Глава девятнадцатая. Разные Шульце

Онлайн чтение книги Трое в снегу
Глава девятнадцатая. Разные Шульце

В Мюнхене у Хагедорна оставалось целых шесть часов до поезда на Берлин. Свой фибровый чемодан он сдал на хранение. Затем, перейдя площадь Штахус, пошел по Ка-уфингерштрассе, свернул налево и сделал стойку перед Театинеркирхе. С этого он начинал каждое свое посещение Мюнхена. Он полюбил этот церковный фасад еще со времен студенчества. Сегодня же он глядел на него как баран на новые ворота. Он беспрерывно думал о Хильде. Об Эдуарде, разумеется, тоже. Образ церкви не проникал в него дальше сетчатки глаз.

Засунув руки в карманы потрепанного пальто, он вернулся в город и прежде, чем успел опомниться, очутился в одном из городских почтамтов, где сел за стол и начал листать адресную книгу Берлина. Он изучал колонки с фамилией «Шульце». Рядом лежали блокнот с карандашом.

Специалист по рекламе Эдуард Шульце не значился. Может, Эдуард зарегистрировался «коммерсантом»? Хагедорн записал соответствующие адреса. Что касается Хильдегард, то дело обстояло еще труднее. Как зовут по имени, ради всех святых, его будущего тестя? И кто он по профессии? Нельзя же бегать ко всем живущим в Берлине Шульце и спрашивать: «Есть ли у вас, во-первых, дочь и не она ли, во-вторых, моя невеста?» На это жизни не хватит!

Потом Хагедорн пошел в кино на комедию. Каждый раз, смеясь, он сердился на себя. К счастью, в картине было немного смешных мест. Иначе у молодого человека непременно начался бы внутренний разлад.

После кино он съел в пивной жареные сардельки с капустой. Затем вернулся на вокзал и сидел, потягивая баварское пиво, в зале ожидания. Он размышлял о будущих рекламных баталиях, но ни одна смелая идея не приходила ему в голову. Он все время думал о Хильде. А если он ее не найдет? И вдруг она не даст о себе знать? Что тогда?

В поезде пассажиров было немного. Фриц сидел в купе один. До Ландсгута он шагал взад-вперед по купе как в клетке. Потом улегся и сразу уснул. Снились ему всякие диковины. В последнем сне действие происходило в адресном столе.

На дверях были прикреплены таблички в алфавитном порядке, со всевозможными фамилиями. У двери с табличкой «Шнабель-Шютце» Хагедорн остановился, постучал и вошел. За перегородкой сидел снеговик Казимир в полицейском шлеме. У него был очень строгий вид. Поглаживая усы, он поинтересовался:

— Что вам угодно?

— Скажите, Шульце у вас? — спросил Фриц.

— Все Шульце у нас, — сказал Казимир.

— Почему так во множественном числе? — спросил Фриц.

— Распоряжение Президиума полиции, — резко ответил Казимир.

— Извините, — сказал Фриц. — Я ищу фройляйн Хильдегард Шульце. Когда она смеется, у нее на щеке появляется ямочка. Не две, как у других девушек, а одна. И в зрачках у нее золотые искорки.

Казимир тщательно порылся в картотечных ящиках и кивнул посетителю:

— Есть такая. Раньше она жила на радиомачте. Потом выписалась и переехала в Альпы.

— Но сейчас она снова в Берлине, — утверждал Фриц.

— Радиомачте об этом ничего не известно, — сказал снеговик, — она, кажется, вообще не числится. Может, ее сдали. Незаметно следуйте за мной!

Они спустились в подвал. Здесь длинными рядами стояло много шкафов. Казимир отпирал их один за другим. В каждом шкафу были четыре секции. А в каждой секции стоял человек. Это были люди, нигде не прописанные, а также те, кто начисто забыл, где они жили раньше. И наконец, дети, которые не знали, как их зовут.

— Ну и ну, — испуганно сказал Хагедорн. Взрослые в секциях стояли и разозленные, и задумчивые. Дети плакали. Грустное было зрелище. В одной секции стоял ученый, между прочим историк; он считал себя забытым зонтиком и потребовал от Казимира, чтобы его наконец закрыли. Расставив ноги и разведя руки, он повторял:

— Ведь дождь кончился, кончился!

Фриц захлопнул дверцу. Они заглянули почти во все шкафы. Однако Хильдегард нигде не обнаружили, Фриц вдруг приставил ладонь к уху:

— В последнем шкафу плачет женщина!

Снеговик отпер дверцу. В крайнем углу спиной к ним стояла юная девушка и громко плакала.

Хагедорн испустил радостный крик. Потом растроганно сказал:

— Господин Снегошлем, это она.

— Она стоит спиной, — проворчал Казимир. — Я не вижу ямочки.

— Хильда! — крикнул Фриц. — Посмотри на нас, пожалуйста! Иначе тебе придется остаться здесь.

Хильда обернулась. Хорошенькое личико было заревано.

— Не вижу никакой ямочки, — сказала снеговик. — Запираю шкаф.

— Хильдочка! — крикнул Фриц. — Улыбнись! Дядя не верит, что у тебя есть ямочка. Станцуй ему умирающего лебедя! Встаньте, драгоценная графиня! Завтра заложим твое кольцо и две тысячи марок прокатаем на американских горках. Ну, смейся! Смейся!

Все было напрасно. Хильда его не узнавала. Она не улыбалась и не смеялась. Стояла в углу и плакала. Казимир вставил ключ в замок дверцы. Фриц вцепился в его руку. Снеговик другой рукой схватил молодого человека за чуб и тряхнул его.

— Перестаньте! — яростно крикнул Хагедорн.

— Ну, ну, ну, — сказал кто-то.

— Очнитесь!

Перед ним стоял кондуктор.

— Прошу билеты!

За окном светало.


Утром в квартиру фрау Хагедорн на Моммзенштрассе позвонили. Старая дама открыла дверь. У порога стоял Карлуша, ученик мясника Кухенбуха.

— Здравствуй, — сказала она. — Мой сын опять звонит по телефону?

Карлуша покачал головой.

— Мастер передает вам привет, а сегодня сюрприз будет побольше, чем позавчера. И вы, пожалуйста, не пугайтесь. К вам придет гость.

— Гость? — переспросила дама. — Гостей не пугаются! Так кто придет?

С лестницы послышалось: «Ку-ку! Ку-ку!» Матушка Хагедорн, всплеснув руками, вышла на лестничную площадку и посмотрела за угол. Этажом ниже на ступеньках сидел ее сын и махал ей рукой.

— Ну, знаете, дальше ехать некуда! — сказала она. — Что тебе надо в Берлине, озорник ты этакий! Тебе же полагается быть в Брукбойрене! Вставай-ка, Фриц! Ступеньки слишком холодные.

— Мне обратно ехать? — спросил он. — Или сначала кофейку дадут?

— Марш в гостиную! — скомандовала она.

Он медленно поднялся и проскользнул с чемоданом мимо нее, словно в испуге. Карлуша захохотал и удалился.

Мать с сыном рука об руку вошли в квартиру. За завтраком Фриц подробно рассказал о событиях предыдущего дня. Потом прочитал оба прощальных письма.

— Тут что-то не так, мой бедный мальчик, — задумчиво сказала мать. — Ты с твоей доверчивостью опять попал впросак. Давай поспорим?

— Нет, — возразил он.

— Ты всегда воображаешь, будто можно с первого взгляда определить, есть что-то в человеке или нет, — сказала она. — Если бы ты был прав, мир выглядел бы немножко иначе. Если бы все честные люди выглядели честно, а все подлецы подло, то можно было бы смеяться. Тебе испортили чудесный отдых. С первого числа ты пойдешь в контору. Уехал на неделю раньше, Хоть плачь!

— Но, вероятно, именно поэтому Эдуард не простился со мной! — воскликнул он. — Он боялся, что я поеду с ним, а ему хотелось, чтобы я остался в Брукбойрене. Он же не предполагал, что я узнаю, как гнусно с ним обошлись,

— По крайней мере он мог бы приписать свой берлинский адрес, — сказала мать. — Можешь говорить что хочешь, но тактичный человек сделал бы это. И почему барышня не попрощалась с тобой? Почему она не оставила адреса? От девушки, на которой ты собираешься жениться, мы можем это требовать! Все как полагается!

— Ты их не знаешь, — возразил он, — Иначе ты так же мало поняла бы во всем этом, как и я, Ошибаться в людях можно, Но ошибиться до такой степени нельзя.

— И что же дальше? — спросила она, — Что собираешься делать?

Он поднялся, взял шляпу, пальто и сказал:

— Искать обоих!

Она смотрела из окна, как он переходил улицу. «Горбится, — подумала она, — А когда горбится, значит, грустит».


В течение следующих пяти часов кандидат Хагедорн напряженно работал. Он посещал людей, которых звали Эдуард Шульце. Это было совершенно бессмысленное занятие. Если дверь открывал глава семейства, еще куда ни шло. Тогда Фриц хотя бы видел, что Эдуард не тот, и лишь спрашивал, есть ли у него дочь по имени Хильдегард.

Но если в дверях появлялась фрау Шульце, от досады можно было лопнуть. Ведь нельзя же было просто спросить: «Ваш супруг был в Брукбойрене до вчерашнего дня? У вас есть дочь? Ее зовут Хильда? Нет? До свидания!»

Он пробовал по-всякому. Тем не менее у него сложилось впечатление, что его везде принимали за сумасшедшего.

Особенно скверно было на Прагерштрассе и на Мазуреналлее.

На Прагерштрассе тамошняя фрау Шульце возмутилась:

— Значит, этот негодяй был в Брукбойрене? Меня он уверял, что приехал из Магдебурга. А баба с ним была? Такая толстая, рыжая?

— Нет, — сказал Фриц. — Это был не ваш муж. Вы несправедливы к нему.

— А зачем вы тогда сюда пришли? Не-ет, любезный, так не выйдет! Вы останетесь здесь! Подождем, пока мой Эдуард вернется домой! Я ему покажу!

Хагедорн еле вырвался и убежал. Вслед ему неслась такая ругань, что дрожала лестница.

А у Шульце на Мазурен-аллее была дочь, которую звали Хильдегард! Правда, ее не было дома. Но отец был здесь. Он пригласил Фрица в гостиную.

— Вы знаете мою дочь? — спросил он.

— Я не уверен, — смущенно сказал Фриц, — Может быть, это она. А может, нет. У вас есть под рукой фотография юной дамы?

Господин Шульце угрожающе засмеялся.

— Надеюсь, вы встречались с моей дочерью не только в темноте?

— Ни в коем случае, — ответил Фриц. — Я хочу лишь убедиться, идентична ли ваша дочь моей Хильде.

— У вас серьезные намерения? — строго спросил господин Шульце.

Молодой человек кивнул.

— Это меня радует, — сказал отец. — У вас хороший доход? Вы пьете?

— Нет, — сказал Фриц. — То есть я не пьяница. Жалованье приличное. Пожалуйста, покажите фотографию!

Господин Шульце поднялся.

— Не обижайтесь, но мне кажется, что у вас есть пунктик. — Он подошел к пианино, взял фотопортрет и сказал: — Вот!

Хагедорн увидел худую безобразную девицу. Снимок был сделан на карнавале. Хильда Шульце в костюме Пьеро игриво улыбалась. То, что она косила, могло зависеть от фотографа. Но в том, что у нее кривые ноги, его вины не было.

— О Господи! — прошептал Фриц. — Тут произошло недоразумение. Извините за беспокойство!

Он выбежал в коридор, но вместо лестницы попал в спальню, повернул обратно, увидел господина Шульце, надвигавшегося на него, словно ангел-мститель, открыл, к счастью, нужную дверь и ринулся вниз по лестнице.

После этого события Хагедорн поехал на трамвае домой. Он проэкзаменовал двадцать трех берлинцев по фамилии Шульце.

Работы оставалось еще дней на пять.

Мать встретила его взволнованной:

— Угадай, кто здесь был?

Он оживился:

— Хильда? Эдуард?

— Ну что ты, — ответила она.

— Пойду спать, — сказал он устало. — Дня через три найму сыщика.

— Правильно, мой мальчик. Но сегодня вечером мы приглашены. Я купила тебе красивейшую сорочку. И галстук. В красно-синюю полоску.

— Спасибо, мама, — сказал он и опустился на стул. — А куда нас пригласили?

Она взяла его за руку.

— К тайному советнику Тоблеру.

Он вздрогнул.

— Ну не замечательно ли это? — спросила она. — Представь себе! Звонят, три раза. Я открываю. На площадке стоит шофер в ливрее. Спрашивает, когда ты вернешься из Брукбойрена? «Мой сын уже здесь, — отвечаю. — Приехал рано утром». Он кланяется и говорит: «Тайный советник Тоблер просит вас и вашего сына пожаловать к нему в гости сегодня вечером. Будет обычный ужин. Тайный советник желает познакомиться со своим новым сотрудником». Потом он немного помялся и сказал: «Приходите, пожалуйста, безо всяких шикарных нарядов. Господин тайный советник не очень это любит. Восемь часов вечера вас устроит?» Прекрасный человек. Предложил заехать за нами на автомобиле. Но я сказала, что лучше мы приедем трамваем. 76-й и 176-й останавливаются вблизи их дома. Что же касается шикарных нарядов, то пусть не беспокоятся, у нас их все равно нет. — Она с ожиданием посмотрела на сына.

— Пожалуй, нам следует пойти туда, — сказал он равнодушно.

Фрау Хагедорн не верила своим ушам.

— Мой мальчик, я разделяю твои горести, — сказала она. — Но тебе надо взять себя в руки! — Она ласково погладила его по волосам. — Выше голову, Фриц! Мы идем сегодня к Тоблерам! Очень любезно с его стороны. Ведь ему это, собственно говоря, совсем не нужно, а? Мультимиллионер, владелец концерна, у него наверняка тысяча служащих. Если он с каждым будет ужинать! В конце концов, нам оказана честь. Сегодня мы улаживаем дела. Я, надену черное шелковое. Старой женщине незачем модничать. Если он найдет меня недостаточно элегантной, я ничем ему не смогу помочь.

— Правильно, мамочка, — сказал Фриц.

— Не ломай голову из-за этих двух Шульце, мой мальчик! — сказала она. — Завтра тоже будет день.

Он печально улыбнулся.

— И еще какой день! — сказал он и вышел из комнаты.


Читать далее

Эрих Кестнер. •. ТРОЕ В СНЕГУ
Предисловие первое. Миллионер как мотив в искусстве 16.04.13
Предисловие второе. Указывает источники 16.04.13
Глава первая. Прислуга между собой и друг с другом 16.04.13
Глава вторая. Господин Шульце и господин Тоблер 16.04.13
Глава третья. Матушка Хагедорн и сын 16.04.13
Глава четвертая. Покупки по случаю 16.04.13
Глава пятая. Гранд-отель «Брукбойрен» 16.04.13
Глава шестая. Двойное недоразумение 16.04.13
Глава седьмая. Сиамские кошки 16.04.13
Глава восьмая. Снеговик Казимир 16.04.13
Глава девятая. Трое в снегу 16.04.13
Глава десятая. Волнения господина Кессельгута 16.04.13
Глава одиннадцатая. Одинокий конькобежец 16.04.13
Глава двенадцатая. Бал в отрепьях 16.04.13
Глава тринадцатая. Большой рюкзак 16.04.13
Глава четырнадцатая. Любовь с первого взгляда 16.04.13
Глава пятнадцатая. Три вопроса за дверью 16.04.13
Глава шестнадцатая. На Волькенштайне 16.04.13
Глава семнадцатая. Надежды и планы 16.04.13
Глава восемнадцатая. Разбитые иллюзии 16.04.13
Глава девятнадцатая. Разные Шульце 16.04.13
Глава двадцатая. Самое главное еще впереди 16.04.13
Глава девятнадцатая. Разные Шульце

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть