Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 27

Онлайн чтение книги Зовите меня матерью быстрого переселения Call Me The Mother of Quick Transmigration
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 27

Теперь даже Вэй Юэ Эр чувствовала, что что-то не так. Она потянула Цзян Шаня. "Тогда что ты имеешь в виду? Мэй Ли, тебе не кажется, что так жалобно смотреть на чужого мужа - это плохо?"

Мэй Ли проигнорировала Вэй Юэ Эр и смотрела только на Цзян Шаня: "Цзян Шань, у меня действительно не было выбора, кроме как прийти к тебе. Я не ожидала, что ты изменился и стал таким холодным и безжалостным. Похоже, я тебя беспокою. До свидания!" Сегодня она совершила ошибку. С этим Цзян Шаном было чертовски трудно иметь дело. Она должна была найти его наедине. В этом случае дело не превратилось бы в текущую ситуацию. Черт!

Закончив говорить, она повернулась, чтобы уйти.

Ли Су остановила ее: "Девушка, мне не нравится то, что ты сейчас сказала. Хотя я и сомневаюсь в подлинности твоих слов. Даже если то, что ты сказала, правда, сто восемьдесят тысяч юаней - это большая сумма. Это больше, чем годовая зарплата моего сына. Обязан ли мой сын дать тебе взаймы сто восемьдесят тысяч юаней?! Есть ли у него деньги на ветер?1 Мой сын сейчас женат. Он несет ответственность перед женой и семьей. У него не так много денег, но даже если бы они были, он ничего тебе не должен! Разве не дать тебе деньги взаймы - это безжалостно? Ты принимаешь все как должное! Не говори, что вы обычные однокурсники. Даже если вы встречались раньше, мой сын не имеет перед тобой никаких обязательств!"

Слова Ли Су были понятны всем зрителям. Да, даже если бы они раньше встречались или были родственниками, не говоря уже о однокурсниках, 180 000 юаней - это много. Было неуместно так говорить!

"Тетя права. Я не могу понять такую как ты, зеленый чай, которая бросает такие любовные взгляды. Как безжалостно! Брось это!" - пренебрежительно сказала одна девушка из толпы.

"У нее действительно нет стыда!"

Мэй Ли побледнела. Она закусила губу и злобно посмотрела на Ли Су: "Не заставляйте меня!"

"Как я тебя заставила? Все это ясно видели. Я ничего не делала", - равнодушно сказала Ли Су.

Люди, указывающие на Мэй Ли, очень смущали ее. Выражение ее лица изменилось, она, наконец, молча опустила голову и убежала. Поскольку зрелища больше не было, зеваки разошлись.

Ли Су посмотрела на удаляющуюся фигуру Мэй Ли и покачала головой: "Эта девушка действительно лживая. Даже если то, что она сказала, было правдой, разве она может что-то с этим поделать? Юэ Эр, я помню, когда мы встречались в прошлый раз, у тебя была такая же сумка, как у нее. Сколько она стоит?"

Вэй Юэ Эр серьезно задумалась. "В тот день она была одета в Шанель. Хотя и не из нового сезона, но стоит больше десяти тысяч. Сумка от LV - от 10 до 20 тысяч. Туфли от Диор, вероятно, несколько десятков тысяч. О, платье, которое она носила сегодня, тоже от Шанель. Хотя выглядит довольно просто, но, тоже стоит несколько десятков тысяч".

Цзян Шань был ошеломлен. Как он мог не заметить?

"Только эта одежда и обувь стоят больше сотни тысяч. Поскольку у нее так мало денег, почему бы ей просто не продать вещи и не вернуть деньги? Видишь? У нее плохие намерения, и она хочет обмануть мужчин, которые ничего не понимают! В будущем тебе лучше держаться от нее подальше", - сказала Ли Су.

"Может быть, это подделки", - неловко сказал Цзян Шань, хотя знал, что это маловероятно.

"Как такое может быть? Я могу сразу сказать, настоящее или подделка. Это определенно подлинники", - твердо сказала Вэй Юэ Эр. "Слушай маму. Я тоже думаю, что у нее есть скрытые мотивы. Муж, тебе нельзя с ней разговаривать!"

"Хорошо, я буду слушать тебя и игнорировать ее!" Цзян Шань улыбнулся и обнял Вэй Юэ Эр: "Пойдем. Разве ты не хотела купить одежду для мамы?"

Вэй Юэ Эр фыркнула и вырвалась из объятий мужа. Она подбежала, чтобы взять Ли Су за руку, и ласково сказала: "Мама, пошли".

Цзян Шань беспомощно улыбнулся и последовал за ними.

На самом деле Мэй Ли не ушла далеко. Она пряталась за большим деревом и с ненавистью смотрела на них! Эта проклятая старуха без конца льстила Вэй Юэ Эр, но проявила к ней такое отношение! Не потому ли, что семья Вэй была сильной?

"Однажды, однажды!" Мэй Ли впилась ногтями в кору дерева. Унижение и гнев в ее сердце заставили ее игнорировать боль. К тому времени, когда она это осознала, маникюр, на который она потратила сотни юаней, был испорчен.

Мэй Ли в отчаянии посмотрела на свои руки. Нет, она не могла этого допустить. Она обязательно отомстит за понесенное сегодня унижение. Изначально она хотела быть скрытой любовницей и не торопить события, но теперь она передумала. Вэй Юэ Эр, разве ты так высокомерна не потому, что ты из богатой и могущественной семьи? Я отниму у тебя все! Я буду улыбаясь, смотреть, как ты плачешь!

Что же она могла сделать с этой старой ведьмой? Проведя с Цзян Шанем три года, она знала, насколько он сыновний. Хм, когда у нее все получится, она расправится с этой старухой!

Мэй Ли успокоилась и начала думать, что делать дальше. То, что она сказала раньше, было частично правдой. Ее брат собирался жениться, и женщина попросила выкуп за невесту в размере 180 000 юаней. Но с тех пор, как она поступила в университет, она исключила все контакты со своей семьей. Ее родители не могли получить деньги от сестер, поэтому теперь они искали ее как сумасшедшие! Об этом ей сообщили односельчане. Она просто упомянула эту причину Цзян Шаню, чтобы вызвать у него сочувствие.

Пока что она затаится.

Мэй Ли считала, что, если она будет терпеливо ждать, однажды она сможет найти возможность. Будет ли между девушкой-павлином и мужчиной-фениксом настоящая любовь? Даже если бы была, она будет стерта повседневными мелочами жизни. Вэй Юэ Эр была женщиной из богатой семьи. Она была очаровательной и избалованной. Если она не сможет родить или родит дочь, Мэй Ли не поверит, что старая ведьма не отреагирует! Было вполне естественно, что китайцы предпочитали сыновей дочерям, особенно жители сельской местности. Мэй Ли страдала от этого мышления. Она считала, что овдовевшая старая ведьма будет такой же, как ее родители. Когда настанет это время, у нее будет шанс!

До этого времени она будет терпеливо ждать.

Мэй Ли подумала об этом и вздохнула. Кажется, ей нужно что-то продать и найти место, где можно поселиться. Остановиться в отеле было непросто. Ей нужно было найти работу. Может быть, ей удастся пойти к семье Вэй и найти работу. Было бы удобнее, если бы она была рядом с ними, когда придет время.

Мэй Ли торжествующе улыбнулась, когда подумала об этом, прежде чем быстро уйти.

Цзян Шань наконец рассмешил Вэй Юэ Эр. После этого Вэй Юэ Эр оперлась на руки Цзян Шаня: "Муж, теперь я так счастлива. У меня есть любящий муж, и свекровь, которая любит и защищает меня. Я надеюсь, что наше счастье будет бесконечным. Ты тоже так думаешь?"

Цзян Шань нежно поцеловал ее в щеку. "Мы всегда будем счастливы. Обещаю!" На самом деле, он раньше думал, что Юэ Эр была слишком брезгливой и что его матери она не понравится. Он беспокоился, что его мать не сможет с ней поладить, и он будет смущен этим. Неожиданно его матери очень понравилась Юэ Эр, а Юэ Эр оказалась такой рассудительной и сыновней.

Цзян Шань чувствовал, что нынешняя ситуация очень хороша. Ему нравились этот мир и гармония в семье.

"Муж, когда тендер завершится, мои родители хотели бы пригласить нас к себе домой. Мы можем взять несколько выходных и взять маму в поездку. Может быть, мы сможем поехать на Хайнань и посмотреть на океан. Мама, должно быть, никогда не видела океана! Как тебе идея?" Вэй Юэ Эр подняла голову и взволнованно сказала.

"Хорошо, я послушаю тебя". Цзян Шань прикоснулся к голове Вэй Юэ Эр и поднял одеяло: "Оставайся здесь. Я приготовлю воду для ванны".

Вэй Юэ Эр уютно устроилась в одеяле: "Хорошо, хорошо, спасибо, муж".

Когда Вэй Юэ Эр вышла из ванной, Цзян Шань сменил простыни и одеяла. Когда он увидел, что она вышла, то помахал рукой. "Уже поздно. Пойдем спать!"

Вэй Юэ Эр бросилась на кровать: "Муж, я так счастлива!"

Цзян Шань посмотрел на нее и улыбнулся.

В это время Ли Су сидела на диване и смотрела телевизор. Перед ней стояло жареное мясо и несколько бутылок пива. Она чувствовала, что нет ничего плохого в том, чтобы вести себя как старуха. Ей не нужно было ходить на работу с 9 до 5. Ей не нужно было заниматься интригами в карьере. Она могла есть, пить и танцевать, так как у нее было много свободного времени. Это было очень удобно! Она получила профессиональную танцевальную подготовку. В первый же день, когда она переехала в новый дом, она покорила соседей обоих полов своими танцевальными навыками. Они поклонялись ей как учителю.

Конечно, счастливая жизнь означала, что у человека будет сыновний сын.

Ли Су с гордостью сделала глоток пива, а затем откусила от шашлыка из баранины. Она улыбнулась.

Через неделю тендер завершился. Семья Вэй успешно выиграла проект, и теперь они могли встретиться с родственниками. Вэй Дин Шань хотел заказать столик в отеле, но мама Вэй думала, что лучше поесть дома.

"Я слышала, как Юэ Эр говорила о темпераменте свекрови. Она очень спокойная и понимающая. Я так благодарна, что у Юэ Эр такая свекровь!" - сказала мать Вэй.

Вэй Дин Шань был занят делами компании, поэтому мало знал об этом.

Мать Вэй гордилась, что знала так много об отношениях дочери: "Разве бывшая девушка Цзян Шана не звали Мэй? Разве ты не дал ей полмиллиона, чтобы она ушла? Теперь она снова вернулась. Скорее всего, она потратила все деньги. К счастью, ее свекровь очень сильна и стояла на стороне Юэ Эр. Она отослала ту женщину, сказав всего несколько слов".

"Юэ Эр знает?" Вэй Дин Шань нахмурился. Он без колебаний использовал деньги, чтобы отослать эту женщину, но беспокоился, что его дочь узнает об этом и обвинит его в издевательствах над людьми. Поэтому он держал в секрете Мэй Ли от Вэй Юэ Эр. Он только сказал ей, что Мэй Ли рассталась с парнем сама.

"Юэ Эр не знает. Интуитивно свекровь должна понимать в чем дело. Скорее всего она обо всем догадалась, но все же стоит рядом с Юэ Эр. Из-за этого я буду заботиться о ней!" - сказала Мать Вэй.

Вэй Дин Шань с облегчением откинулся на диван: "Сердца людей можно увидеть только с течением времени. Не торопись!"

Примечание:

1. (錢 是 大風 刮來) буквально переводится как "деньги, унесенные ветром".


Автору есть что сказать: Спасибо за любовь, немного польщена!


Читать далее

Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 1 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 2 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 3 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 4 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 5 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 6 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 7 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 8 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 9 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 10 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 11 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 12 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 13 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 14 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 15 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 16 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 17 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 18 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 19 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 20. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 21 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 22 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 23 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 24 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 25 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 26 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 27 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 28 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 29 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 30 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 31 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 32 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 33 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 34 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 35 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 36 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 37 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 38 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 39 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 40. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 41 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 42 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 43 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 44 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 45 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 46 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 47 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 48 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 49 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 50 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 51 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 52 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 53 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 54 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 55 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 56 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 57 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 58 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 59 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 60. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 61 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 62 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 63 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 64 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 65 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 66 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 67 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 68 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 69 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 70 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 71 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 72 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 73 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 74 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 75 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 76 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 77 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 78 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 79 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 80. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 27

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть