Глава XIII. Плен

Онлайн чтение книги Снова к каменному веку Back to the Stone Age
Глава XIII. Плен

Фон Хорст выскочил из своего укрытия и выбежал на открытое место; на бегу он потянулся за пистолетом, но кобура была пуста. Времени возвращаться и искать оружие не было. Он вспомнил, что тяжесть исчезла, когда он бросился в воду. Это была трагическая потеря, но он ничего не мог поделать, к тому же то, что он видел, заставило его забыть обо всем к реке, преследуемые укротителями мамонтов, бежали трое, в них он безошибочно узнал Ла-джа и ее похитителей.

Скраф держал Ла-джа за руку и тащил вперед, Фраг бежал сзади, подгоняя ее тычками в спину. Казалось, у них есть шанс добежать до небольшого леса на берегу реки быстрее, чем наездники, хотя расстояние между ними было невелико. Возможно, они бы и убежали, если бы Ла-джа не задерживала их, предпочтя стать пленницей неизвестных людей, но не рабыней бастиан.

Самым сильным желанием фон Хорста было добраться до вождя, который бил девушку. Никогда еще в его жизни желание убить врага не подавляло все другие чувства. Он даже забыл об угрозе со стороны приближающихся воинов на мамонтах.

Он побежал по диагонали на перехват беглецов, но они не обращали на него никакого внимания и заметили его только тогда, когда он почти настиг их и закричал, чтобы Фраг перестал бить девушку. К ужасу, овладевшему Скрафом, добавился новый страх, а в глазах Ла-джа засверкала надежда; с ее губ сорвался радостный крик: Фон!. Удивление и ярость, охватившие Фрага, вылились в то, что он ударил девушку еще раз.

И тут, на краю леса, фон Хорст прыгнул на него и они покатились по земле в смертельной схватке.

Оба были сильны, но Фраг был явно тяжелее своего соперника преимущество, которое сводилось на нет гибкостью фон Хорста. Оба были настроены на то, чтобы убить своего соперника. Оба старались ухватить соперника за горло, наносили друг другу страшные удары в лицо. Вождь рычал и ругался; фон Хорст дрался молча. В это время воины приблизились и окружили их. Некоторые соскочили на землю и набросились на дерущихся. Они тоже были сильными мужчинами, поэтому легко растащили их в стороны и взяли в плен.

Только тогда у фон Хорста появилась возможность оглянуться в поисках Ла-джа. Ее нигде не было видно, как и Скрафа. Предводитель воинов Трог послал группу за реку на их поиски. Оставшиеся усадили фон Хорста и Фрага на мамонтов перед наездниками и, но дожидаясь поисковой партии, отправились в том направлении, в котором двигались ранее.

Воины эти были очень самоуверенны, так как даже не связали пленникам руки, как бы говоря, что побег невозможен; да и сам фон Хорст в этом не сомневался.

Трог допросил его: узнал, как его зовут, из какой он страны и куда идет. Его соплеменники были грубыми, недружелюбными людьми; они ненавидели чужаков.

Фон Хорст настолько привык к этой особенности Пеллюсидара, что даже не пытался убедить их в том, что он друг, справедливо посчитав это пустой тратой времени.

Двигаясь вдоль реки, они обнаружили впереди огромного мамонта. Он стоял на открытой местности, и они не могли подкрасться к нему, но им явно хотелось этого.

Это он, сказал один из воинов. Я узнал его с первого взгляда.

Он не попался в ловушку, заметил предводитель. Он слишком мудр.

А что хорошего, если бы мы поймали его? спросил другой. Он уже убил десятерых, охотившихся за ним. Теперь его не выдрессировать, он очень стар.

Мамт желает его, сказал главный воин. Этого достаточно; Мамт вождь. Он использует его в маленьком каньоне. Это будет хорошее зрелище.

Большой мамонт двигался поперек равнины, когда они заметили его; теперь он стоял и смотрел на них огромное животное, больше любого мамонта в отряде.

Это точно он, сказал воин, с которым ехал фон Хорст, это Ax-Ара, Ма-Рахна.

Тут фон Хорст заметил полосу белых волос на левой стороне головы зверя. Ax-Ара, Ма-Рахна Белый Старик, Убийца, мысленно повторил он. Убийца!

Теперь он понял, как глупо было приближаться к нему.

То, что он остался в живых, чудо. Возможно, зверь не тронул его из чувства благодарности.

Предводитель отдал приказания, и вся группа растянулась, пытаясь взять Белого Старика, который по прежнему не двигался, в кольцо.

Трог собирается попробовать захватить его, сказал воин фон Хорсту. Если он приведет Ах-Ара, его будут считать великим человеком.

А он сможет? спросил фон Хорст.

Воин пожал плечами.

Высушенные солнцем кости десяти воинов лучший ответ.

Медленно воины окружили Ах-Ара. Старик смотрел на них. Его глазки горели, голова поворачивалась то влево, то вправо. Воины принялись кричать и размахивать копьями. Они приближались. Но зверь стоял не шелохнувшись. Это казалось невероятным.

Внезапно он задрал хобот и, громко затрубив, рванулся вперед. Он несся прямо туда, где мамонты стояли бок о бок. Ах-Ара наклонил голову и ударил два мамонта были сбиты с ног. Пробегая мимо них, он схватил одного из наездников и отбросил его на пятьдесят футов, подбежал к упавшему и растоптал его. После этого он, перестав обращать внимание на отряд, царственно двинулся в том направлении, куда шел раньше.

Как показалось фон Хорсту, во всех его манерах сквозило презрение к людишкам, которые посмели задерживать его.

Трог в отчаянии покачал головой и повернул к реке.

Упавшие мамонты поднялись на ноги, один из них без наездника, но он пошел вместе со всеми. Никто не обращал внимания на раздавленного воина, лежавшего на равнине. Возможно, он был мертв, возможно, нет. Для фон Хорста было очевидно, что эти люди невысоко ценили человеческую жизнь и им было незнакомо сострадание. Интересно, помнил ли Торек, что он обещал им дружбу, если они снова встретятся, ведь он мог столкнуться с ним сейчас в качестве пленника его товарищей.

Ты знаешь Торека? спросил он своего наездника.

Да, а что ты знаешь о нем?

Мы друзья.

Воин рассмеялся:

Чужаки не могут быть друзьями укротителей мамонтов.

Торек вернулся из Басти?

Нет. А как тебя зовут?

Фон. Если бы Торек был здесь, он сказал бы тебе, что мы друзья.

Что ж, возможно, Торек твой друг, но другие укротители мамонтов ими не будут. Дружба с чужаком слабость воина. Чужаков надо убивать. Если бы не было чужаков, пришлось бы сражаться со своими людьми, а для племени это плохо. Мы бы быстро поубивали друг друга. Мужчины должны драться и убивать это жизнь воина.

Они подошли к реке и пересекли ее чуть выше брода; здесь Трог и еще несколько воинов спешились и осмотрели землю на спуске к реке. Они пришли в ярость от того, что увидели. Фон Хорст смотрел на них с изумлением, так как узнал это место.

Ах-Ара был здесь, воскликнул Трог, вот его кровь. Но где бамбук? Его весь убрали!

Я видел грязь и кровь на правом боку Ах-Ара, когда он атаковал нас, сказал один из воинов.

Да, он был здесь, пробормотал Трог. Он был наш, но как он сбежал?

Он очень стар и очень мудр, сказал кто-то.

Как бы он ни был мудр, он не мог вытащить бамбук из своего тела и спрятать его, возразил Трог. Это мог сделать только человек.

Здесь следы человека, воскликнул воин.

Но кто осмелился приблизиться к Ах-Ара и освободить его? Я не понимаю.

Они нашли бамбук там, где его бросил фон Хорст, и снова установили его на противоположном берегу реки, хорошенько замаскировав. Потом уселись на мамонтов и двинулись к холмам.

Мы еще достанем его, сказал воин фон Хорсту.

Как? спросил европеец.

Когда острый бамбук попадет ему в ноги, он не сможет стоять от боли подошвы тандора очень толсты, но чувствительны. Когда мы вернемся и найдем его уже лежачим, мы обвяжем шею животного ремнем из мамонтовой кожи и привяжем к каждому концу ремня трех специально обученных мамонтов. Потом мы вытащим колышки из земли вокруг него и из подошв и шесть мамонтов будут тащить его, пока он не начнет задыхаться. Возможно, тогда он станет послушным.

Если вы поймаете Ах-Ара, вы сможете его усмирить? спросил фон Хорст.

Воин покачал головой:

Он никогда не будет безопасен. Мамт поставит его в маленький каньон, и мы повеселимся.

Как?

Воин посмотрел на фон Хорста и ухмыльнулся:

Я думаю, ты очень скоро узнаешь.

Достигнув холмов и пройдя узким ущельем, отряд выехал в прекрасную долину, окруженную скалами, местами разрезанными небольшими каньонами. По одному из них бежала речка, цвели деревья и кусты, в реке плескалась рыба, от дерева к дереву летали птицы в ярком оперении.

Фон Хорст вздохнул. Какое чудесное место, подумал он, если бы мы с Ла-джа были здесь одни.

Ла-джа! Что с ней? Убежала ли она от Скрафа или все еще была его пленницей? Здесь, с этими людьми ей было бы лучше или, по крайней мерю, не хуже.

Фон Хорст вздохнул. У него было предчувствие, что он никогда больше ее не увидит, и внезапно он понял, что из-за этого мир станет намного хуже. Из его жизни ушло что-то, чему нет замены. Конечно, они часто ссорились, но он не мог забыть ее голос, когда она закричала, узнав его во время погони укротителей мамонтов.

Пока он был занят этими невеселыми мыслями, отряд свернул в один из маленьких каньонов и вскоре подъехал к пещерам, которые населяли укротители мамонтов. У подножия скалы стояло множество мужчин, детей и женщин. Некоторые женщины готовили пищу на кострах, другие мастерили сандалии или ткали. При виде прибывших все бросили свои дела и собрались вокруг.

Трог выглядел очень важным.

Где Мамт? спросил он.

В пещере, спит.

Иди и разбуди его, приказал Трог.

Иди сам, ответила женщина, я не хочу, чтобы меня убили.

Спешившийся Трог стоял рядом с женщиной; когда она отказалась, он резко поднял копье и ударил ее древком, сбив на землю. Потом обратился к другой женщине:

Иди и позови Мамта.

Женщина рассмеялась ему в лицо.

У Гувы нет мужчины, сказала она, но у меня есть. Ты не ударишь меня. Ты бы и Гуву не ударил, если бы у нее был мужчина. Иди и сам буди Мамта.

Я не боюсь твоего мужа, храбрился Трог.

Тогда ударь меня, дразнила его женщина, ведь я не собираюсь будить Мамта.

Собравшаяся толпа начала смеяться над Трогом, что еще больше разъярило его. Он стоял и озирался по сторонам.

Кого ты ищешь? Вдов или сирот?

Вы заплатите за это, прорычал Трог и повернулся к фон Хорсту. Иди и разбуди Мамта.

А где он? улыбнулся европеец.

Трог указал на вход в пещеру:

Он там. Давай, иди!

Он поднял копье и замахнулся на фон Хорста; тот перехватил руку и, вырвав копье у Трога, сломал его о колено и бросил под ноги воина.

Я не женщина и не ребенок, сказал он и, повернувшись, двинулся к пещере Мамта.

Убью! закричал Трог, бросившись следом и вытаскивая нож.

Фон Хорст развернулся и ждал. Трог приблизился к нему, занеся нож над плечом. Тогда фон Хорст схватил его за кисть, быстро повернул, присел и, заведя его руку себе на плечо, бросил его через голову на землю, после чего продолжил свой путь к пещере Мамта. Оглянувшись, он увидел лежащего Трога и дико хохотавшую толпу, довольную поступком фон Хорста.

Он подумал о том, что с ним сделает вождь, если он нарушит его сон, по услышанному в толпе можно было заключить, что Мамт терпеть не мог, когда его будили. Подойдя к пещере, он прокричал имя вождя и подождал. Ответа не было. Смех внизу прекратился.

Нее застыли в ожидании.

Фон Хорст снова закричал, на этот раз громче; в ответ раздался рев, потом из пещеры вышла гора в человеческом обличье, со встрепанными волосами и затуманенными со сна глазами.

Ты кто? спросил он. Ты зачем разбудил Мамта? Хочешь быть убитым?

Я пленник, ответил фон Хорст. Трог послал меня разбудить тебя, потому что сам боится сделать это, а что до убийства, то из-за этого я и попал в плен.

Трог послал, говоришь? спросил Мамт. Где он?

Фон Хорст показал на подножие скалы, где все еще лежал Трог. Мамт посмотрел вниз.

Что с ним?

Он пытался убить меня ножом.

И ты убил его?

Не думаю. Он просто без сознания.

Что он хочет от меня?

Он хотел показать тебе двух пленников. Один из них я.

Из-за этого он нарушил мой сон! прорычал Мамт. Теперь я уже не засну. Он показал на лестницу: Спускайся.

Они спустились. Трог пришел в себя. Мамт подошел и встал над ним.

Та-а-ак! воскликнул он. Значит, ты побоялся прийти и разбудить Мамта и послал пленника, который мог пробраться в пещеру и убить меня во сне. Ты дурак. И ты позволил пленнику отлупить тебя. Ты один из лучших! Что случилось?

Он ударил меня камнем по голове, когда я отвернулся, сказал Трог.

Нет, закричала женщина. Трог хотел ударить пленника копьем. Пленник забрал копье и сломал пополам. Он лжет. Потом он хотел убить пленника ножом, но тот бросил его через голову.

Они начали смеяться, но в присутствии Мамта делали это не так громко.

Вождь изучающе посмотрел на фон Хорста.

Значит, ты сломал копье Трога, а потом бросил его через голову! воскликнул он. Где второй пленник?

Здесь! Один из воинов вытолкнул вперед Фрага.

Мамт посмотрел на бастианина.

О, он гораздо крупнее, сказал вождь. Они нам покажут хорошее представление в маленьком каньоне. Горф, возьми этого в свою пещеру и смотри, чтобы он не убежал. Он ткнул пальцем в фон Хорста. Трат, ты позаботься о другом. Пусть будут готовы, когда Мамт захочет. Трог, ты больше не командир.

Мамт назначит кого-нибудь получше.


Читать далее

Глава XIII. Плен

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть