Жозианофил спит как дитя, а пожарник так и не шелохнулся. Он стабилен. Мы дегустируем вторую порцию макарони с клубничным вкусом, которые принесли сюда и поставили на стол, чтобы оставаться рядом с пациентами, в окружении пикающих приборов и экранов.
«Как молоко на огне» – так он выразился, Мерлин-чародей.
– Ну и как?
– Чистый отпад – вот что такое твои макарони.
– Я спрашивал о пожарнике. Ты уже четверть часа глаз с него не спускаешь.
– Я просматривала его бумаги.
– А я смотрел, как ты просматривала, – в его бумаги ты не смотрела.
– Я переживаю за него. Надеюсь, он выкарабкается без особых увечий.
– Ты все принимаешь слишком близко к сердцу.
– Может быть. Но он так молод.
– И спортивен. Он прекрасно оправится. А наше дело – чтоб его рука не воспалилась и ее действительно не отрезали. Остальное приложится. На большую лестницу он не скоро полезет, это точно.
– Ты придумал особый рецепт? – спрашиваю я с набитым ртом, смакуя новый макарони.
– Чтобы рука не воспалилась? Дезинфицировать раны, мыть руки, избегать сквозняков и заставить всех носить маски.
– Я сейчас говорила о макарони.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления