ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ

Онлайн чтение книги Трое храбрых, пятеро справедливых The Seven Heroes and Five Gallants
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ

Чжи Хуа похищает императорскую шапку и отдает ее Дин Чжао-хуэю. Аи Ху останавливает паланкин министра и обличает Ма Чао-сяня


Итак, Чжи Хуа, только стемнело, добрался до императорского дворца, перелез через каменную ограду и очутился в саду. Здесь он увидел высокие стены и громадные строения. Пришлось ему пустить в ход всю свою ловкость и умение, чтобы не поскользнуться и не свалиться вниз.

Осторожно передвигаясь, он тщательно запоминал места, по которым проходил, достиг наконец заднего ската крыши хранилища четырех ценностей, пересчитал на ней черепицу, снял ее, аккуратно сложил, а золу из-под нее отгреб в сторону. Добрался до оловянного покрытия, вырезал из него листы ножом и так же аккуратно сложил. Обнажились круглые стропила. Два из них Чжи Хуа перепилил, подцепил выпиленные куски крюками, подвязал веревками. Потом разобрал потолочное перекрытие и через образовавшееся отверстие спустился вниз.

Только он собрался приступить к делу, как за стеной мелькнул свет и послышался чей-то голос:

— Есть!

«Ну, пропал!»- подумал Чжи Хуа, прильнув к стене.

— Три! — снова произнес тот же голос.

«Что они здесь ищут?» — мелькнуло в голове Чжи Хуа.

— Полные шесть!

Оказывается, за стеной кто-то играл в кости.

Чжи Хуа между тем засветил потайной фонарик и огляделся. Перед ним было несколько красных дверей, запертых на замки и опечатанных. На каждой двери — опись вещей. Шапка девяти драконов хранилась в кладовой под знаком «небо». Чжи Хуа достал чайничек, смочил печать вином и осторожно снял. Потом вынул из мешка ключ, открыл замок и проник в кладовую. Здесь на полках лежали желтые узлы с одеждой, стояли коробки. К одной была прикреплена пластинка из слоновой кости с надписью: «Шапка девяти драконов». Чжи Хуа поставил коробку на голову и привязал шнурком. После снова запер дверь, извлек из мешка клей и приклеил на прежнее место печать. Наконец он заделал отверстие, через которое проник в кладовую, и тронулся в путь.

В ожидании Чжи Хуа При фу потерял покой и всю ночь не смыкал глаз.

Наконец Чжи Хуа появился. При Фу опорожнил корзину, в нее поставили коробку, рядом уложили связанное в узел снаряжение, в котором храбрец совершал ночные вылазки.

— Дело сделано, — сказал Чжи Хуа. — Теперь вам надо притвориться больным.

Наутро, когда пришел староста Ван, Чжи Хуа пожаловался:

— Всю ночь отец маялся от боли и стонал. Пора нам уходить отсюда.

Староста не стал его удерживать. Чжи Хуа со стариком тронулись в путь.

В один прекрасный день они добрались до устья Чжэнцзяна и хотели пересесть в лодку, как вдруг увидели, что из каюты приставшего к берегу большого судна вышло трое. Это были братья Дин и Аи Ху. Все обрадовались встрече и с попутным ветром за день приплыли к усадьбе. Корзину спрятали в надежном месте, после чего в честь Чжи Хуа устроили пир.

Пировали до самого вечера, потом отпустили слуг и решили посмотреть шапку девяти драконов. Украшенная драконами из червонного золота и жемчугом, шапка и в самом деле была бесценным сокровищем, при виде которой все пришли в восторг. В пятую стражу Дин Младший, захватив шапку, в сопровождении слуги покинул Мохуацунь и направился в Тяньчжу.

Вернулся он через несколько дней и сообщил, что ему удалось проникнуть в усадьбу Ма Цяна и спрятать шапку, как и было условлено, в пагоде в нише.

Чжи Хуа между тем пристально смотрел на Аи Ху.

Мальчик все понял и обратился к Дину Младшему:

— Ну вот, господин, шапку вы достали. Теперь мой черед.

Дин Чжао-хуэй знал, на какой риск идет Аи Ху, и ему стало грустно. В это время заговорил Чжи Хуа:

— Аи Ху, сын мой! Ради спасения людей честных и справедливых решились мы на такое дело. Половина сделана, остальное зависит от тебя!

— Не тревожьтесь, — сказал Аи Ху. — Я не испугаюсь, если даже буду знать, что мне отрубят голову!

— В таком случае, — промолвил Чжи Хуа, — возьми это письмо и разыщи там Бай Юй-тана — он тебе поможет.

Маленький храбрец спрятал письмо за пазуху, закинул на плечо узел с вещами, поклонился и быстро зашагал прочь.

В один прекрасный день мальчик благополучно добрался до Кайфына и решил, прежде чем разыскивать Бай Юй-тана, взглянуть сначала на кайфынский ямынь. Едва он подошел к воротам, как услышал крики: «Посторонись! Посторонись!

— Государев наставник прибыл, — переговаривались прохожие.

«Вот хорошо! — подумал Аи Ху. — Почему бы не выйти ему навстречу?» Пользуясь суматохой, мальчик выбрался из толпы, бросился к приближавшемуся паланкину и, упав на колени, запричитал:

— Несправедливо обидели, господин министр!

Бао-гун приказал отвести мальчика в ямынь. Четыре служителя подхватили Аи Ху под руки.

— Ну, берегись! — сказал один. — Да знаешь ли ты, что за такие шутки сделает с тобой кайфынский правитель?

— А я не шучу, — ответил Аи Ху.

— Не пугайте его, — сказал, подходя, Чжан Лун и обратился к Аи Ху:

— Как тебя зовут, мальчик? Сколько тебе лет?

Аи Ху все по порядку рассказал.

— На кого хочешь пожаловаться?

— Об этом не спрашивайте, дядюшка. Отведите меня к господину министру, ему я обо всем и доложу.

Чжан Лун повел мальчика к красному крыльцу. Аи Ху опустился на колени и украдкой посмотрел на Бао-гуна, который сидел выпрямившись, с грозным видом.

— Как твое имя, мальчик? На кого жалуешься?

— Меня зовут Аи Ху, а служу я у господина Ма Цяна.

Услышав имя Ма Цяна, Бао-гун с интересом спросил:

— По какому же делу ты явился?

— Есть одно дело, все подробности мне известны, а как доказать — не знаю.

— А ты не спеши, рассказывай по порядку, — приказал Бао-гун.

— Три года назад старший господин приезжал в отпуск, — начал Аи Ху, но Бао-гун его прервал.

— Кто он, твой старший господин?

— Ма Чао-сянь из хранилища четырех пальцев, — Аи Ху поднял кверху четыре пальца.

«Все ясно, он имеет в виду Ма Чао-сяня, смотрителя хранилища четырех ценностей. Мальчишка, видимо, недослышал и принял слово «чжи»- «ценность», за слово «чжи» — «палец», — подумал Бао-гун и снова спросил:

— Ну и что он сделал, ваш старший господин?

— Старший господин, как только приехал, велел слугам удалиться. Я же был тогда мал годами, и меня оставили. Я видел, как старший господин достал из паланкина желтый узел и тихонько сказал: «Здесь государева шапка девяти драконов. Хорошенько ее спрячь. Подарим ее Сянъянскому князю, когда он поднимется на великое дело…» Мой господин отдал узел мне и велел идти вместе с ним. Мы вошли в пагоду, и господин положил узел на полочку в средней нише.

— А дальше что? — спросил пораженный Бао-гун.

— Ничего. Я подрос, и люди надоумили меня идти к вам, чтобы я не остался в ответе, если дело это как-нибудь вдруг раскроется.

Бао-гун задумался, потом вдруг ударил молотком по столу:

— Ах ты, щенок! Кто тебя подослал? Как ты посмел здесь, при мне, клеветать на придворного сановника и твоего господина?

Если хотите знать, что ответил мальчик, прочтите следующую главу.


Читать далее

Ши Юй-Кунь. ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
1 - 1 08.04.13
ГЛАВА ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОКОВАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТИДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМИДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЬМИДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть