Радость жизни Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили

Онлайн чтение книги Радость жизни Joy of Life
Радость жизни Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили

— Безобразие! — тихо выругался Чэнь Пинпин.

Несколько начальников отделов Контрольной палаты за столом боязливо смотрели на то, как он гневается. Чэнь Пинпин поймал сползающий с колен плед и пару раз кашлянул. Его волосы с проседью были безыскусно собраны как попало. Он сказал:

— В уставе Контрольной палаты ясно сказано, что без приказа императора мы не можем вмешиваться в дворцовые дела.

Глава четвёртого отдела Янь Жохай горько улыбнулся и покачал головой:

— Действительно жаль, ведь мы и раньше расследовали злоупотребления на экзаменах кэцзюй, но всё это происходило в домах знатных семей, и у нас просто не хватало людей, чтобы внедрить везде, где необходимо, поэтому у всех нитей расследования обрывались концы. В этот раз у нас есть несколько имён, мы смогли, так сказать, двигаясь по плети, добраться до самой тыквы и без труда отыскали тех, кто за ними стоит. Но кто бы мог подумать, что следы приведут в Восточный дворец?

Внутри Контрольной палаты обсуждения всегда были дерзкими и острыми, служащие были обязаны хранить верность только императору лично и больше никому, главы отделов тайных расследований никогда не считались с остальной знатью.

Чэнь Пинпин подкатил своё инвалидное кресло к окну, седина в его волосах контрастировала с чёрными занавесями и бросалась в глаза. Он холодно произнёс:

— А этот господин кандидат на пост будущего главы родился везунчиком. Император вчера решил, что в этом году хочет расследовать злоупотребления во время экзаменов, и он просто преподнёс императору такой подарок.

Янь Жоханю было очень любопытно, что это за кандидат в главы Контрольной палаты такой и как ему удалось добыть список имён. Он негромко ответил:

— Давно пора было расследовать.

— Да, — махнул рукой Чэнь Пинпин, отпуская подчинённых по своим отделам отдавать распоряжения, чтобы подготовить будущую операцию. Но Янь Жоханя он попросил остаться, долго молчал, а потом ледяным тоном произнёс: — Слишком многие знают, кто такой кандидат на место главы, поэтому это дело невозможно сохранить в секрете. Император не хочет позорить наследного принца, поэтому против Восточного дворца ничего предпринимать не будем.

— А что насчёт премьер-министра? — внезапно Янь Жоханя посетило озарение, он догадался, кто такой кандидат на пост главы, и даже слегка потерял дар речи от потрясения.

Чэнь Пинпин глянул на него прищурившись:

— Раз ты знаешь, кто он, то, конечно, понимаешь, что его тестя тоже ни в коем случае нельзя трогать.

— На самом деле никого из этих людей нельзя трогать, — горько улыбнулся Янь Жохань. — Помимо наследного принца, один из них влиятельный человек при дворе, другой — премьер-министр, а ещё один старейшина в Тайном совете. У палаты отличные отношения с военными, никак нельзя портить их из-за подобной мелочи.

— Да, — глухо подтвердил Чэнь Пинпин и добавил: — Все три эти нити мы должны раскрутить, но нельзя доходить до настоящих инициаторов, иначе двор ждут большие потрясения, даже император не сможет пресечь их. Эти господа, возможно, догадались, что из-за нарушений на экзаменах император не станет кошмарить чиновников Поднебесной, поэтому за все эти годы настолько обнаглели.

Внезапно он улыбнулся, но улыбка его была жутковатой:

— Не думали они, что в этом мире найдётся кто-то ещё нахальнее их самих и внезапно запросто сдаст такое количество людей.

Янь Жохань нахмурился и ответил:

— Поступок начальника отдела Фаня очень неподобающ, в один миг он нанёс обиду стольким знатным людям, как теперь всё нужным образом завершить?

— Поступив так, он передал проблему в мои руки, — на лице Чэнь Пинпина отразился то ли гнев, то ли ярость, в любом случае настроение у него явно было не из лучших. — Он знает, что я не оставлю его одного среди бури, поэтому он отдал мне список имён, сказав, что не желает, чтобы его водили за нос, и попросил помочь ему разобраться с этим делом.

Янь Жохань не посмел ничего ответить, про себя лишь ещё сильнее поразился, подумав, что же за отношения такие между старшим сыном бо Сынаня и главой Контрольной палаты. Почему тот посмел так себя повести? И судя по тому, как ведёт себя глава, он действительно собирается сделать всё согласно пожеланиям молодого господина Фаня.

Чэнь Пинпин снова успокоился и внезапно громко рассмеялся, однако его смех звучал как-то резковато и неприятно:

— А это интересно, действительно, в этом что-то есть.

Янь Жохань с любопытством спросил:

— Какой прок в таком поступке для начальника отдела Фаня?

— В этом мире всегда есть такие странные люди, которые совершают поступки, не руководствуясь собственной выгодой, — неизвестно, о чём подумал Чэнь Пинпин, но на его лице отразилось редко появляющееся там выражение уважения. Такого выражения у главы на лице Янь Жохань не видел даже при упоминании императора.

— Прошу указаний, до какого уровня расследовать дело о нарушениях на экзамене?

Чэнь Пинпин немного приподнял голову и холодно ответил:

— Император считает, что семья Го уже достаточно долго распоряжалась в министерстве церемоний.

— Я понял.

— В первом отделе сейчас нет главы, Му Те недостаточно умён, поэтому поручаю это дело тебе.

— Слушаюсь.

***

Уже шёл третий этап экзаменов. Фань Сянь взял тёплое влажное полотенце, чтобы вытереть уголки глаз. В последние дни он действительно устал, от утомления даже начали гноиться глаза. С невольной горькой улыбкой он поднялся и потянулся, а потом пошёл внимательно наблюдать за спящими лёжа грудью на столах студентами, про себя думая, что даже ему — наблюдателю на экзамене — приходится нелегко, что уж говорить о бедных студентах.

Сегодня был последний день экзаменов, Фань Сянь уже провёл несколько дней в экзаменационном дворе второго ямэна министерства церемоний. Хотя из дома часто присылали тонизирующие средства и еду, но и душой, и телом он уже до крайности устал. Он зевнул и подошёл к Ян Ваньли, внимательно пригляделся. В эти несколько дней он понял, что студент по имени Ян Ваньли очень честный, к спрятанным в подкладке шпаргалкам он и правда ни разу не притронулся, что невольно обрадовало Фань Сяня.

Ещё удивительнее было то, что этот Ян Ваньли оказался к тому же не только одарённым, но и весьма эрудированным. Изложенные им рассуждения хотя и нельзя было считать полностью безупречными, а взгляды не отличались торжественным размахом, но не сверкали пустым блеском и отвечали насущным проблемам, что как нельзя лучше соответствовало характеру самого Фань Сяня. В Контрольную палату также поступил отчёт от того не назвавшего Фань Сяню своего имени служащего: этот Ян Ваньли был из бедной семьи, с детства обучался в школе в Цзюаньчжоу, отлично сдал провинциальный экзамен, но Фань Сянь раскрыл его хитрости, поэтому он невольно был осторожен сверх меры.

В это время Ян Ваньли, закончив с последними вопросами экзамена, устало проверял, не допустил ли где ошибку. Краем глаза он заметил, что молодой господин Фань снова стоит рядом, что невольно заставило его заволноваться.

Хотя в экзаменационном дворе Фань Сянь, естественно, не мог разговаривать со студентами, но после нескольких дней мучений мысли Ян Ваньли уже немного путались. Набравшись храбрости, он сжал подол одежды, потом жалобно посмотрел на Фань Сяня, словно пытаясь спросить этого молодого экзаменатора, как ему тогда на входе удалось узнать о его шпаргалках.

Фань Сянь не сдержал улыбки, про себя подумав, что с такими способностями и познаниями непонятно, зачем Ян Ваньли потребовалось прибегать к уловкам. Но разговаривать с ним сейчас было нельзя, поэтому он просто незаметно указал Ян Ваньли пальцем на постель.

С мутной головой Ян Ваньли склонил голову, посмотрев в указанном направлении, но увидел только свои потемневшие старые одеяло и тюфяк позади себя. Потом он посмотрел на свои шёлковые одежды, хоть и не стиранные несколько дней, но всё же весьма дорогие, и тут его вдруг осенило, он понял, где дал маху: такой контраст был слишком очевиден. Где это видано, чтобы студент, одетый в одежды из такой дорогой ткани, нёс на плечах насколько старую потемневшую постель?

Он невольно тихо рассмеялся от своей наивности.

Фань Сянь слегка улыбнулся и принял решение, потом заложил руки за спину и пошёл в обратном направлении.

***

Уже наступила ночь, студенты постепенно покидали экзаменационный двор. Перенеся несколько дней страданий, они были сильно измучены, постоянно зевали, пропахли потом и на лицах виднелось разочарование. Ещё остались медлительные студенты, которые, навалившись грудью на стол, кусали деревянный кончик кисти, а были и те, кто спал прямо в свете фонарей, не раздеваясь. Но время окончания экзамена ещё не настало, и проводивших экзамен служащих это не заботило.

В прилегающем к министерству церемоний переулке Тунтосян внезапно раздался гонг. Это звон в ночной тьме накрыл всю столицу, словно желая её пробудить.

— Время вышло. Студенты, отложите кисти.

Сразу после этих слов, произнесённых хриплым голосом, служащие министерства церемоний начали освобождать территорию, выгоняя всё ещё судорожно сжимавших кисти в руке студентов прочь со двора. По крайней мере у более чем сорока студентов с сединой в волосах экзаменационная работа ещё была не закончена, они с плачем готовы были умереть, но не давали согнать себя с места за столом. В итоге их насильно увели несколько служащих Контрольной палаты.

Их хныкания, похожие на плач призраков, ещё долго не смолкали и эхом разносились за пределами экзаменационного двора.

Фань Сянь вздохнул, он не ощущал ни малейшего сочувствия. В этом мире, как и в прошлом, только от собственных усилий зависело, на что ты способен и для чего подходишь. Он вовсе не был равнодушным человеком, просто он знал, что для этих студентов экзамен завершился, а для него самого только начинается.

В ночь после окончания экзамена наступало время запечатывать экзаменационные листы, а это было обязанностью Фань Сяня. Ответственные чиновники и два контролёра сидели на возвышении в зале и не смели уходить. Все ждали, когда под руководством Фань Сяня завершится заклеивание имён и переписывание копий, и только после этого можно было запечатать листы и поставить подпись.

В свете ярких светильников весь второй ямэнь министерства церемоний был перегружен работой, в пристройке несколько десятков опытных чиновников распределили экзаменационные работы между собой, упорядочили их, а в другой небольшой комнатке сидел Фань Сянь. Он тёр виски и смотрел на то, как два служащих из министерства церемоний заклеивали имена.

Перед тем как имена заклеивали, все работы сначала отдавали Фань Сяню. Он не смел лениться, очень внимательно сравнивал имена на экзаменационных работах с теми, что были в четырёх переданных ему записках. Через какое-то время ему удалось отобрать более десяти работ, и не привлекая внимания сложить по правую руку от себя.

Два чиновника сбоку от него, опустив головы, переглянулись, понимая, что для отобранных работ поступили особые указания от влиятельных лиц из дворца.

Завершив возложенное на него дело, Фань Сянь подозвал рукой двух служащих и дал указания приступить к заклеиванию имён. Они не посмели отлынивать от работы и сразу же принялись заклеивать имена полосками бумаги.

Во избежание промашки Фань Сянь внимательно следил за процессом и обнаружил, что когда служащие заклеивали имена, то для отобранных им работ они использовали полоски немного короче, чем для остальных.

Наблюдая, как с серьёзным и торжественным видом чиновники клеили эти короткие полоски, Фань Сянь не смог сдержать улыбку, про себя подумав, что если потом Го Ючжи узнает, что он отобрал работы не только студентов из списка, а добавил туда несколько работ тех, кого сам посчитал одарённым и эрудированным, например, того же простачка Ян Ваньли, то не начнёт ли старикана Го от ярости тошнить кровью?

И не знал он тогда, что если бы о его уловке узнал глава Контрольной палаты, то у министра Го не осталось бы и шанса даже на такое.


Читать далее

Радость жизни Глава 1: Черная ткань 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Рассказчик историй 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Жёлтая книга без названия 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Практика и учеба 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Полуночный гость 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Твёрдая подушка 26.01.23
Радость жизни Глава 7. На самом деле гость 26.01.23
Радость жизни Глава 8. Кладбище 26.01.23
Радость жизни Глава 9. Возраст не играет роли 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Беззастенчивые вопросы 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Пятый грандмаcтeр? 26.01.23
Радость жизни Глава 12. Жёсткая ци 26.01.23
Радость жизни Глава 13. Простое и грубое объяснение 26.01.23
Радость жизни Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью? 26.01.23
Радость жизни Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Пиcьмо из столицы 26.01.23
Радость жизни Глава 17. Я передаю тебе этот нож 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Kpoвь и слёзы 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Вoпpос репутации 26.01.23
Радость жизни Глава 20. На вeршине скалы 26.01.23
Радость жизни Глава 21. Бoль 26.01.23
Радость жизни Глава 22. Литературные рабы 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Mаoкоуцзы 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Убийца 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Тoфу подобный нефриту 26.01.23
Радость жизни Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом 26.01.23
Радость жизни Глава 27. Контрольная Палата 26.01.23
Радость жизни Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Литературный воp 26.01.23
Радость жизни Глава 30. Прошлое 26.01.23
Радость жизни Глава 31. Песня над морем 26.01.23
Радость жизни Глава 32. Кораблекрушение 26.01.23
Радость жизни Глава 33. Беззаботные годы 26.01.23
Радость жизни Глава 34. У Чжу кpут 26.01.23
Радость жизни Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом 26.01.23
Радость жизни Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин 26.01.23
Радость жизни Глава 37. B cтoлицу? 26.01.23
Радость жизни Глава 38. Ночь перед отъездом 26.01.23
Радость жизни Глава 39. Пoкидая Даньчжоу 26.01.23
Радость жизни Глава 40. На подходах к стoлицe 26.01.23
Радость жизни Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Госпожа Лю 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Отец и сын 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Двopцовыe секреты 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Словно старый друг из родных мест 26.01.23
Радость жизни Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами 26.01.23
Радость жизни Глава 8. Бульварное чтиво 26.01.23
Радость жизни Глава 9. На верхнем этаже рeсторана 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Сила характера и как следует себя держать? 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Принц Цзинван 26.01.23
Радость жизни Глава 12. В карете 26.01.23
Радость жизни Глaва 13. Прогулка в одиночку 26.01.23
Радость жизни Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи 26.01.23
Радость жизни Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Уважаемый господин 26.01.23
Радость жизни Глaва 17. Его сердце пропустило удар 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Это была она 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Юный счетовод 26.01.23
Радость жизни Глава 20. Разговор брата и сестры 26.01.23
Радость жизни Глава 21. Коммерческий план 26.01.23
Радость жизни Глава 22. Начало лета 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Простые доводы 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Поэзия 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Поместье Цзинвана 26.01.23
Радость жизни Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем 26.01.23
Радость жизни Глава 27. У озера 26.01.23
Радость жизни Глава 28. Первый удар стихами 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Сила шедевра 26.01.23
Радость жизни Глава 30. Цзинван произносит речь 26.01.23
Радость жизни Глава 31. Сы Лили 26.01.23
Радость жизни Глава 32. Благоухание 26.01.23
Радость жизни Глава 33. Страдания в дерюжном мешке 26.01.23
Радость жизни Глава 34. Угроза судебного дела 26.01.23
Радость жизни Глава 35. Комедия в суде и вне его 26.01.23
Радость жизни Глава 36. Тяжба 26.01.23
Радость жизни Глава 37. Во дворце 26.01.23
Радость жизни Глава 38. Пощёчина 26.01.23
Радость жизни Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица 26.01.23
Радость жизни Глава 40. Посмотреть на невесту 26.01.23
Радость жизни Глава 41. Визит 26.01.23
Радость жизни Глава 42. Войти в комнату 26.01.23
Радость жизни Глава 43. Взломанное окно 26.01.23
Радость жизни Глава 44. Череда моментов влюблённости 26.01.23
Радость жизни Глава 45. Домашняя школа 26.01.23
Радость жизни Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй* 26.01.23
Радость жизни Глава 47. Ночная супружеская беседа 26.01.23
Радость жизни Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево? 26.01.23
Радость жизни Глава 49. Покушение на улице Нюлань 26.01.23
Радость жизни Глава 50. Расследование 26.01.23
Радость жизни Глава 51. Фань Сянь начинает действовать 26.01.23
Радость жизни Глава 52. Жизнь Ван Циняня 26.01.23
Радость жизни Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу 26.01.23
Радость жизни Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы 26.01.23
Радость жизни Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли 26.01.23
Радость жизни Глава 56. Книжный магазин Даньбо 26.01.23
Радость жизни Глава 57. Самоубийство командира патруля 26.01.23
Радость жизни Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме 26.01.23
Радость жизни Глава 59. Аромат откровенности 26.01.23
Радость жизни Глава 60. Виноградная беседка упала 26.01.23
Радость жизни Глава 61. Борьба в императорском дворце 26.01.23
Радость жизни Глава 62. Подставить перед императором 26.01.23
Радость жизни Глава 63. Долгие разговоры 26.01.23
Радость жизни Глава 64. Та женщина 26.01.23
Радость жизни Глава 65. Летнее солнцестояние 26.01.23
Радость жизни Глава 1. Посёлок 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Лунный свет в горах 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Поклон у реки 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Встретились, но не познакомились 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе 26.01.23
Радость жизни Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из-за мелочей 26.01.23
Радость жизни Глава 8. О славных традициях ночного головореза 26.01.23
Радость жизни Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары 26.01.23
Радость жизни Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера 26.01.23
Радость жизни Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц 26.01.23
Радость жизни Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы* 26.01.23
Радость жизни Глава 15. Наследный принц пожаловал 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Повышение не кстати 26.01.23
Радость жизни Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Послы Северной Ци прибыли 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Переговоры без прикрас 26.01.23
Радость жизни Глава 20. Опытный господин Синь 26.01.23
Радость жизни Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости 26.01.23
Радость жизни Глава 22. В этом мире никому нельзя верить 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Леденящий душу императорский дворец 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Тётушки 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Моя рука в её волосах 26.01.23
Радость жизни Глава 26. Поспешное возвращение в поместье 26.01.23
Радость жизни Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци 26.01.23
Радость жизни Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Пир 26.01.23
Радость жизни Глава 30. Великие шедевры древности 26.01.23
Радость жизни Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян 26.01.23
Радость жизни Глава 32. Евнух Хун 26.01.23
Радость жизни Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ 26.01.23
Радость жизни Глава 34. Дворец Возвышенной Истины 26.01.23
Радость жизни Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы? 26.01.23
Радость жизни Глава 36. Тайна сундука. Часть 1 26.01.23
Радость жизни Глава 37. Тайна сундука. Часть 2 26.01.23
Радость жизни Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя 26.01.23
Радость жизни Глава 39. Листовки сыплются, как снег 26.01.23
Радость жизни Глава 40. Искусство просчитывать 26.01.23
Радость жизни Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге 26.01.23
Радость жизни Глава 42. Свадьба. Часть 1 26.01.23
Радость жизни Глава 43. Свадьба. Часть 2 26.01.23
Радость жизни Глава 44. Подарок 26.01.23
Радость жизни Глава 45. Барышня Сысы 26.01.23
Радость жизни Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань 26.01.23
Радость жизни Глава 47. Осеннее безделье 26.01.23
Радость жизни Глава 48. Тренировка с винтовкой 26.01.23
Радость жизни Глава 49. Совет да любовь 26.01.23
Радость жизни Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Сомнения 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Возвращение в столицу 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Второй принц 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Утомительный разговор на берегу 26.01.23
Радость жизни Глава 7. Долбаные экзамены 26.01.23
Радость жизни Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность 26.01.23
Радость жизни Глава 9. Благотворное влияние просвещения 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Потрясение 26.01.23
Радость жизни Глава 12. Дело о нарушениях на экзамене 26.01.23
Радость жизни Глава 13. Встреча под дождём. Часть первая 26.01.23
Радость жизни Глава 14. Встреча под дождём. Часть вторая 26.01.23
Радость жизни Глава 15. В лучах славы 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Императорский список 26.01.23
Радость жизни Глава 17. Начало пути всесильного сановника 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Ответный удар столичных чиновников 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Диспут 26.01.23
Радость жизни Глава 20. Безумие в Министерстве наказаний 26.01.23
Радость жизни Глава 21. Кандидат на место главы Контрольной палаты! 26.01.23
Радость жизни Глава 22. Первая встреча 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Вот что такое настоящая Контрольная палата 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Тень в мире людей 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Цветок 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть