтобы они ее отняли! Все, о чем я их прошу - это просто вернуть моему ребенку сердце!

Печальные слова его матери, на самом деле, соответствовали истине.

Плакали другие или смеялись, а Габриэль оставался безразличен ко всему.

И все же он не был лишен радости и печали.

Все для него было скучным и тупым, не более. Это было не настолько ясно.

Просто ему было слишком неловко смеяться или плакать.

Такие чувства, как любовь и привязанность, существуют только в сказках.

Самое большее, что он мог понять, - это страдания и злость.

- Не забывайте о том, что случилось сегодня, лорд!

- Белфиус принадлежит только Вам. Не прощайте этих наглых дураков!

Несмотря на то, что он потерпел унизительное поражение от родственников, он выдержал это опасное время.

Наконец, годы терпения закончились.

Наступил тот момент, когда Габриэль стал главой семьи и получил власть герцога Белфиуса.

Но даже тогда его сердце оставалось холодным.

И тогда адъютант Габриэля, следивший за ним, печально спросил:

- Милорд. Вы не счастливы?

- Почему? Ты меня плохо понимаешь?

- Нет, наоборот, мне кажется, что наш господин намного круче и лучше, однако...

- Однако?

- Лично мне грустно. 

Вот каким был Габриэль. Кругом него существовало множество вещей, к которым он не испытывал интереса, и одной из таких вещей был договорной брак, заключенный у него с Хиллингтонами.

Его все это раздражало, это надоедало ему и вызывало желание избавиться от этого.

Так что он придумал одну хитрость. Украв помолвочный знак, он смог бы полностью разорвать обременительную связь с Хиллингтонами и использовать это против них.

Поскольку его собирались призвать на поле боя в надвигающейся имперской войне, если бы он похитил доказательство обручения, у Хиллингтонов не осталось бы иного выбора, кроме как поискать другого жениха.

Он думал, все будет очень просто.

До прошлой ночи, когда пробрался в особняк Хиллингтонов.

«Почему здесь столько защитных заклятий?»

Он цокнул языком и попытался пробраться сквозь защитный барьер, прежде чем войти в особняк Хиллингтонов. 

И он начал движение к тому месту, где мог находиться знак.

Габриэль уже почти научился становиться невидимым человеческому глазу и проходить мимо рыцарей незамеченным. Он двигался так, что каждый раз, как он отрывался от земли, расстояние сокращалось.

В какой-то момент, пока Габриэль все еще двигался, что-то сверкнуло на периферии его зрения.

«Что это?

Совершенно точно, это какой-то человек».

Если бы он вот так прошел мимо, вне сомнений, они бы не встретились.

«...»  

И все-таки Габриэль забыл, что должен был двигаться незаметно, и резко остановился.

«Стоп, что?» 

Как ни странно, но он вообще не мог продвинуться вперед.

Он словно обратился в статую. Тело отказывалось повиноваться ему.

Неожиданно он почувствовал отчаяние без всякой видимой причины. Ему показалось, будто кто-то испугался его появления и попытался убежать.

«Нет».

«Пожалуйста, не уходи».

Габриэль действительно удивился тем чувствам, что испытал. Они напоминали нервозностью

«Почему я так себя чувствую?»

Затем он начал двигаться.

Габриэль немедленно пустился в погоню за человеком. Он совершенно позабыл, что его целью было украсть знак. Он схватил человека за плечо и развернул к себе.

Это действительно было глупое решение.

Он даже спросил:

- Кто ты?

Габриэлю показалось, что все это было совершенной нелепостью.

«Да, возможно, это уловка.

Очевидно, что эта девочка сделала».

Пока он размышлял, его противница уставилась на него.

Сквозь колышущиеся растрепанные волосы, которые сверкали серебром, было видно бледное лицо.

И тут что-то изменилось, словно некто нажал на спусковой крючок в сердце Габриэля.

- ...

- ...

Его противница была просто обычной девочкой.

Должно быть, она удивилась его появлению, но смотрела она на него тихо, вероятно, потому, что была по природе спокойной.

У девочки было хорошенькое, как у куклы, личико. Габриэля никогда не интересовало ни одно человеческое существо, но по какой-то причине эта девочка отличалась от остальных.

Когда их взгляды встретились, ему показалось, будто что-то пронзило его сердце.

Габриэль сжал кулаки.

Это было невыносимо.

«Ах».

Если нечто, чего он никогда не испытывал, поразит его сердце в мгновение ока, что же тогда случится с его сердцем?

Он чувствовал, что онемевшему сердцу слишком тяжело. Оно колотилось так, словно собиралось взорваться.

«Ах!»

Оправившись от потрясения, похожего на удар молнии, он понял, что не может придумать, что ему делать дальше.

Потому что после этого он потерял сознание.

Его сердце колотилось так, словно собиралось взорваться. Тут Габриэль неожиданно прекратил дышать.

«Думаю, я так и умру.

Ах...»

Когда она снова пришел в себя, кто-то рядом с ним бормотал себе под нос.

Перед его затуманенными глазами, кажется, находилась эта девочка, на ее лице было написано беспокойство. Именно ее он видел за мгновение до того, как упал в обморок.

А, все понятно.

«Она спасла меня?» - тупо подумал Габриэль.

«Эти волосы - она точно...»

Первый ребенок Хиллингтона.

Неожиданно Габриэль обрадовался.

«Странно».

Как только он заметил девочку, его сердце начало так колотиться, словно испытывало подобное чувство впервые.

«Не понимаю».

Окружающий пейзаж, который должен был быть черно-белым, начал красиво переливаться всевозможными цветами, словно бы переживая пышное цветение.

«Что это за чувство?»

Яркие серебристые волосы девочки и ее бледное лицо, ее щеки, пылающие ярким румянцем от напряжения, ее дыхание, которое разливалось в ночном воздухе, и ее ясные красные глаза.

Не зная, зачем, Габриэль поспешно собрал в памяти все фрагменты этой сцены.

«Я хочу что-нибудь сказать, но язык не слушается».

У него и не было никаких шансов.

Потому что девочка, не колеблясь, затолкала его в собачий лаз.

«Не сейчас...»

Он снова потерял сознание.

Когда Габриэль опять открыл глаза, обстановка уже изменилась.

«Ах».

- Милорд! Вы очнулись!

Габриэль встретился с рыцарями, которые обступили его с обеспокоенными выражениями на лицах.

- О нет, милорд, как это произошло? Что-то случилось внутри? На Вас напали, милорд? И что с Вашим лицом?

- Что?

Габриэль понятия не имел, что его лицо стало красным, как помидор.

Он медленно положил руку на грудь.

Было весьма непривычно, что его сердце продолжает так быстро биться, словно вот-вот взорвется. Руки и ноги у него дрожали, и он чувствовал себя так, словно шагал по мягким пушистым облакам.

Наконец-то мальчик вырос.

Раньше он думал, что размышлять о ком-то другом - это просто пустая трата времени.

И все же по какой-то причине ему не казалось плохим наблюдать за ней целый день.

Габриэль положил руку на грудь и потряс головой.

«Что это за чувство я сейчас испытываю?

Что это?

Я схожу с ума?»

- Ангел...

- Да?

- Там был ангел.

- Что?..

Габриэль, сделав на мгновение глубокий вздох и приведя в порядок мысли, сказал, глядя на рыцарей, которые бормотали, что их господин сходит с ума:

- Я изменю свой план.

- Как вы собираетесь это сделать?

- Хиллингтоны...

По какой-то причине он неожиданно крайне застеснялся говорить о таком.

«Ах, так вот что такое эта застенчивость».

Габриэль улыбнулся и снова потер область сердца.

- Я решил жениться на их первой дочери.

- Что?

* * *

Когда, наконец, я закончил вспоминать прошедшие события и открыл глаза, я заметил беспокойство на лице своего адъютанта.

- Все произошло так быстро, я имею в виду, это неожиданное предложение руки и сердца... Милорд, мы все об этом знаем, но мы спрашиваем Вас и задаемся вопросом сами, какова Ваша цель.

- Да, думаю, так. Но...

Адъютант терпеливо ждал моего ответа. Тогда я, наконец, усмехнулся.

- Честно говоря, я не знаю. Так что не задавай мне больше вопросов, ладно? Потому что я не знаю, как тебе отвечать, а также не знаю, зачем я это сделал.

Да. Он повиновался неожиданному порыву. 

У адъютанта, который взглянул на меня так, словно я сходил с ума, было странно искаженное лицо.

- Милорд, Вы по какой-то причине неожиданно стали вести себя странно. Эта перемена произошла всего в пару дней. 

- Словно меня ударила молния?

- Да, именно так.

Габриэль ухмыльнулся. 

- Ну, может быть, наша первая встреча была как гром среди ясного неба.

Потому что я чуть не умер. 

- Ха? О чем Вы говорите?

Меня действительно интересовала старшая дочь Хиллингтонов. У меня было такое чувство, словно я всегда хотел быть с ней рядом и все это время шел к ней.

Не знаю, почему, но я впервые так желал кого-то или что-то, я не мог справиться со своей беспомощной жаждой.

* * *

Самый молодой в истории герцог, герцог Белфиус, считался обладателем могущественного благословения и чудовищной силы. Если он принимал решение, совершенно точно было, что его ни одна вещь на земле не сумела бы удержать.

Позже Габриэль, как молния, закончил все свои дела.

Для начала он посетил императора и убедился в его ответе.

Однако император, поначалу просивший свадьбы, отнесся со скептицизмом к внезапным словам Габриэля о том, что он предложит свои руку и сердце.

- Почему ты так неожиданно передумал, Габриэль?

- У меня есть веская причина, Ваше Величество.

Император не считал, что дело было в какой-то политической причине, однако Габриэль не считал необходимым все объяснять.

- Мы продолжим выполнять Ваш приказ.

Услышав одно это предложение, император немедленно отвернулся. Поняв, что тот посмеивается, Габриэль тут же ожесточился.

«У меня мало времени.

Я должен буду уехать на войну».

Поле битвы, на которое он должен был отправиться, считалось не особенно тяжелым, но теперь положение ухудшилось.

С горечью в сердце он приказал своим подчиненным отправиться в резиденцию Хиллингтонов.

«Я знал, что должен следовать более тщательной и продуманной процедуре. Но мои разум и сердце живут отдельно друг от друга».

Габриэлю было очень любопытно.

«Что та ночь значила для этой девочки? Должно быть, она испытала то же самое, что и я. Такое же биение сердца?

Она тоже хочет выйти за меня замуж?

Но что, если девочка отвергнет мое предложение?

Нет, думай о хорошем».

Его ресницы задрожали.

- Мне кажется, я сейчас умру.

- Что?

Неожиданно Габриэлю показалось, что он вот-вот может разрыдаться.

При мысли о сегодняшней холодности Хильдеи он чувствовал, как его бесконечная уверенность ослабевает.

Он был совершенно уверен в себе, но, очутившись перед Хильдеей, он почувствовал себя до нелепости незначительным.

У него защемило сердце, стоило ему вспомнить, что до самого конца разговора Хильдея не казалась особенно счастливой.

«Она меня ненавидит?»

- Вот бардак.

- Милорд...

- Скажи это снова. Других причин нет. Дело не в выгодах для семьи и не в скрытых планах. Я просто хочу жениться.

- О господи. Милорд, только не говорите мне...

«И все, о чем я сожалею, - что не произвел на нее лучшего первого впечатления».

- Вы влюблены?


Читать далее

Он Любил Мою Сестру Глава 1.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 1.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 2.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 2.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 3.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 3.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 4.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 4.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 5.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 5.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 6.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 6.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.3 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 8.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 8.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 9.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 9.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 10.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 10.2 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 11 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 12 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 13 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 14 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 15 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 16 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 17 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть