Глава 32 – Тайком
Тихая ночь.
Сознание Линь Му было бодрствующим, но он не хотел открывать глаза. Он похлопал по месту рядом с собой. Не было ни малейшего намека на тепло, а это значит, что собеседник уже встал. Линь Му открыл глаза и увидел, что в комнате было очень темно. Зная, что Линь Му любит поспать подольше, Патрик не стал вынимать светящийся камень, когда уходил. Сидя, Линь Му лениво потянулся и глубоко зевнул. В сочетании с разницей температур за пределами его одеяла, Линь Му полностью проснулся.
Он медленно достал из прикроватной тумбочки небольшую сумку из шкуры животных и вынул из нее светящийся камень. Мгновенно комнату наполнил мягкий белый свет. В сумке было четыре светящихся камня, каждый размером с кулак. Во время строительства дома в четырех углах комнаты был добавлен небольшой деревянный держатель для светящихся камней.
Линь Му встал с постели и положил по одному светящемуся камню в каждый держатель. Затем он открыл окно. На улице было еще темно, но Линь Му обнаружил, что дождь немного утих.
Линь Му вышел из своей комнаты. Сегодня он встал относительно рано, поэтому все еще мог видеть, как несколько зверолюдей завтракают. Линь Му только вспомнил, что сегодня очередь Патрика на охоту, когда он нигде не мог его найти.
«На самом деле не знаю, на охоте Лал или отдыхает», - с завистью подумала Линь Му.
Умыв лицо, Линь Му посмотрел на завтрак, приготовленный зверочеловеком. Мясной бульон - обязательно каждый день. Затем он также нашел неизвестное вареное яйцо размером со страусиное. Вероятно, они оставили это ему. Поскольку под кастрюлей с супом все еще потрескивал крошечный огонь, температура супа в кастрюле была подходящая.
Линь Му налил суп в свою деревянную миску. Он не стал собирать мясо, а вместо этого съел больше овощей. Глядя на зеленые овощи, оставленные в основном в горшках, кажется, что зверолюды все еще больше любили есть мясо..
Убрав яйцо в миску, Линь Му лениво оперся на стол, чтобы поесть. В середине ужина на стол запрыгнула белая фигура. Линь Му взглянул на пухлое тело Цюцю:
«Ты такой толстый, почему твоя подпрыгивающая сила так хороша?»
Цюцю ласково лизнул лицо Линь Му, затем сел на стол и стал смотреть, как Линь Му ест.
Если Цюцю здесь, естественно, будет и Кассо. Отсюда, через некоторое время, прибыл Кассо. Он подошел к стулу, ближайшему к Линь Му, и вскочил.
Линь Му потер тело Кассо:
«Ты и Цюцю уже поели?».
Кассо кивнул, Цюцю колебался, прежде чем кивнуть.
Линь Му весело посмотрел на Цюцю. Он видел, как его влажные глаза смотрели на него, полные тоски, поэтому сказал:
«Не смотри на меня своими маленькими глазками. Я знаю, что ты просто не можешь смотреть, как другие едят».
Сказав это, Линь Му встал, чтобы взять еще одну миску. Линь Му поставил перед Цюцю небольшую чашу. В ней было в основном мясо и немного супа. Хотя Цюцю - всеядное животное, Линь Му знал, что он по-прежнему предпочитал есть мясо. Что касается Кассо, он уже упоминал, что завтракал, поэтому Линь Му ничего не дал ему.
И Линь Му, и Цюцю остались очень довольны своим завтраком. Они оба не стеснялись того, что позволяли другим смотреть, как они едят.
Кассо не возражал, он к этому привык.
После того, как Линь Му закончил есть и вымыл миски Цюцю, зверочеловек быстро вымыл стол и поставил его обратно к стене. Что касается уборки в гостиной, Линь Му не нуждался в помощи.
Линь Му нес Цюцю на руках и смотрел на небо, где дождь значительно уменьшился. Внезапно в его сердце появилась идея. Держа Цюцю, Линь Му повернулся и сказал:
«Кассо, не отставай».
Затем он бросился обратно в свою комнату. Зайдя внутрь, Линь Му опустил дверную занавеску. Положив Цюцю на кровать, он начал рыться в грудах шкур животных в углу стены.
Кассо запрыгнул на кровать и присел на корточки рядом с Цюцю, в замешательстве глядя на Линь Му.
Чжи чжи чжи… (Что делает Учитель?)
«Я не знаю».
Джи-джи-цзи… (Ты даже не догадываешься? Какая глупость!)
«Эн Эн, Цюцю - самый умный. Так ты знаешь, что делает Линь Му? »
Чжи чжи чжи… (Тск, мне вообще не нужно гадать, Учитель мне скажет)
Линь Му наконец нашел то, что хотел, это был неудачный продукт, но сейчас он полезен. Он улыбнулся и сказал:
«О, вы действительно, кажется, разговариваете, о чем вы говорите?»
Чжи чжи чжи… (Ничего)
Цюцю мило замахал лапами.
Кассо молчал.
Линь Му не возражал. Он сел на кровать, а затем загадочно прошептал Кассо:
«Кассо, пойдем поиграем вместе!»
Кассо застыл. Ему показалось, что он неправильно расслышал.
«Кивните, если согласен».
Кассо отчаянно покачал головой, прежде чем Линь Му закончил говорить. Ну и шутка. Он не хотел, чтобы его ненавидел дядя Патрик, и не хотел, чтобы его забил до смерти собственный отец!
«Неужели ты не хочешь?».
Голова Кассо тряслась, как погремушка.
Линь Му поднял Цюцю и понизил голос:
«Если ты не уберешь меня, я пойду с Цюцю. Ты также знаешь, что боевая мощь Цюцю на самом деле не является боевой мощью. Подумай об этом. Если мы вдруг столкнемся со зверем, он разорвет нас в клочья».
Кассо нахмурился. Хотя он знал, что долина вполне безопасна, из-за того, что окружающие звери были почти уничтожены их племенем, Кассо беспокоился, не останется ли там еще какой-нибудь зверь.
Кассо забеспокоился. Разорвать на куски? Нет! Если Цюцю умрет, он будет в отчаянии. И если у Линь Му случится несчастье, его отец убьет его раньше вождя племени. Кассо не хотел, чтобы это происходило.
Линь Му знал, что Кассо колеблется, он не очень хотел принуждать Кассо, но ему очень хотелось выйти на прогулся.
И еще он действительно боялся встретить какого-нибудь зверя. Даже если Кассо не обладает большой боевой мощью, но, по крайней мере, он определенно может справиться с жуками, змеями и прочим.
Кассо взглянул на Линь Му.
Линь Му тем временем посмотрел на Цюцю:
«Цюцю, а ты со мной пойдешь?»
Линь Му не говорил на зверином языке, поэтому ничего не понимал.
Цюцю ответил ему:
«Я слушаю своего Учителя. Не волнуйся, в долине безопасно».
Кассо был беспомощен, он знал, что Цюцю любил участвовать в веселье. В конце концов, он смог только пойти на компромисс и беспомощно кивнул Линь Му, чтобы выразить свое согласие.
Линь Му тихо подбодрился, а затем прошептал:
«Цюцю, выйди и проверь ситуацию, чтобы увидеть, все ли зверолюди вернулись в свою комнату».
Цюцю со свистом исчез. Затем с еще одним взмахом Цюцю снова появился перед Линь Му и замахал лапами, показывая, что он может следовать за ним.
Линь Му осторожно приподнял занавеску и посмотрел на холл. Там никого не было. Затем, притворившись, что он ничего не делает, Линь Му пронес Цюцю через зал, поглядывая по сторонам во время ходьбы. Наконец, подойдя к двери, Линь Му облегченно вздохнул. Он очень нервничал.
Когда он собирался выйти, из своей комнаты вышла Саша. Увидев Линь Му перед дверью, она спросила:
«Линь Му, почему ты стоишь там?»
Линь Му был поражен, а затем сказал с натянутой улыбкой:
«Хехехе, я наслаждаюсь дождем».
Затем он повернулся и посмотрел вверх с задумчивым выражением лица:
«Смотри, дождь - это дух природы. Их приход все питает, они приносят мир в мир, все стирают и возвращают чистоту, дождь… »
Услышав это, Саша сбежала, поэтому Линь Му быстро воспользовался возможностью, чтобы надеть пальто. После этого, держа Цюцю, он сказал:
«Кассо, беги!».
Затем он бросился в завесу дождя.
Выскочив на одном дыхании из леса и прибыв на северную дорогу, Линь Му начал смеяться:
«Наконец-то удалось сбежать».
Подняв глаза и позволив дождю ударить его по лицу, Линь Му почувствовал себя очень комфортно.
«Не волнуйся, Кассо, я просто вышел погулять. Я не пойду на гору. Будь уверен. А теперь пошли».
Цюцю спрыгнул с рук Линь Му и пошел вместе с Кассо.
Линь Му надел только что сшитые для него сапоги, когда вышел. Он также носил пальто, которое изначально было сшито для Патрика, но Лин Му спрятал его под грудой шкур животных, потому что конечный продукт был им плохо сшит.
С другой стороны, Линь Му пришил к этому пальто шляпу во время производства. Хотя форма была действительно неудобная, ее все же можно было носить как плащ. Дорога была грязной и неудобной.
В конце концов, Цюцю лег на спину Кассо, и они начала о чем-то говорить. Из-за языкового барьера Линь Му не присоединился к ним.
Основная цель Линь Му - выйти на свежий воздух, а вторая цель - добиться неожиданных успехов.
Рука Линь Му была все еще пуста после долгой прогулки, но это не повлияло на его настроение. В конце концов, он вышел расслабиться. До сих пор он не видел, чтобы появлялось много животных.
«Кассо, можем ли мы взглянуть за пределы долины?»
Кассо покачал головой. Это предложение совсем нехорошее.
«Я просто стану у входа в пещеру и выгляну. Я не выйду из пещеры, как насчет этого?».
Кассо продолжал качать головой.
«Кассо, ты выходил раньше, почему я не могу?»
«Потому что ты слишком слаб».
Линь Му не знал, что сказал Кассо, но по его маленьким презрительным глазкам он знал, что это не было ничего хорошего.
«Если ты меня не возьмешь, я пойду один».
Линь Му указал направление:
«Кажется, это направление».
Затем он поднял ноги и пошел прочь.
Кассо беспомощно покачал головой и последовал за ним.
«Цюцю, видишь ли, женщина - самое неприятное существо».
«Учитель сказал, что он мужчина».
«И ты в это веришь?»
Цюцю молча прикусил палец.
Они подошли к пещере, кажется, Линь Му правильно запомнил направление. ГМоросящий дождь их не сильно беспокоил. Линь Му подумал про себя:
«Сегодня хороший день, чтобы выйти на улицу».
«Пойдем в пещеру, чтобы спрятаться от дождя».
Затем он вошел.
Кассо последовал его примеру.
Когда Линь Му шел по пещере, он все время слышал какой-то шорох. Он смотрел взад и вперед, влево и вправо во время прогулки, но ничего не увидел. Глядя на Кассо снова, он не проявлял беспокойства. Был ли он слишком подозрительным? Думая, что, поскольку Кассо и Цюцю выглядят нормально, Линь Му спокойно пошел вперед.
Линь Му быстро увидел выход из пещеры. Выход был заблокирован большим камнем, оставлявшим только щель, через которую могли пройти женщины, и он был хорошо прикрыт виноградными лозами. Линь Му собирался сорвать лозы и выйти посмотреть, как перед пещерой упал бегемот. Линь Му увидел, что это охотничье животное, поэтому он быстро спрятался в пещере, неподвижно сидя у стены.
Там, где есть добыча, естественно, будет и зверочеловек. Линь Му знал, что Патрик не будет охотиться возле долины из-за страха быть обнаруженным. Значит, этот охотник не должен быть из своего собственного племени. Он никогда не должен позволять им обнаруживать эту пещеру! Линь Му успокоил дыхание и сел с Кассо, не двигаясь. Он прекрасно осознавал необычный слух зверочеловека. Вскоре они услышали шум снаружи.
За пределами пещеры сверху приземлились два больших тигра. Один черный и один красный. При приземлении два тигра приняли человеческий облик. Один высокий и один низкий, двое радостно побежали к добыче. Высокий весело сказал низенькому:
«Отлично, Кеса, у тебя есть жар-птица. Инь Энь, должно быть, очень счастлив получить это».
Кеса прикоснулся к красивым перьям жар-птицы. Самкам их племени очень нравились перья жар-птиц. Ему удалось поохотиться на жар-птицу, поэтому он, наконец, сможет провести церемонию с Инь Энь.
Кеса нес жар-птицу и сказал:
«Мур, пошли».
Мур с улыбкой согласился, а затем внезапно потянул Кесу:
«Кажется, я чувствую запах женщины».
Сердце Линь Му сжалось.
Кеса засмеялся, когда он услышал это:
«Мур, ты, должно быть, слишком без ума от женщин, что ты вообразил их запах. Как могут быть самки в этот сезон дождей? У кого хватит духу позволить своей самке бегать по этой горе?»
Мур кивнул:
«Ты прав».
«Пойдем».
Чувствуя, что они ушли, Линь Му глубоко вздохнул, чтобы снять напряжение. В этой горе есть зверочеловек, это определенно беда.
«Кассо, пойдем».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления