Онлайн чтение книги Этот бастард слишком хорош This Bastard is Too Competent
1 - 15

— Герцог идёт!

*Скрип

Двери, ведущие в приёмную залу, отворились.

Стоило Герцогу с бесстрастным лицом войти, как все присутствующие затаили дыхание и затем спешно склонили головы. Лишь один человек не последовал примеру остальных.

‘‘Наконец-то мы встретились вновь, Герцог’’.

На вид мужчине было чуть за сорок.

Бледная кожа и серебряные волосы, хладнокровное лицо с правильными чертами. Изящные одежды настолько безупречны, будто не единой пылинке не было дозволено коснуться их.

Бесчисленное количество слуг следовало за ним. Даже воздух вокруг казался тяжёлым, что аж дух захватывало от одного взгляда на Герцога.

Он завораживал лишь одним своим присутствием.

Так было с Иэном в первый раз.

‘‘Я даже слова вымолвить не мог’’.

Всё, что делал Иэн, — это лишь трясся перед ним. И виной тому были не нападение или смерть наёмников.

Чувство угрозы, которое может исходить лишь от членов королевской семьи или аристократов. Могущество.

Герцог источал всё это.

‘‘Его не просто так зовут самым влиятельным человеком после короля’’.

Именно поэтому тогда Иэн ударил в грязь лицом.

Но…

‘‘Я больше не боюсь’’.

В прошлом Иэн изо всех сил старался умаслить его.

Но узнав в моменте, что этот человек предатель, убивший его, желание понравится напрочь отпало.

‘‘В этот раз у меня преимущество перед тобой’’.

Глаза Иэна загорелись решимостью.

— Отец! Выслушайте меня!

— !

Хэнли, второй сын Герцога, подал голос.

Похоже он решил, что его союзник прибыл.

— Этот чёртов слуга оскорбляет Герцога, называя подделкой!

Брови Герцога взметнулись вверх.

— Подделкой?

— Да!

Улыбнувшись, Хэнли метнул в сторону Иэна взгляд.

Видимо, он думал, что теперь у Иэна будут неприятности.

Слуги и рыцари, поспешившие на суматоху вокруг, поочерёдно переводили взгляд с Герцога на Иэна.

— Это он? Тот, кого привёз Герцог?

— Его доказательство фальшивка.

— Что ж, нет никаких доказательств, что легендарный предмет существует.

Хэнли победно ухмылялся.

— Об этом каждый простак в королевстве знает! Эта легендарная вещь, изображённая в детских книжках, поэтому ничего не стоит слепить подделку. Ты бы сразу это понял, отец, не так ли? Он не Принц, вдобавок к этому легитимность…

Вопреки ожиданию сына, глаза отца смотрели на него с холодом.

— Бесполезный ублюдок.

— О-отец?

Герцог, проигнорировав его, подозвал слугу.

— Старший дворецкий. Выведите этого никчёмного придурка.

— Как прикажете.

— О-отец?!

Присутствующие в приёмной зале были удивлены.

Никто и подумать не мог, что Герцог может так поступить с собственным сыном.

Впрочем, Герцога не волновали взгляды окружающих.

Сейчас его интересовала лишь одна вещь.

— Это неожиданно. Я слышал, ты потерял его.

— !

Герцог подошёл к Иэну.

Собравшиеся нервно сглатывали при каждом его шаге.

Герцог был столь высок, что мог бы подавить Иэна просто стоя напротив него.

И…

— Кто бы мог подумать, что оно было у тебя всё это время.

— !..

Слова, слетающие с его губ, отдавали неприязнью, а глаза ледяного голубого цвета уставились на маленькую ручку Иэна. Точнее, на ожерелье.

Его взгляд колол словно кинжал.

Вдруг он рассмеялся.

— Окраска эмблемы, которую ни одному ремесленнику не подделать. Очертание. Форма. Всё настоящее.

Герцог хмыкнул, взглянув на Иэна. Его глаза смотрели на невероятно отчаявшегося маленького мальчика.

Как он и ожидал.

— Ты обманул рыцарей, сказав, что потерял его?

Галон и Натан дрожавшие лишь от звука этого жестоко голоса, повернулись к Иэну.

Иэн лишь хихикнул вместо ответа.

Возможно это было слишком очевидно.

Всё так, он сказал рыцарям и сотнику, что он потерял пожитки своей матери.

‘‘Да. Я хотел увидеть это выражение на твоём лице’’.

В этом заключалась причина.

Герцог улыбался, но лишь уголками губ.

Иэн лучше всех знал, что именно так выглядит Герцог, когда у него внутри всё скручивается в узел от раздражения.

Конечно же, была ещё одна причина скрывать ожерелье ото всех.

‘‘Кто-то из людей Герцога мог незаметно украсть его. Поэтому лучшим выходом из такого положения было спрятать его’’.

Так же был солдат интересовавшийся реликвией.

В прошлом этот же солдат спрашивал о ней, а затем проинформировал обо всём Герцога при помощи почтового голубя.

В любом случае, Иэн спрятал ожерелье и сейчас мог им воспользоваться.

Вероятно, по этой причине Хэнли кричал на него, так как думал, что никаких доказательств у мальчика с собой нет.

‘‘Определённо, это был гениальный ход’’.

Иэн глядел прямо Герцогу в глаза.

И так как Герцог узрел воочию королевскую эмблему, он без возражений должен приклонить колено перед Иэном.

Однако же…

— Старший дворецкий. Я приставлю слуг к Принцу чуть позже. До момента встречи с Его Величеством он будет очень занят. Выделите ему покои и объясните здешние порядки. Вы, должно быть, очень устали за сегодня, Принц, отдыхайте.

Договорив, он развернулся и отправился к выходу.

Будто он увидел всё, что хотел.

Впрочем, не важно, насколько высок его статус в иерархии, он явно перешёл границу.

‘‘Ты даже вида не подал, что перед тобой член монаршей четы’’.

Он даже должным образом не признал королевский символ.

Очевидно, что собравшиеся прекрасно поняли, что тут произошло.

Ситуация была следующей – Герцог проигнорировал Иэна, как члена королевской семьи.

— Я не выполню ваш приказ.

Никто в зале не осмелился бы противоречить приказам Герцога, потому что в замке не было никого влиятельнее этого человека.

Даже если бы он вдруг передумал и убил бы Иэна прямо тут, никто бы с места не сдвинулся.

Даже если бы королевская чета удостоила своим визитом герцогский замок, хозяин мог не почтить их даже своим появлением.

Обладатель самого высокого титула среди всей знати в королевстве Кайштейн. Герцог Гарсия имел власть над всеми.

— Герцог Гарсия. Мне кажется ты кое о чём позабыл.

— ?!

Все так и застыли от слов Иэна.

— Пр-принц, что вы такое делаете? Просто помолчите!

Натана тяжело чем-то удивить, и он достаточно редко старался заткнуть Иэну рот.

Даже Галон с суровым лицом встал позади Иэна. 

С удивлённым видом, Герцог обернулся.

— Ты говоришь со мной?

— А позади стоит ещё какой-то герцог?

Он беззвучно раскрыл рот.

Должно быть, он никогда не мог и подумать, что найдётся настолько храбрый малый как Иэн.

В своём замке Гарсия имел незыблемую власть, которую даже король не мог так безрассудно игнорировать.

Он также не мог поверить, что Иэн будет говорить так фамильярно с ним на «ты».

Впрочем, Иэн не окликнул бы Герцога, не подумав.

‘‘Герцог ненавидит трусов и смотрит на них свысока. В подобной ситуации, лучше всего противостоять ему’’. Я б в таком порядке оставила

К тому же, у него не было причин приклонять колено, так как он уже сделал свой выбор.

Всё было на стороне Иэна и причины, и правосудие.

‘‘Я больше не хочу, чтобы меня шпыняли все подряд’’.

И именно в этот момент…

*Лязг

В этот раз Галон и Натан среагировали быстрее.

Неожиданно Герцог заулыбался.

— Ха-ха. Занятно. Ни один дворянин, включая самого короля Роделина, не посмел бы выкинуть нечто подобное передо мной.

Хоть улыбка Герцога и выглядела дружелюбной, рыцари знали его куда лучше. Он был в плохом расположении духа.

‘‘Это опасно’’.

Однако Иэн был спокоен.

Ни один аристократ в мире не в состоянии выстоять и говорить спокойно перед аурой Герцога, но Иэн провёл с ним достаточно много времени.

‘‘Если хочешь сделать это, вперёд’’.

Более того, Герцог не мог убить его.

‘‘Я нужен тебе для победы в междоусобной войне’’.

Война за трон была настолько серьёзна, что она внесла крупный разлад среди аристократов.

Другие стороны уже выбрали приемников.

Герцог так же выбрал преемника, которого собирался продвигать, но проблема была в том, что он неожиданно умер в ходе несчастного случая.

Никто не знал об этом, но Иэн был в этом уверен.

‘‘Я нужен тебе. Поэтому я могу вести себя более уверенно. Я нужен тебе, так как у тебя нет другого выбора’’.

Мальчик — ключ к победе в междоусобной войне.

Очевидно, что в самый последний момент он воткнул Иэну нож в спину. Даже если и так, жизнь Иэна важна сейчас для герцога.

Тоже самое может произойти и сейчас.

С заинтересованностью Герцог спросил:

— Хорошо. Скажи мне, что же, по-твоему мнению, я упускаю?

Будто всем видом показывая, что его невозможно провести, Герцог слегка наклонился к Иэну. У мальчика не было другого выхода, как, не отводя глаз, противостоять холодному взгляду Герцога.

— Сперва твой сын должен извиниться передо мной. Он усомнился в достоверности королевской печати. Он должен признать свою вину за то, что оскорбил меня как Принца.

Герцог рассмеялся.

— Ты из ума выжил? Ты собрался принимать извинения моего сына в моём собственном замке?

— Если ты сделал что-то плохое, ты должен быть наказан. Это всеобщий закон.

Если быть точным, это то, что сказал сам Хэнли недавно. Используя эти слова, он нанёс все виды оскорблений Иэну.

Почему-то Герцог понимал эти слова по— своему.

— Что? Всеобщий закон? Должен быть наказан, если сделал что-то плохое? Ха-ха-ха! — Герцог, известный своим безразличием, расхохотался.

И это было впервые, когда слуги могли лицезреть такое.

Замковая обслуга привыкла настолько видеть Герцога беспристрастным, что сейчас от удивления им было тяжело держать свои рты закрытыми.

Вскоре Герцог прекратил смеяться и на его лица промелькнула стылая улыбка.

— Действительно. Если человек согрешил, он должен понести наказание. Старший дворецкий, приведите этого уродца сюда.

— Да, Сир!

Дворецкий и слуги притащили Хэнли обратно.

Он стонал и кричал.

— Отец! Что такое вы творите! Ну же, покажите ему достоинство Герцога Гарсиа!

И всё же, то, чего желал Хэнли не произошло.

— О-отец? Агх!

Старший дворецкий, предугадав будущие намерения Герцога, заставил Хэнли встать на колени перед Иэном и Герцегом.

— Отец?

— Старший дворецкий.

— Да, Сир.

По приказу Герцога, слуги схватили Хэнли за голову.

*Бах!

Его голова встретилась с мраморным полом.

Способ извинения, который соответствует истинному грешнику.

— Грех заносчивого ублюдка, выказавшим пренебрежение перед гербом королевства.

*Бух!

— Это цена за преступление, совершённое против Принца.

*Бах!

— Это наказание за недостойное поведение члена герцогской семьи.

Слова Герцога не могли звучать более зловеще. К этому моменту сердца всех присутствующих колотились от страха.

Однако, глядя на Хэнли в их взглядах застыла тревога.

— Аргх!..

Из его головы сочилась кровь, окрашивая всё вокруг красным. Его зубы были расколоты в тех местах, где они повстречались с мраморным полом.

Если не провести нужного лечения, это может быть смертельно.

Вместе с тем, у собравшихся перехватило дыхание из-за последовавших слов Герцога.

— А это за то, что опорочил моё имя.

*Баах!

Этот удар был намного сильнее предыдущих трёх.

В этот раз Герцог своей ногой припечатал лицо Хэнли в пол.

Парень поднялся не без усилия.

— Теперь… Этого достаточно?

Если этого недостаточно, он может сделать с Иэном то же самое.

Его слова означали не связываться с ним в будущем.

Хэнли не издавал ни звука, будто он отдал богу душу после случившегося.

Иэн верно прочёл взгляд Герцога.

‘‘Он дворянин, для которого незапятнанность имени его семьи куда важнее, чем собственная кровь’’.

Иэн кивнул, подтверждая, что всё понял.

Затем он улыбнулся, сказав: «Герцог довольно хорош».

— Прошу простить грубость моего сына. В будущем он будет твоим близким помощником, поэтому прошу проявите немного дружелюбия.

Говоря это, он указал на Хэнли, рухнувшего без чувств.

И тут…

— Раз уж мы заговорили о приближённых, не думаешь, что мне понадобится ещё один?

Иэн бросил на Герцога провокационный взгляд.

Своим вопросом он застал Герцога врасплох.

— А ты более алчный, чем кажешься. Он всесторонне образованное дитя. Я не думаю, что мой сын не сможет справиться с порученной ему работой.

— Разве я не пережил опаснейшее событие?

— !

Иэн послал Герцогу колкий взгляд.

— По пути сюда мне пришлось столкнутся с наёмными убийцами. И я не знаю кто послал их.

Прямо сейчас преступник, ответственный за нападение, стоял перед ним, но Герцог и глазом не повёл.

— И?

— Я так напуган, мне же нужно как-то дальше жить с этим. Моей жизни угрожали — это невообразимый страх для того, кто ещё вчера был слугой. Поэтому, в отличие от никчёмных селян, я нуждаюсь в охране для моей защиты.

Уголки губ Герцога поползли вверх, будто фиглярство Иэна показались ему милыми. Наивный мальчишка, напуганный тем, что может расстаться с жизнью.

— Хорошо. Если у тебя есть кто-то на примете, я тут же приставлю этого человека к тебе. Кто-нибудь пришёлся по душе?

Иэн хмыкнул, будто ждал этого.

— Я думаю, сир Галон прекрасно подойдёт.

— !..

Весь замок застыл в беззвучии.

В этот раз несравненный Герцог точно был застигнут врасплох.

И хотя Галон имел простое происхождение, он был одним из любимых рыцарей Герцога.

Они вели свою речь о Галоне, а не о ком-то другом.

Натан даже забыл, что его рот широко распахнут и смотрел на Иэна непонимающими глазами, будучи ошарашенным.

Герцог тоже хранил молчание.

— Его? Ты просишь меня отдать тебе Галона?

Без сожаления Иэн нанёс Герцогу сокрушительный удар.

— Что думаешь? Отдашь мне его?

Выражение лица Герцога стоило видеть.


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть