Он Любил Мою Сестру Глава 15

Онлайн чтение книги Он Любил Мою Сестру He Loved My Sister
Он Любил Мою Сестру Глава 15

- Лира, где остановились гости?

- Гости? Но я думала, Вы их на дух не выносите.

- О нет, все совсем не так.

Лира спросила меня, широко распахнув глаза. Почему-то я почувствовала себя неловко и немедленно отвернула голову.

- Гости остановились в пристройке. И там не заметно никакого особого движения.

- Поняла. Пристройка.

Тогда это означает, что мы не станем так уж часто сталкиваться.

Я подумала об этом, сама того не осознав. Но тут Лира резко спросила:

- У вас есть какие-либо распоряжения, касающиеся гостей, миледи? Если Вы собираетесь нанести им визит, тогда я свяжусь с герцогом Белфиусом...

- О нет. Я просто так это спросила.

Лира, лицо которой оставалось бесстрастным, несмотря на мою суету, кивнула, словно поняв, что я имею в виду, а затем приблизилась ко мне и закончила делать мне прическу.

- Какую ленту Вы хотели бы повязать сегодня? У Вас есть какие-то предпочтения?

- Да, я хочу красную слева.

- Хорошо. Тогда начнем с этого, миледи, и давайте также подберем Вам платье в тон ленте.

Даже сегодня лицо Лиры, как и всегда, было бесстрастно.

Однако я чувствовала по ее рукам, как сильно она печется обо мне, вот почему я не расстраивалась, замечая, что улыбается она только Розе.

Потому что я отлично знала: она заботится и обо мне тоже.

К тому же, я не могу улыбаться как следует, так что для меня не было бы потрясением узнать, что у нее это тоже не получается.

- Но, Лира.

- Да, миледи?

Я не смогла вытерпеть тишину и заговорила о другом.

- Разве Роза не кажется взволнованной в последнее время? Это из-за приезда новых гостей? Кажется, что недавно в доме стало шумновато.

- Леди Розериэль всегда себя так ведет. Я не вижу никаких отличий от того, что было раньше. Так что ничего в ней не отличается от того, что я видела.

В течение нескольких дней после прибытия Габриэля в особняке произошли некоторые перемены.

Одна из них - это подозрительные движения Розы.

«Это должно означать что-то хорошее».

Вероятно, любопытство нашей маленькой оживленной Розериэль было задето. Порой я могла не видеть ее целый день.

Это очевидно.

«Я абсолютно уверена, что сегодня она пошла встретиться с Габриэлем. Ну разве же это не хорошо?»

Даже в романе не описывался поворотный момент, когда Габриэль и Розериэль полюбили друг друга.

Простые совпадения, в результате которых они сталкивались друг с другом, продолжались, а потом читатели узнавали, что эта парочка уже толкует о свадьбе.

С тех пор, как они полюбили друг друга, казалось, будто их тайные чувства вспыхнули без каких-либо серьезных причин.

Конечно, в этом романе не обошлось без каких-нибудь конфликтов или важных событий.

Например, вот что могло случиться в императорском дворце... 

Мысли о будущем вызывали у меня желание бежать.

- Думаю, Розе нравится герцог Белфиус. И было бы даже лучше, если бы он выбрал Розу, чтобы они могли пожениться прямо сейчас.

Лира неожиданно моргнула.

- Вы видели между ними такие чувства?

- Да, потому что я заметила: Розе он очень нравится, да и герцогу Белфиусу, кажется, она тоже по душе.

Я просто кивнула. 

И тут я не заметила, что на лице Лиры появилось подозрительное выражение.

- Бывают такие люди, что влюбляются с первого взгляда. Возможно, с этой парочкой дело обстоит так же.

- Но они оба еще молоды.

- Дворяне рано обручаются, Лира.

- Хм, кажется мне, что кое-кто еще волнуется по этому поводу...

- А? Что ты сказала?

Я склонила набок голову. Я просто не очень хорошо расслышала бормотание Лиры.

- Повтори. Я не расслышала.

Лира пожала плечами.

- Я ничего такого не сказала, миледи. Более того, действительно ли все в порядке, что Вы не посещаете герцога?

- А?

- Он и впрямь может остаться с леди Розой, если все так продолжится. Подобный шанс больше не представится?

Не представится?

- Да. Ведь я знаю, что это было бы лучшим решением.

- Если бы Вы вышли за герцога Белфиуса, это был бы брак, желанный всеми. Неужели Вы совершенно не заинтересованы в этом?

Я моргнула, и уголки моих губ опустились.

Потому что я рассмеялась.

Должно быть, всего на мгновение и слабо, но взгляд Лиры, казалось, остановился на моем лице.

- Ни герцог Белфиус не может остановить на мне свой выбор, ни я - выбрать его.

- Но миледи...

- Я уверена, Лира уже слышала о моем падении с дерева? Я благодарна уже за то, что наши отношения не стали хуже. Наша история закончилась, не успев начаться.

Было так забавно думать, будто у меня есть право жаждать помолвки.

«Я чуть было не убила его, раздавив, не думаю, что у меня после всего этого еще мог бы сохраниться шанс. И я вам не злодейка и не извращенка».

Я хмыкнула и закончила оправлять одежду.

Отец уже отругал меня за падение с дерева.

«Я не говорю о том, что ты залезла на дерево. Но ты знаешь, как я беспокоился, когда узнал, что ты чуть было не поранилась, Хильдея».

«Да. Я знаю, папа».

«Лучше не лазать по деревьям в одиночку».

«Да, папа. Теперь я это хорошо понимаю».

«Ты теперь зовешь меня папой?»

«Да?»

«Ох...»

Как же это страшно - когда тебя ругают спокойным голосом. И мне подумалось, что в конце он сказал нечто странное.

- Лира, я хочу выйти прямо сейчас.

Выкинув из головы сложные мысли, я открыла дверь и вышла.

Сегодня у нас не было занятий. В такие дни я обычно шла кататься верхом или наблюдать за жителями особняка.

- Куда мы пойдем сегодня?

- Ну, сегодня...

И тут я, шагавшая в сад, остановилась.

Потому что услышала откуда-то чистый, как щебет птицы, смех.

«Не так ли, Роза?»

Я видела, что моя младшая сестра, Розериэль, улыбается.

И напротив нее сидел...

Улыбающиеся мальчик и девочка сидели в распахнутой настежь стеклянной оранжерее в конце сада.

Возможно, бросив на них взгляд, можно было сказать, что они идеальная пара

Роза всегда была оживленной, но сегодня она сияла, как солнце.

Мило подперев рукой подбородок и сосредоточившись на том, что говорил ей собеседник, Роза разразилась прерывистым смехом.

Ее розовые волосы развевались по ветру, а красные, как у кролика, глаза были такими очаровательными, что это вызывало желание обнять ее.

Габриэль, добрый мальчик, не мог дождаться, чтобы объяснить что-то Розе, и с его лица не пропадала улыбка.

«Кажется, это их личный уголок, куда не может добраться никто другой».

Я могла с нетерпением ожидать повторения этой сцены, когда пройдет несколько лет и мальчик в целости и сохранности вернется с поля боя.

Но почему?

Я несколько раз возвращалась к этому моменту, читая роман, так что мне казалось, что, став ее свидетельницей, я испытаю лишь крайние восторг и счастье.

«Но почему я чувствую себя одинокой?»

Потому ли, что Роза, обычно приветствующая меня широкой улыбкой, едва услышав, что я приближаюсь к ней, теперь была сосредоточена на другом человеке?

«Сестра с комплексом сестры».

Или дело в Габриэле, у которого при встрече со мной всегда было только жесткое и спокойной лицо, но который так мягко и нежно улыбался Розе?

«Это неправильно».

Если это была зависть, значит, я не должна была это испытывать.

Мне ведь на самом деле не восемь лет, так что, думаю, я просто хотела подружиться с ним.

Я прикусила губу. Это было неловко.

«В конце концов, те, кому больно, опираются на других, а у меня нет привычки цепляться за окружающих. Мне не нравится идея умолять того, кто ко мне не расположен».

Габриэлю было со мной неуютно, а Роза, казалось, тоже не хотела, чтобы ей мешали проводить время с ее другом.

«Сделай все, что в твоих силах, Роза».

Я развернулась, притворяясь, будто не заметила их, и стала раздумывать, куда бы мне направиться.

Казалось, на мгновение смех затих, но я знала, что ко мне это не имеет никакого отношения, поэтому решила не обратить на это внимания и испарилась.

* * *

Габриэль сглотнул.

Заметив, каким напряженным стал его взгляд, девочка напротив лукаво улыбнулась.

- Ух ты, моя сестра очень застенчивая. Так что мне очевидно, ей ужасно сложно ненавидеть Габриэля!

Разве не было бы здорово, если бы это оказалось правдой?

Сердце Габриэля забилось сильнее, когда он увидел приближающуюся издалека серебристую голову.

Голос Розериэль, щебетавшей, как птица, влетал в одно его ухо и вылетал из другого. 

«Что мне сказать, когда она подойдет ближе?

На этот раз у меня получится улыбнуться?

Могу ли я спросить снова, не поранилась ли она, когда упала?

Должен ли я сказать: «Я слышал, Ваш отец отругал вас за падение с дерева»?» 

Размышляя о том, что, возможно, это заставило Хильдею еще сильнее его возненавидеть, он внезапно обеспокоился.

«Я очень расстроен.

Почему я, способный сделать любое выражение лица когда угодно, всегда теряю это умение, когда вижу Хильдею?

Но на этот раз...»

Все будет иначе, так как у меня есть посредник.

Габриэль поглядел на розоволосую девочку, которая, многозначительно поглядывая на него, улыбалась.

Розериэль, веселая и невинная на первый взгляд, но ужасно озорная девчонка.

Девочка, которая стала новой помощницей Габриэля.

* * *

Несколько дней тому назад девочка неожиданно подошла к нему и сказала:

- Кажется, будто Вы плачете!

Я был расстроен.

Это был не мираж, и я задумался, неужели это вторая дочь герцога?

Я сузил глаза, подозрительно глядя на нее. Но девочка, которая болтала ногами у корней дерева, никуда не исчезла.

- Вы, случаем, не юная Розериэль?

- Просто зовите меня Розой! А я буду звать Вас Габриэлем.

Эта близость была мне невыносима. Я не хотел с ней сближаться.

- Мне это не нравится.

- А? Но разве мне не будет сложно...

- Такого не случится.

Ведь я не хотел, чтобы меня неправильно поняли и решили, будто я хочу жениться на Розе.

Однако то, что девочка сказала затем, привлекло мое внимание.

- Кстати, если ты продолжишь так выжидать, ты не сможешь сдружиться с моей сестрой, не так ли?

Габриэль был удивлен.

Никто не знал, почему он продолжал гулять под деревом. Откуда ее невинная близняшка проведала о причине?

«Что ты хочешь этим сказать?»

- Разве ты не ждешь здесь мою сестру?

Что его еще больше удивило, так это вопрос Розериэль. Ее глаза блестели.

- Вам не нужна моя помощь, герцог?

* * *

Сейчас.

Щеки Габриэля полыхали.

Хильдея смотрела в его сторону.

Но все пошло не так, как он надеялся.

Девочка, выждав достаточно долго, небрежно развернулась и пошла обратно.

Он пребывал в великом отчаянии.

«Но почему?»

- Разве она меня не заметила?

«Она меня избегает?»

Габриэлю казалось, у него разрывается сердце.

Возможно, если бы Розериэль его не остановила, он бы немедленно поднялся и последовал за Хильдеей.

- Я сказала, что помогу тебе с ней сблизиться, но я в жизни тебя не прощу за приставания к сестре!

- Что ты такое говоришь? Зачем мне так поступать с Хильдеей?

- Если ты станешь ее преследовать, хотя ты ей не нравишься, ты будешь ей докучать, вот как это называется!

- Быть такого не может... Хильдея сказала, что ненавидит меня?

Юная леди, казавшаяся невинной и глуповатой, была очень огорчена своими словами. Острый взгляд ее красных глаз пронзил его.


Читать далее

Он Любил Мою Сестру Глава 1.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 1.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 2.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 2.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 3.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 3.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 4.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 4.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 5.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 5.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 6.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 6.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 7.3 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 8.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 8.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 9.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 9.2 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 10.1 09.03.23
Он Любил Мою Сестру Глава 10.2 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 11 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 12 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 13 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 14 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 15 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 16 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 17 24.09.24
Он Любил Мою Сестру Глава 15

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть