1

Электронная книга
Другие имена
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea 午後の曳航
Моряк, которого разлюбило море | The Sailor Who Fell from Grace with the Sea | 午後の曳航

Словно мгновенно потемневшая надкушенная белая яблочная мякоть, их расставание началось три дня назад, в момент встречи на этом судне. А значит, в ощущении разлуки в действительности не было никакой новизны.

Чем больше он размышлял, тем явственнее понимал, что для собственной славы необходимо перевернуть мир. Мировой переворот или слава – третьего не дано. Он жаждал бури. Между тем судовая жизнь научила его только упорядоченности законов природы и остойчивости качающегося мира.

Есть некая странность в том, чтобы грезить сушей, особенно если ты не питаешь к ней теплых чувств.

Теперь день ото дня Рюдзи все больше пропитывался омерзительным запахом береговых будней. Запахом дома, запахом окрестностей, запахом спокойной жизни, запахом жареной рыбы, запахом приветствий, запахом годами стоявшей неподвижно мебели, запахом книги расходов, запахом воскресных прогулок… Трупным запахом, в той или иной степени пропитавшим тела городских жителей.

И неважно, что в эти два дня они допускали промахи, — главное, нынешнее мгновение было безупречным.

добавить цитату Все цитаты из книги Моряк, которого разлюбило море


Иллюстрации
Доп изображения

Читать онлайн Моряк, которого разлюбило море

Юкио Мисима. Моряк, которого разлюбило море
1 - 1 17.08.17
Часть 1. Лето 17.08.17
Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
надеюсь вы залогинены!
Количество читателей
Читали недавно
В процессе
21
Готово
Отложено
97
В планах
Пользовательские
Любимое
Меню