Глава 7 - Оживлённая сцена

Онлайн чтение книги Седьмой лорд Lord Seventh
Глава 7 - Оживлённая сцена

У Си спрятал сжатые кулаки в рукава, ногти впились прямо в ладони. Этот высокий и могущественный человек подпирал одной рукой подбородок, его слабый улыбающийся взгляд заставлял его чувствовать себя неописуемо неловко. Он подумал, что то, как он смотрел на него, напоминало взгляд тех дворян, которые наблюдают за котятами и щенками, доставляющими им удовольствие.

Высокий, приподнятый потолок большого зала был похож на небольшой участок неба, а драконы на его главных колоннах выглядели живыми, поднимаясь по спирали вверх, чтобы устремиться прямо в небеса. Всеобщий взгляд покровительственно остановился на нем. Он всегда считал себя невозмутимым, поскольку многому научился у Великого Шамана и знал, что правильно, а что неправильно, но он никогда не был так неспособен контролировать себя, как сейчас.

В Наньцзяне Великий Шаман был подобен их богу, и члены клана почитали его так же, как они почитали Гаша. Шаманет был Великим Шаманом завтрашнего дня, о нем говорили, что он был молодым посланником, пришедшим с небес; выбранные из тысяч вариантов, они покидают свой дом, чтобы с детства воспитываться рядом с Великим Шаманом и учиться самым разным вещам. В глазах членов клана он был не менее почтенным только потому, что был ребенком.

Это было похоже на то, что его ци и кровь тщетно бурлили в его сердце, приходя в неистовство, как будто они хотели вырваться из его тела и направиться ко всем тем здесь, кто был так непочтителен к нему.

Он наклонил голову, но заметил выражения Ашинлаэ и остальных - его храбрые сородичи и бойцы скромно стояли, на их лицах были написаны печаль и ярость, которые они осмеливались чувствовать, но не осмеливались озвучивать. Эти люди, которые никогда не отступили бы ни на шаг перед лицом дикого зверя или ядовитой змеи, должны были высоко поднять головы, чтобы иметь возможность видеть этих людей высокого полета, когда они стояли здесь сейчас.

Точно так же, как крошечные букашки, которых группа людей получила полную свободу действий, чтобы растоптать.

Сделав глубокий вдох, он использовал свой язык, который не так уж хорошо говорил по-китайски, чтобы медленно сделать именно это. 

— То, что утверждает Император, вероятно, является шаманским искусством народа Центральных Равнин. В нашем Наньцзяне этого нет.

— О? Тогда что же ты практикуешь?

У Cи бросил на него решительный взгляд. Нет необходимости упоминать Хе Лянпэя, на которого был направлен его пристальный взгляд, но даже Цзин Ци, который стоял в стороне, также не мог не почувствовать, что взгляд в глазах ребенка был очень странным; в нем было что-то необычайно гнусное, и видеть их ядро это было довольно неудобно. Это было совершенно не похоже на то, что было у других детей, которые вызывали нежность.

Мальчик встал. 

— Могу я выступить перед императором?

Хэ Лянпей быстро кивнул. 

— Продолжай. Вам нужны какие-нибудь дополнительные материалы?

Мальчик ничего не сказал, его открытые глаза слегка изогнулись, как будто он улыбнулся. Тем не менее, Цзин Ци не мог удержаться от хмурого взгляда, и У Си просто случайно увидел это, когда он обернулся; только тогда он заметил, что рядом с Императором Центральных Равнин стоял слегка наклонившийся, не привлекающий внимания ребенок. Тем не менее, он лишь незаметно окинул его взглядом, повернулся, затем сделал несколько шагов и твердо встал рядом с этим служителем обрядов Цзянь Сыцзуном.

Он поднял голову, округлив два своих больших и черных глаза, и приложил руку к своей груди, чтобы отдать честь. Цзянь Сыцзун не знал, что он имел в виду, просто нахмурил брови, оценивая его с ног до головы.

Внезапно мужчина почувствовал себя немного не в своей тарелке. Все было размытым, как будто что-то закрывало вид перед ним. Он быстро отступил на несколько шагов назад, в ушах у него зазвенело, и он растерянно огляделся по сторонам; он не мог ясно различить людей, которые были почти в пределах досягаемости от него. Он внутренне знал, что это дело рук малыша, и указал на У Си в ярости и страхе, смешанных воедино. 

— Ты...

И все же, когда он посмотрел снова - что за малыш в черном и в маске? Перед ним явно была одетая в персиковое платье женщина в расцвете сил. Он видел только, как она улыбнулась ему, обнажив ряд жемчужно-белых глаз, с легким румянцем на щеках и слегка опущенными бровями, очарование придавало ей невыразимую грацию. Уголки ее глаз были похожи на длинные крючки, придавая ей некоторое сходство с той знаменитой красавицей Сяо Хэйюз из Олд-Уиллоу- Лейн.

Лицо Цзянь Сыцзуна покраснело от смеха.

Он увидел, как красавица сделала несколько шагов вперед, протягивая руку, чтобы раздеться, и его мысли пошли странным путем; как могла такая похотливая шлюха находиться на открытом, общественном месте и все еще быть такой дерзкой, не заботясь о чести? Однако, когда он пошел, чтобы остановить ее, он внезапно обнаружил, что в пустом, безлюдном большом зале не было видно ни следа их официальной паствы, остались только он и она.

С другим взглядом - какой большой зал? Там, где он находился, явно была Туманная Форма, прикрытая красными муслиновыми занавесками.

Женщина с поразительным сходством с Сяо Хэйюэ с тех пор подошла поближе, большая часть ее верхней одежды была расстегнута, ее мягкая грудь наполовину обнажена с яркой родинкой цвета киновари в центре. В ее глазах был туман, несущий стыд и негодование и вызывающий различные чувства, но с другим взглядом все это исчезло, и осталась только пара прозрачных глаз в форме абрикосовых косточек.

Став свидетелем этой сцены, все, что он почувствовал, - это горячую струю, хлынувшую в нижнюю часть живота. Большая часть его бессмертных и смертных душ уже давно была рассеяна, и он не мог удержаться от того, чтобы не протянуть руку, чтобы обнять красоту.

Затем он обнаружил, что та, что была в его объятиях, сопротивлялась, что добавляло еще больше разъедающей кости, разъедающей душу красоты. Он не хотел ничего другого, кроме как безвольно упасть вместе с ней в эту землю, полную красного муслина и теплых ароматов, создавая облака и дождь, когда они вместе посещали Шаманские горы.

И все же в этот момент рядом с ним раздался смешок. Смеющийся человек, казалось, еще не совсем вырос, так как его голос был немного резким, но он был очень холодным, пронзая сердце холодом, когда он попадал в ухо.

Цзянь Сыцзун испугался до холодного пота от этого звука. Растирающие движения, которые он непрерывно совершал над женщиной, которую держал, внезапно прекратились, его глаза расширились.

Он почувствовал боль в груди, когда его оттолкнула огромная сила.

Он поднял голову, чтобы взглянуть, и... Что за Туманная форма - Сяо Хэйюэ? То, что там стояло, явно было человеком с морщинистым лицом, ртом и, возможно, двумя кусками мяса на нем - помощник министра доходов, сэр Чжао Минцзи!

Ни один из присутствующих не был ошарашен и вытаращил глаза.

Вначале они наблюдали, как У Си таинственным образом отправился на поиски Цзянь Сыцзуна, который совсем недавно доставил ему неприятности, чтобы поговорить, причина пока неясна. В то время ноги этих двоих были на расстоянии двух чи друг от друга, и они смотрели друг на друга не более мгновения. Затем они увидели, как Цзянь Сыцзун внезапно отступил на два шага назад и попытался поднять руку вперед, чтобы указать, хотя он еще не успел поднять ее, как уже опускал обратно.

Вскоре после этого его глаза, не мигая, смотрели на пустой большой зал перед ним, и они не знали, кого он видел, но на его лице появился легкий румянец, который был непристойным, независимо от того, как на это смотрели или думали. Вскоре после этого пожилой человек, который всегда был самым строгим в соблюдении этикета, озорно рассмеялся, из уголка его рта потекла слюна, а глаза смотрели крайне вульгарно совершенно не похоже на человека, у которого обычно рот был полон приличий, справедливости, чести и смирения.

Глаза каждого были прикованы к нему. Хэ Лянпей использовал все свои силы, чтобы наклониться всем телом вперед, ему не терпелось подойти поближе, чтобы лучше рассмотреть.

Затем Цзянь Сыцзун внезапно сделал еще более ужасное движение, используя одну руку, чтобы обнять ближайшего Чжао Минцзи, как злобный тигр, набрасывающийся на свою еду!

Чтобы сказать правду небесам и земле... Что у сэра Чжао Минцзы было лицо, которое было настолько невыразимо, универсально шокирующим, что могло, как минимум, заставить богов и призраков плакать и напугать пару детей. Тем не менее, они были свидетелями того, как министр Цзянь вел себя так, словно держал в своих объятиях самую красивую женщину в королевстве, с чрезвычайно похотливым выражением на лице. Просто держать его было бы достаточно, но он также шептал, двигая руками вверх и вниз, такие вещи, как "Сяо Хэйюэ" и "дорогая”, “милая”, периодически выходили из его рта без остановки.

Хэ Лянпей вытаращил глаза и лишился дара речи.

Прошло много времени, прежде чем он что-то сказал, ошеломленный. 

— Чт... С чего это началось? Эй, сановник Цзянь, даже если у вас всегда были чувства ... чувства восхищения по отношению к сэру Чжао, вы не должны игнорировать тот факт, что у него есть жена и дети! 

Цзин Ци чуть не упал головой вперед на землю.

То, что прозвучало из уст Его Величества Императора, вызвало тревогу, в очередной раз отправив в полет почти восстановленную рациональность всех чиновников. Цзин Ци украдкой отступил на несколько шагов в сторону, его взгляд упал на Шамана.

Он подумал про себя о том, как он только что чувствовал, что маленький ублюдок был гнусным, а потом у него действительно были какие-то злые магические трюки. Крошечное ядовитое существо было очень хрупким по возрасту и уже жаждало мести даже за сердитые взгляды: в будущем он будет по-настоящему ужасен.

Во время этого своего отступления он случайно заметил, как Хэ Ляньи поднял голову и посмотрел туда, где находился У Си. Он заметил, как на лице спокойного юноши промелькнуло убийственное намерение.

Поскольку в это время никто не вышел и не заговорил, тогда ситуация обострилась бы. Цзянь Сыцзун все еще был основной силой партии старшего отпрыска, и Хэ Ляньчжао, который только что на мгновение потерял рассудок, наконец встал. 

— Отец император ,— взревел он в ярости — с назначенным чиновником династии поступили подобным образом на глазах у всех, что это за приличия?!

Шум этого сердитого крика, наконец, заставил всех присутствующих прийти в себя. Лицо Чжао Минцзи стало пурпурно-красным от удушья, но с его крошечным, похожим на соленую рыбу телосложением, он действительно не смог оттолкнуть Цзянь Сыцзуна через короткое время, так как мужчина внезапно перестал позволять старости подавлять его, как Лиан По. Его конечности были в беспорядке, он толкался и рычал, но от другой стороны вообще не было никакого ответа, а его придворная форма была даже чуть менее чем наполовину оторвана.

— Возмутительно! 

— Оскорбление учености! 

— Позор!

— Почему никто не приходит, чтобы вытащить этого злодея?! 

Повторяющиеся волны голосов лопаются, как котел.

Хэ Лянпей только слегка кашлянул, с трудом глядя на У Cи. Естественно, он не мог вытащить У Си по- настоящему, как будто Шаман был странным, он был, в конце концов, ребенком. Он сам был великолепным, великодушным правителем, так как же он мог быть настолько мелочным, чтобы опуститься до уровня маленького ребенка?

Более того... Более того, этот глупый инцидент с использованием шаманства был честно спровоцирован его собственным любопытством. Хэ Лянпей вообще-то не должен был бить себя по лицу, поэтому он энергично ударил кулаком по столу. 

— Из-за чего вы все поднимаете шум?! ,— крикнул он.

В конце концов, он был сыном Неба. Это остановило чрезмерно увлеченных чиновников, а затем все вместе опустились на колени. У Си улыбнулся, тоже опускаясь на колени вслед за ними, хотя его спина была исключительно прямой.

Только Хэ Ляньчжао, несмотря на то, что сейчас стоял на коленях, осмелился все еще громко кричать. 

— Отец император! Отец император, министр Цзянь все еще старый чиновник нашей великой династии Цин и человек высокой добродетели. Это... это вынуждает его биться головой о каменную колонну этого большого зала, отец император!

Хэ Лянпей кашлянул, затем обратился к У Си: 

— Ax... Наньцзянский Шаман, это действительно не в рамках приличий. Вы снимете заклятие с сэра Цзяня, да? Мы знаем, что ваше шаманское искусство Наньцзяна - не что иное, как грозное.

— Это не что иное, как маленькая хитрость, император ,— сказал У Си — Я установил тип страсти гу. В нашем клане это еще называют "Бессмертный след Одного Куна". На кого он нацелен, так это на тех, кто увидит внутри того, о ком они действительно думают. На нашем месте думают о том, кому будет хорошо с нами, не так ли? Почему вы хотите растоптать его?

— Это... ,—Хэ Лянпей коснулся своего носа, у него не было другого выбора, кроме как неопределенно отказаться от этого — Центральные равнины - это страна цивилизации, а ваша неукротимая земля, естественно, не та же самая. Поскольку вы живете здесь, мы, конечно, назначим вам учителя, который научит вас грамоте и принципам. Тогда вы поймете, что есть некоторые ... некоторые вещи, которые нельзя делать в общественном месте.

Цзин Ци отвернул свое лицо, едва не разрушив свою целостность только из-за одной этой фразы - “Нельзя делать в общественном месте".

На самом деле, низменную натуру Хэ Лянпея все еще можно было считать немного доброжелательной и немного сострадательной. Если бы он не сидел на этом драконьем троне, его тоже можно было бы, на самом деле, считать забавным человеком.

Затем У Си кивнул. 

— Итак, это не может быть сделано на глазах у людей. Я понимаю.

Одна эта фраза поразила в сердца всех присутствующих, сколько бы их там ни было. Они только чувствовали, что этот Наньцзянский отброс действительно был злом, которое оставалось даже после смерти; такой молодой, но его разум был безжалостен, а в его словах содержалась насмешка. Было ясно видно, что намерения, которые он вынашивал, были ложными.

Было видно, как У Си протянул обе руки, и он использовал их, чтобы несколько раз слегка хлопнуть в ладоши в определенном особом ритме, холодно смеясь. Этот Цзянь Сыцзун, казалось, был кем-то поставлен в определенную позу, его движения быстро прекратились. Чжао Минцзи воспользовался возможностью, чтобы с силой оттолкнуть его, как будто он боролся со своей судьбой, тяжело дыша.

Цзин Ци, наоборот, оживился от этого. Другие бы этого не знали, но Цзянь Сыцзун был персонажем, похожим на ось, в партии старшего наследника. Когда в свое время он помог Хэ Ляньи убрать этих братьев-борцов за права, он видел своими глазами и слышал собственными ушами некоторое количество мерзких вещей, поэтому он, естественно, знал, какого рода достоинства был этот Цзянь Сыцзун, с его полным ртом традиционных добродетелей. Тем не менее, было обидно, что в своей предыдущей жизни он был исключительно обеспокоен открытыми драками и скрытой борьбой: не было ни одного Шамана, который был бы настолько выделяющимся и непочтительным по отношению к правителю, чтобы устроить такое захватывающее событие.

На первый взгляд, он излучал невежество, стоя рядом с Императором и делая вид, что его не существует. Несмотря на то, что злорадство в его сердце сильно росло. Он прикинул, как отреагирует министр Цзянь, когда его разум прояснится.

Чжао Минцзи сердито указал на Цзянь Сыцзуна, все его тело тряслось, как просеиватель, а лицо распухло, и даже эти бесконечные овраги морщин, казалось, вот-вот разгладятся. Прошло полдня, но он не сказал ни слова.

Кстати говоря, партийная борьба между каждой крупной фракцией при дворе уже была сдержанным производством, но не каждый отдельный человек смог бы найти тех нескольких вонючих сапожников, которые разделяли бы их собственную Вонь.

Всегда будет группа таких людей, которые были классифицированы как игнорируемые собаки, нелюбимые как бабушкой, так и дядей: ни на кого не полагаясь и никого не любя, у них всегда была кровь под пастью, когда они кого-то ловили и кого-то кусали. Не случайно этот сэр Чжао был именно таким человеком. Жалкий человек ежедневно кусал людей, открывая свой большой окровавленный рот, один укус был точным, другой - жестоким. Метод определения священного порядка проклинания того, кого следует проклинать, и очернения того, кого следует очернять, был талантом, который он усовершенствовал, но прямо сейчас его раздражение не позволяло ему произнести ни одного предложения другому.

Все, что он делал, это безостановочно дрожал. Цзин Ци думал, что, учитывая его личность, этот человек, вероятно, собирался сначала поднять это паршивое дело до высокой степени, а затем врезаться в столб.

Как и ожидалось, он увидел, как сэр Чжао взревел от ярости. 

— Какой бессовестный негодяй! Этот зверь, проповедующий внешне добродетели, но внутри полный низменных мыслей, незаслуженно смешался с придворными, унизив назначенного чиновника династии в его зале! Хотя я, Чжао Минцзи, бездарен, я в конечном счете прочитал несколько книг, санкционированных Богом, и я знаю, что известно как этикет, справедливость, честь и стыд! Я презираю общение с таким подобострастным, неэтичным человеком!

После того, как он закончил работать, он действительно направился головой вперед к каменной колонне в большом зале. К счастью, сэр Чжао уже не был молод, и у него не было той воинственности и энергии, которые были у министра Цзяня, несмотря на его возраст, поэтому он не мог быстро бегать, и его остановило множество человеческих конечностей.

Он опустился на колени на землю, шмыгая носом и слезясь, когда из его горла вырвались какие-то завывания вроде "Мне стыдно перед Императором" и "Что теперь будет с моей репутацией”, и тому подобное. Как оказалось, суетливость этого мужчины была ничуть не лучше, чем у женщины. Череп Хэ Лянпея вскоре готов был взорваться от шума, который он производил, и он выглядел совершенно истощенным.

Таким образом, Цзин Ци еще раз задумался. Суета продолжалась так долго, что Цзянь Сыцзун примерно должен был понять обман, и на этот раз он врезался бы в столб.


Читать далее

Глава 7 - Оживлённая сцена

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть