Радость жизни Глава 29. Сила шедевра

Онлайн чтение книги Радость жизни Joy of Life
Радость жизни Глава 29. Сила шедевра

Множество взглядов, словно стрелы, впились в Фань Сяня, он застенчиво улыбнулся и поклонился, принимая всеобщее внимание, пусть и без шапочки с узорами разыгрывая роль поэта — в конце концов, его звали Фань Сянь, а не Фань Вэй (1).

Принц Цзинван глянул на Фань Сяня и едва не улыбнулся, слова барышни Фань казались ему слишком неправдоподобными. Возможно, десятилетний мальчик и мог написать хорошие стихи, но навряд ли стал бы писать с прицелом попасть на службу ко двору. По его мнению, скорее всего, Фань Сянь написал этот стих вчера вечером, а сегодня нарочно попросил Фань Жожо показать его, чтобы удивить собравшихся на поэтическом турнире.

Принца подобное ничуть не смущало, напротив, он находил это интересным: такой свободолюбивый человек, как Фань Сянь, и внезапно написал подобный стих. Фань Сянь совсем не догадывался, о чём думал принц Цзинван, он лишь помнил, что в прошлом мире этим стихом Мэн Хаожань (2) пытался привлечь внимание Чжан Цзюлина (3). Уровень этих стихов был слегка выше того, что могли написать собравшиеся здесь, поэтому эффект его вполне устраивал, или по меньшей мере должен был устроить его отца, поручившего ему отличиться.

Го Баокунь, увидев блеск в глазах окружающих, в душе просто рассвирепел: он и подумать не мог, что у этой с виду красивой, но бесполезной деревенщины в нужный момент вдруг появится спасительный стих. Но Го Баокунь не желал отступать, он холодно ухмыльнулся и сказал:

— Может быть, у господина Фаня есть ещё какой-то шедевр? Ведь этот стих он написал в возрасте всего лишь десяти лет, — понятно, что этими словами он хотел показать, что не верит в принадлежность стихов перу Фань Сяня.

Фань Сянь вздохнул про себя и подумал: почему всегда найдётся кто-то, вынуждающий его действовать? Если говорить про стихи и слова для песен, то был ли в этом мире хоть кто-то, способный стать ему достойным соперником? Ведь в нём, можно сказать, воплотилось три великих поэта: Ли Бо, Ду Фу и Су Чжэ — и сконцентрировалась поэтическая мощь пяти тысяч лет. Он слегка улыбнулся и ответил:

— Я никогда не писал стихов на заданную тему.

Го Баокунь, увидев, насколько дерзко он себя ведёт, скрипя зубами предложил:

— Тогда, может, господин Фань напишет стих на произвольную тему и позволит столичным господам расширить кругозор?

Фань Сянь нахмурился и холодно глянул на этого надоедливого типа, а потом быстро набросал стих, поднялся из-за стола и покинул сад, последовав за слугой имения в уборную.

Одним стихом, звонким и чистым, к полному удивлению публики, он в пух и прах разгромил противника. После шквала одобрительных возгласов собравшиеся с удовольствием продолжали смаковать изысканность стиха, а Го Баокунь позеленел лицом и не знал, что сказать. Принц забыл о том, что из-за веера в руке его могут невзначай причислить к тем, кто по метким словам Фань Сяня не обладает силой характера, захлопнул веер и продекламировал:

Под ветра свист к лазури неба возносят гиббоны свой плач.

Над отмелью чистой без устали чайки скользят и играют, кружась.

По воздуху носятся ворохом листья, с деревьев слетая, шурша.

Янцзы вдаль бежит бесконечно и быстро, волну обгоняет волна.

За сто тысяч ли от родимого края, в душе исполняясь тоски,

Изгнанник, испивший от чаши страданий, на гору всхожу я один.

Скитания, бедность, болезни и горечь, как иней в висках седина.

Недавно и вовсе случилось отречься от чарки хмельного вина (4).

**

— Плач, лазурь, чистой, бесконечно, сто тысяч ли, осень, изгнанник, скитания, бедность, болезни, горечь, отречься от чарки хмельного вина! Отличный слог, прекрасный стих! — громко похвалил принц Цзинван, и вдруг в его голове возник образ собственного отца, с виду спокойного, но скрывающего в душе боль и тоску. Сам не понимая как, он ощутил

печаль и горе, склонил голову и надолго замолчал.

Прошло немало времени, прежде чем он пришёл в себя и подумал: этот Фань Сянь ещё так молод, откуда внезапно столько скорби, опять же, что за седина в висках и болезни? Воистину необъяснимо, полностью нелогично. Но окружающие по-прежнему были погружены в настроение стиха и созерцали лучи закатного солнца. Жизнь и учёного, и бедняка преходяща, люди понимали: никто не застрахован от бед и болезней, в жизни слишком много причин для скорби. Никому не пришло в голову обратить внимание на несоответствие описанных в стихах тягот с личным жизненным опытом Фань Сяня, все просто забыли об этом. Никто не сомневался, что он сам сочинил этот стих, потому что такое мог написать выдающийся поэт. А выдающиеся поэты того времени даже за государя не желали писать стихи, кто бы из них стал писать за Фань Сяня.

— После такого стиха, даже если Фань Сянь больше в жизни ничего не напишет, это уже не будет иметь никакого значения, — вздохнув, сказал принц Цзинван. Собравшиеся у озера молча думали о своём. Они понимали, что сегодня, как ни старайся, никто уже не сможет написать ничего лучше, поэтому всё собрание погрузилось в глубокое молчание и никто не обратил внимания, что автор шедевра давно незаметно ускользнул.

**

На самом деле этот стих никак не подходил к пейзажу вокруг или ко времени происходящего, но Фань Сянь просто больше не смог терпеть и сразу зашёл с козырей. С одной стороны, его выбесил этот мерзавец Го Баокунь, а с другой — он до этого от нечего делать успел столько выпить, что теперь ему срочно хотелось уйти по нужде.

Поправив штаны и выйдя из уборной, он с удовлетворением вздохнул, завязал пояс штанов и принял из рук слуги полотенце, чтобы вытереть руки. На обратной дороге он вдруг заметил садик, радующий глаз своей нежной зеленью и изящными мелкими цветочками под кронами высоких деревьев. В вечерних сумерках от этого уголка веяло свежестью.

Фань Сянь обернулся и спросил слугу, можно ли прогуляться по саду. Слуга, конечно, знал, что перед ним старший молодой господин поместья Фань, а дочь и младший сын семьи Фань всегда могли ходить в поместье Цзинвана, куда им вздумается. Поэтому и сейчас слуга с почтением не стал возражать.

Обрадовавшись, Фань Сянь отослал слугу, а сам зашёл в садик и принялся разглядывать растения. К своему удивлению, он обнаружил, что здесь выращивают не обычные для таких питомников редкие цветы и травы, а растения, названия многих из которых он даже не знал. Чувствуя себя невеждой, он предположил, что это, скорее всего, дикорастущие съедобные растения и сельскохозяйственные культуры. Ему стало немного любопытно. Эта семья Цзинванов действительно отличалась от других, даже выращивали нечто необычное.

В то время как он блуждал по садику, ещё было достаточно светло, только кроны деревьев над головой закрывали большую часть света, создавая достаточно уединённую атмосферу, в ветвях радостно щебетали птицы, вокруг всё зеленело — благодать. Получив возможность отделаться от скучной поэтической встречи, Фань Сянь обрадованно напевал песенку и шёл вглубь садика, в то же время с улыбкой думая: «Неужто я подобно Дуань Юю (5) встречу здесь бессмертную?»

 — Ты кто? — спросил человек, разгибая спину над грядкой и с любопытством разглядывая Фань Сяня.

**

Фань Сянь вздрогнул от неожиданности, подумав про себя, что после приезда в столицу совсем потерял бдительность. С его-то остротой слуха подойти настолько близко к человеку и не заметить его? Если бы тот был убийцей, тогда точно пиши пропало.

Он посмотрел на мужчину и слегка самоиронично улыбнулся. Конечно, это был не Ван Юйянь (6) и тем более не незабвенная девушка в белых одеждах, а садовник лет сорока-пятидесяти. В руках он держал мотыгу и стоял в грязи, его лицо обладало правильными чертами, а в глубине взгляда читалось совсем лёгкое смятение: похоже, что, увидев дорогой наряд Фань Сяня, он испытал своего рода благоговейный трепет. Фань Сянь слегка улыбнулся, почтительно поклонился садовнику и сказал:

— Напугал вас, наверное. Я гость поместья, проходил мимо этого места и увидел отлично ухоженный садик, поэтому решил заглянуть.

Старый садовник вытер руки об одежду, похоже, не зная, как надо приветствовать пришедшего, и, услышав, как тот хвалит ухоженность сада, простодушно заулыбался.

------------------------

(1) Фань Вэй — китайский киноактер (1962 г.р)

(2) Мэн Хаожань — китайский поэт (689-740гг)

(3) Чжан Цзюлин — китайский государственный деятель и поэт времен династии Тан (678-740гг)

(4) перевод стихов сделан талантливой Edheldhae https://ficbook.net/authors/773626.

(5) Дуань Юй — герой уся романа Цзинь Юна «Восемь рас небесных драконов»

(6) Ван Юйянь — еще один герой романа «Восемь рас небесных драконов»


Читать далее

Радость жизни Глава 1: Черная ткань 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Рассказчик историй 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Жёлтая книга без названия 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Практика и учеба 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Полуночный гость 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Твёрдая подушка 26.01.23
Радость жизни Глава 7. На самом деле гость 26.01.23
Радость жизни Глава 8. Кладбище 26.01.23
Радость жизни Глава 9. Возраст не играет роли 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Беззастенчивые вопросы 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Пятый грандмаcтeр? 26.01.23
Радость жизни Глава 12. Жёсткая ци 26.01.23
Радость жизни Глава 13. Простое и грубое объяснение 26.01.23
Радость жизни Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью? 26.01.23
Радость жизни Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Пиcьмо из столицы 26.01.23
Радость жизни Глава 17. Я передаю тебе этот нож 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Kpoвь и слёзы 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Вoпpос репутации 26.01.23
Радость жизни Глава 20. На вeршине скалы 26.01.23
Радость жизни Глава 21. Бoль 26.01.23
Радость жизни Глава 22. Литературные рабы 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Mаoкоуцзы 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Убийца 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Тoфу подобный нефриту 26.01.23
Радость жизни Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом 26.01.23
Радость жизни Глава 27. Контрольная Палата 26.01.23
Радость жизни Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Литературный воp 26.01.23
Радость жизни Глава 30. Прошлое 26.01.23
Радость жизни Глава 31. Песня над морем 26.01.23
Радость жизни Глава 32. Кораблекрушение 26.01.23
Радость жизни Глава 33. Беззаботные годы 26.01.23
Радость жизни Глава 34. У Чжу кpут 26.01.23
Радость жизни Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом 26.01.23
Радость жизни Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин 26.01.23
Радость жизни Глава 37. B cтoлицу? 26.01.23
Радость жизни Глава 38. Ночь перед отъездом 26.01.23
Радость жизни Глава 39. Пoкидая Даньчжоу 26.01.23
Радость жизни Глава 40. На подходах к стoлицe 26.01.23
Радость жизни Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Госпожа Лю 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Отец и сын 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Двopцовыe секреты 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Словно старый друг из родных мест 26.01.23
Радость жизни Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами 26.01.23
Радость жизни Глава 8. Бульварное чтиво 26.01.23
Радость жизни Глава 9. На верхнем этаже рeсторана 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Сила характера и как следует себя держать? 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Принц Цзинван 26.01.23
Радость жизни Глава 12. В карете 26.01.23
Радость жизни Глaва 13. Прогулка в одиночку 26.01.23
Радость жизни Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи 26.01.23
Радость жизни Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Уважаемый господин 26.01.23
Радость жизни Глaва 17. Его сердце пропустило удар 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Это была она 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Юный счетовод 26.01.23
Радость жизни Глава 20. Разговор брата и сестры 26.01.23
Радость жизни Глава 21. Коммерческий план 26.01.23
Радость жизни Глава 22. Начало лета 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Простые доводы 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Поэзия 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Поместье Цзинвана 26.01.23
Радость жизни Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем 26.01.23
Радость жизни Глава 27. У озера 26.01.23
Радость жизни Глава 28. Первый удар стихами 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Сила шедевра 26.01.23
Радость жизни Глава 30. Цзинван произносит речь 26.01.23
Радость жизни Глава 31. Сы Лили 26.01.23
Радость жизни Глава 32. Благоухание 26.01.23
Радость жизни Глава 33. Страдания в дерюжном мешке 26.01.23
Радость жизни Глава 34. Угроза судебного дела 26.01.23
Радость жизни Глава 35. Комедия в суде и вне его 26.01.23
Радость жизни Глава 36. Тяжба 26.01.23
Радость жизни Глава 37. Во дворце 26.01.23
Радость жизни Глава 38. Пощёчина 26.01.23
Радость жизни Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица 26.01.23
Радость жизни Глава 40. Посмотреть на невесту 26.01.23
Радость жизни Глава 41. Визит 26.01.23
Радость жизни Глава 42. Войти в комнату 26.01.23
Радость жизни Глава 43. Взломанное окно 26.01.23
Радость жизни Глава 44. Череда моментов влюблённости 26.01.23
Радость жизни Глава 45. Домашняя школа 26.01.23
Радость жизни Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй* 26.01.23
Радость жизни Глава 47. Ночная супружеская беседа 26.01.23
Радость жизни Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево? 26.01.23
Радость жизни Глава 49. Покушение на улице Нюлань 26.01.23
Радость жизни Глава 50. Расследование 26.01.23
Радость жизни Глава 51. Фань Сянь начинает действовать 26.01.23
Радость жизни Глава 52. Жизнь Ван Циняня 26.01.23
Радость жизни Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу 26.01.23
Радость жизни Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы 26.01.23
Радость жизни Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли 26.01.23
Радость жизни Глава 56. Книжный магазин Даньбо 26.01.23
Радость жизни Глава 57. Самоубийство командира патруля 26.01.23
Радость жизни Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме 26.01.23
Радость жизни Глава 59. Аромат откровенности 26.01.23
Радость жизни Глава 60. Виноградная беседка упала 26.01.23
Радость жизни Глава 61. Борьба в императорском дворце 26.01.23
Радость жизни Глава 62. Подставить перед императором 26.01.23
Радость жизни Глава 63. Долгие разговоры 26.01.23
Радость жизни Глава 64. Та женщина 26.01.23
Радость жизни Глава 65. Летнее солнцестояние 26.01.23
Радость жизни Глава 1. Посёлок 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Лунный свет в горах 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Поклон у реки 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Встретились, но не познакомились 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе 26.01.23
Радость жизни Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из-за мелочей 26.01.23
Радость жизни Глава 8. О славных традициях ночного головореза 26.01.23
Радость жизни Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары 26.01.23
Радость жизни Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера 26.01.23
Радость жизни Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц 26.01.23
Радость жизни Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы* 26.01.23
Радость жизни Глава 15. Наследный принц пожаловал 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Повышение не кстати 26.01.23
Радость жизни Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Послы Северной Ци прибыли 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Переговоры без прикрас 26.01.23
Радость жизни Глава 20. Опытный господин Синь 26.01.23
Радость жизни Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости 26.01.23
Радость жизни Глава 22. В этом мире никому нельзя верить 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Леденящий душу императорский дворец 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Тётушки 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Моя рука в её волосах 26.01.23
Радость жизни Глава 26. Поспешное возвращение в поместье 26.01.23
Радость жизни Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци 26.01.23
Радость жизни Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Пир 26.01.23
Радость жизни Глава 30. Великие шедевры древности 26.01.23
Радость жизни Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян 26.01.23
Радость жизни Глава 32. Евнух Хун 26.01.23
Радость жизни Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ 26.01.23
Радость жизни Глава 34. Дворец Возвышенной Истины 26.01.23
Радость жизни Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы? 26.01.23
Радость жизни Глава 36. Тайна сундука. Часть 1 26.01.23
Радость жизни Глава 37. Тайна сундука. Часть 2 26.01.23
Радость жизни Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя 26.01.23
Радость жизни Глава 39. Листовки сыплются, как снег 26.01.23
Радость жизни Глава 40. Искусство просчитывать 26.01.23
Радость жизни Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге 26.01.23
Радость жизни Глава 42. Свадьба. Часть 1 26.01.23
Радость жизни Глава 43. Свадьба. Часть 2 26.01.23
Радость жизни Глава 44. Подарок 26.01.23
Радость жизни Глава 45. Барышня Сысы 26.01.23
Радость жизни Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань 26.01.23
Радость жизни Глава 47. Осеннее безделье 26.01.23
Радость жизни Глава 48. Тренировка с винтовкой 26.01.23
Радость жизни Глава 49. Совет да любовь 26.01.23
Радость жизни Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Сомнения 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Возвращение в столицу 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Второй принц 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Утомительный разговор на берегу 26.01.23
Радость жизни Глава 7. Долбаные экзамены 26.01.23
Радость жизни Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность 26.01.23
Радость жизни Глава 9. Благотворное влияние просвещения 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Потрясение 26.01.23
Радость жизни Глава 12. Дело о нарушениях на экзамене 26.01.23
Радость жизни Глава 13. Встреча под дождём. Часть первая 26.01.23
Радость жизни Глава 14. Встреча под дождём. Часть вторая 26.01.23
Радость жизни Глава 15. В лучах славы 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Императорский список 26.01.23
Радость жизни Глава 17. Начало пути всесильного сановника 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Ответный удар столичных чиновников 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Диспут 26.01.23
Радость жизни Глава 20. Безумие в Министерстве наказаний 26.01.23
Радость жизни Глава 21. Кандидат на место главы Контрольной палаты! 26.01.23
Радость жизни Глава 22. Первая встреча 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Вот что такое настоящая Контрольная палата 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Тень в мире людей 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Цветок 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Сила шедевра

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть