Глава 159 – Решимость десятилетнего
– Простите, что задержались! – произнёс я, как только мы с Суи вернулись на поляну.
– О, вы вернулись... – Дора лениво кружил над головой валяющегося Фера, который запрокинул голову и посмотрел на меня.
– Нуу, чего так долго? – проворчал он, в кои-то веки негромко. Лишь спустя секунду я заметил, что Дэррил с Эрис уснули, привалившись к боку Фера. Ну, они были детьми, в конце концов, и долго бродили по лесу, а потом спасались от орков – не удивительно, что они утомились. Но то, что они пользовались Фенриром, монстром S-ранга, уничтожителем народов, как подушкой – это, конечно, нечто...
Ну да ладно. С делами мы разобрались.
– Ну что, возвращаемся в Доран?
– Уму, – тихо отозвался Фер, повернув голову, чтобы глянуть на спящих детей и убедиться, что они не проснулись. Закинув сумку Суи на плечо, я отбросил прикрывающую её ткань.
– Залезай, Суи.
– Ага! – Суи подпрыгнула и заскочила в дорожную сумку. Я поглядел на спящих детей и вздохнул.
– Не хочется их будить, но если мы не выдвинемся, то не успеем в Доран до темноты. – Я легонько потряс их за плечи. – Эрис, Дэррил, простите, что бужу, но пора возвращаться.
– Ннн. – Дети потёрли глаза – они явно не успели отдохнуть.
– Дэррил, Эрис, я нашёл лекарство, которое должно помочь вашей маме, – сказал я, и они моментально проснулись.
– Это правда, дядя? – воскликнул Дэррил.
– Мама точно поправится? – спросила Эрис, отчаянно прижимаясь ко мне вместе с братом. Они так волновались о маме...
– Понимаете, я полагал, что у меня есть лекарство для её исцеления, но чтобы его найти, пришлось обыскать все хранилище предметов. Поэтому меня так долго не было. – Глаза детей зажглись, а на губах появились широченные улыбки.
– Но я не могу отдать его просто так, – добавил я. Только я это сказал, как дети замерли, а губы Эрис задрожали, будто она была готова вот-вот расплакаться. Я поднял руку.
– Дэррил, у тебя же теперь есть орк, так? – спросил я.
– ...Ну да, есть. – Дэррил уловил, к чему я веду. Я подарил ему одного из орков, убитых Суи и Дорой, чтобы выслушать их историю, так что теперь орк принадлежал ему, а не мне.
– Как насчёт обмена? – предложил я.
– Вы хотите… поменять моего орка на лекарство? – переспросил Дэррил, чтобы уточнить, о чем я веду речь. Думаю, из него выйдет хороший торговец, если он решит пойти по этому пути.
– Именно. Согласен?
В ответ Дэррил широко улыбнулся и кинул.
– Да, конечно, давайте.
– Ну хорошо, вот ваше лекарство. – Я передал им «Особый Эликсир Суи (ослабленная версия)». – Уверен, теперь ваша мама выздоровеет. Дайте ей лекарство, как только вернётесь домой. – Я передал им ещё и горшочек с рисово-яичной каши. – А это вам с собой, просто так. Это лёгкая еда как раз для больных. Можете поесть вместе с мамой.
– М... мама поправится, – прошептал Дэррил с переполненными слезами глазами; сестра жалась к нему, глядя на бутылку во все глаза. Им пришлось непросто, но сейчас появилась надежда.
– Дэррил, ты сказал, что у тебя есть хранилище предметов? Убери все туда, чтобы не разлить.
Дэррил кивнул и аккуратно спрятал в хранилище предметов «Особый эликсир Суи» и рисовую кашу.
– Если еда остынет, сначала разогрейте её, – сказал я им.
– Если положу её в хранилище, то не остынет, – ответил он, шмыгая носом и вытирая глаза рукавом, а потом глядя на меня.
– Спасибо, дядя, – твёрдо сказал он. Скрывая смущение, я похлопал его по растрёпанным волосам.
– Братик, мама поправится? – Эрис переводила взгляд с меня на своего брата, неуверенно и беспокойно, не до конца понимая, что происходит.
– Да. Дядя дал лекарство, которое её спасёт.
– Правда-правда? Ура! Ура! Мама поправится! – радостно запрыгала Эрис. – Спасибо, дядя!
Я забрал пятерых орков и убрал их в хранилище предметов. Разберусь с ними завтра в гильдии, пополню запас мяса. Добыча Фера тоже отправилась в моё хранилище: несколько Василисков, Тупиков и какая-то огромная птица, похожая на страуса – я таких ещё не видел. Но Фер говорил, что она съедобная.
– Пойдёмте в Доран, – громко сказал я. – Эй, Фер, сможешь отвезти нас с Дэррилом и Эрис на спине?
– Пф, – пренебрежительно фыркнул тот. – Тебя с детьми, и всего-то? Ты меня за слабака держишь?
Ну да-ну да, как скажешь, Фер. Пора бы и в пусть, а? Я забрался Феру на спину, Эрис уселась спереди от меня, а Дэррил сел позади, явно в радуясь возможности покататься на огромном белом пушистом волке.
– Эрис, крепко держись за Фера. – Я оглянулся через плечо. – Дэррил, а ты схвати меня за пояс, чтобы не упасть. – Они оба послушались.
«Фер, только не беги, как обычно», – передал я ему телепатически. На его обычной скорости, с которой ездил я, дети бы слетели моментально.
– Понял. – Фер побежал в сторону Дорана, но медленнее обычного. Правда, все равно куда быстрее, чем пешком. У городских ворот я показал удостоверение гильдии авантюристов, чтобы пройти, потому что у Дэррила с Эрил были удостоверения жителей, открывающие доступ в город.
– Где вы живете? – спросил я, пройдя ворота.
– Недалеко отсюда, у стены, – ответил Дэррил. О, у стены? Там же всегда жили бедняки, да?
– Вас проводить? – предложил я.
– Нет, не надо, мы же рядом, – ответил Дэррил.
– Хорошо. – Я попросил Фера наклониться, и дети сползли с его спины. Несколько мгновений мы просто смотрели друг на друга, и не успел я заговорить, как Дэррил произнёс:
– Дядя, когда я вырасту, я не стану авантюристом, как папа. Я хочу стать торговцем с кучей денег. У авантюристов постоянно ничего нет, и, ну, папа… – он пожал плечами. – Когда мне исполнится тринадцать, я смогу попроситься в ученики к какому-нибудь торговцу. У меня есть хранилище, и мне кажется, у меня неплохо получится торговать. Когда-нибудь у меня тоже будет собственный магазин, и Эри с мамой будут счастливы, клянусь. – На мгновение он опустил взгляд, а затем вновь впился в меня глазами.
– Когда-нибудь я обязательно верну долг, дядя. Подождёте? – Я смотрел на него со спины Фера, и в глазах десятилетнего мальчика виднелась твёрдая решимость позаботиться о матери и сестре. Он ревел после встречи с орками, но сейчас смотрел такими глазами, будто в них не осталось ничего, кроме уверенности.
– Ну… не торопись, я подожду, – ответил я, не зная, что сказать. Он явно раскусил мой план обманом обменять лекарство на орка, чтобы Дэррил не чувствовал себя в долгу. Неужели ему действительно всего десять? А может, я просто не настолько хитрый, как думаю.
– Большое спасибо, дядя, – сказал Дэррил, кланяясь.
– Спасибо, дядя! – прощебетала Эрис.
А затем они взялись за руки и пошли в направлении дома.
– Дэррил, Эрис, я тоже буду стараться изо всех сил, – пробормотал я в сторону удаляющихся ребятишек и вытер глаза тыльной стороной ладони, почему-то шмыгая носом.
– Ах… У-у…
Фер поглядел на меня огромными глазами.
– Эй, ты чего плачешь?
– У-уф… ты о чём? Я не плачу, просто в глаз соринка попала. – Дурацкий Фер. Я не плачу, мужчины никогда не плачут. Дора подлетел ко мне и завис напротив.
– Эй, да и ты правда плачешь! Ух ты!
– Сказал же, не плачу я. Просто что-то попало в глаз.
Какой же ты назойливый, Дора.
– То есть, ты плачешь, когда что-то попадает в глаза? – поинтересовался то, мотаясь из стороны в сторону в попытке заглянуть за мои ладони. Он моргнул, и радужка его глаз переливчато засверкала на свету. – Странно.
Да, Дора, ты же не человек, а дракон. Тебе не понять, каково нам бывает. Я оглянулся, но брат с сестрой уже зашли за угол. Дэррил, теперь вся семья держится на тебе. Уверен, ты окружишь Эрис и маму искренней заботой.
Расслабившись, я попросил Фера отвезти нас обратно в таверну.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления