Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 74

Онлайн чтение книги Зовите меня матерью быстрого переселения Call Me The Mother of Quick Transmigration
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 74

На следующее утро перед рассветом Цзян Чжи Ен пришёл, чтобы забрать их. Ли Су встала рано и приготовила завтрак для Ли И Чэна. В это время Ли И Чэн ел.

Цзян Чжи Ен взглянул на стол и сказал: «О, сегодня так много!» Затем он бесцеремонно сел. Ли И Чэн не хотел, чтобы он что-то говорил, и сразу же протянул ему несколько палочек для еды. Цзян Чжи Ен удовлетворённо кивнул. Он ничего не сказал и просто ел.

Уголки рта Ли Су дрогнули. Этот чертов евнух действительно не считал себя чужаком.

Сегодняшним завтраком можно было бы накормить полмира. Всё потому, что Ли Су думала, что Ли И Чэн не сможет в будущем часто есть домашние блюда, которые она готовила, поэтому она старалась изо всех сил готовить китайские и западные деликатесы. К ним относились скрученные булочки на пару*1, суповые клёцки*2, клёцки с креветками*3, шао май*4, лапша из говядины*5 и другие китайские блюда. Что касается западных блюд, то здесь были жареные куриные ножки, жареные куриные крылышки, гамбургеры, бутерброды, куриные рулетики и многое другое. Хотя она знала, что Ли И Чэн не сможет съесть всё до конца, она всё равно хотела приготовить больше, чтобы Ли И Чэн мог съесть больше.

«Твои жареные куриные ножки очень вкусные. Почему ты не готовила их раньше?», - спросил Цзян Чжи Ен, пока ел.

«Если бы не И Чэн, я бы не делала всего этого. Ты знаешь, сколько это всё вместе стоит? Тётя Чжан всё ещё расстроена тем, как много ей пришлось вынести», - сердито сказала Ли Су.

«И как ты их зажарила? Выпиши рецептик. Не волнуйся, даром он мне не нужен. Я дам тебе серебро, как в пороховой лавке. Мы продолжим сотрудничать, но на этот раз мне будет семь, а тебе три?» - Цзян Чжи Ен подумал, что приготовленная еда будет слишком вкусная. Если бы они продавали её, то многие люди купили бы ножки не задумываясь.

«Конечно, я расскажу тебе рецепт. На самом деле всё очень просто. Главное - это ингредиенты. Если ты овладеешь правильным приготовлением ингредиентов, другие не смогут быть тебе ровней», - Ли Су вдруг почувствовала лёгкое сожаление. Почему она не вспомнила об этом раньше? Но думать о таких вещах было бесполезно. Открытие магазина в древние времена без покровителя рано или поздно привело бы к закрытию магазина.

Цзян Чжи Ен был очень сыт после того, как поел. Он отложил палочки для еды, вытер рот носовым платком, взял чашку с чаем и прополоскал рот. Когда Ли И Чэн увидел, что он перестал есть, он тоже отложил палочки для еды.

Ли Су увидел это и спросил: «И Чэн, ты сыт? Может ты хочешь съесть ещё?»

Ли И Чэн покачал головой.

Ли Су оглянулась и увидела, что там осталось несколько булочек с куриными сэндвичами и гамбургеров: «Я положу это в коробку для тебя. Ты можешь съесть их, когда проголодаешься. Здесь их можно съесть холодными и с горячим чаем».

Ли И Чэн был немного тронут. Он посмотрел на Цзян Чжи Ена, который кивнул и сказал: «Хорошо, совсем немного. Съешь их сам, но не давай другим, особенно двенадцатому принцу. Если с ним что-то случится, ты не сможешь позволить себе оправдать свои действия».

«Не пугай его. Если И Чэн не может себе этого позволить, то тогда зачем ты здесь? Ты же верный приёмный отец и не бросишь его, не так ли?» беззаботно сказала Ли Су, складывая еду в коробку.

Цзян Чжи Ен сердито закатил глаза.

После того, как всё было убрано, солнце находилось в зените. Им нужно было двигаться дальше: «Поехали!» Цзян Чжи Ен первым сел в карету.

«Мама, я поехал. Береги себя!» - Ли И Чэн низко поклонился, затем повернулся, чтобы войти в карету. Он не оглянулся.

Ли Су смотрела, как отъезжает карета. Она вздохнула и повернулась, чтобы позволить Старому Ли закрыть дверь. Она внезапно поняла слова Лун Ин Тая. Как родители, мы должны наблюдать, как наши дети растут и отдаляются от нас; всё, что мы можем сделать - это стоять в конце пути и смотреть, как они постепенно исчезают с нашего пути, и молча говорить самому себе: не гонись за ними.

Как только Ли И Чэн уехал, Ли Су почувствовала, что их дом опустел. Было очевидно, что раньше Ли И Чэн не проводил много времени дома, но теперь всё казалось по-другому. Только Лу Си, которая не обращала на всё это внимания, прекрасно проводила время, играя с Маленькой Цюэ Эр.

Сегодня пришло время идти в поместье Цзян на урок макияжа.

Ли Су немного отдохнула и попросила мать Цю позаботиться о Лу Си. Затем она попросила Старого Ли отвезти её в поместье Цзян на карете.

Ли Су увидела, что на месте, которое раньше занимал Ли И Чэн, сидел кто-то другой. Она не знала, что и думать. Затем она отвела взгляд и продолжила учить.

Из ниоткуда Ли Су услышала голос Лу Вэнь Да.

Услышав этот голос, Ли Су подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лу Вэнь Да кивнул и поклонился роскошно одетому молодому человеку. Этот молодой человек высокомерно огляделся и сказал: «А это сироты, которых обучают. Все они из бедной семьи и обладают выдающимися способностями. Для их тщательного обучения были приглашены известные учителя. В будущем у них будет место в суде.»

«Принц мудр!», - Лицо Лу Вэнь Да было полно лести, и он оглядел мальчиков в комнате.

Посетителем был принц Ци. Поскольку Лу Вэнь Да умудрился нанести ущерб наследному принцу, он был счастлив и несколько раз заглядывал к Лу Вэнь Да. Кроме того, он и Лу Вэнь Да дали священную клятву и подписали контракт. Чтобы помешать Лу Вэнь Да нанести ему удар в спину, Лу Вэнь Да в самом начале принял странный яд, и ему нужно было принимать противоядие каждый месяц, чтобы показать свою лояльность. Поэтому принц Ци бесстрашно позволил Лу Вэнь Да увидеть свою истинную силу.

Ли Су спокойно стояла на своём месте. Ей повезло, что в этот момент она проводила урок макияжа, так как на ней всё ещё была шляпка с вуалью*6. Даже если бы она стояла лицом к лицу с Лу Вэнь Дой, он мог бы не узнать её.

К счастью, Цзян Чжи Ен быстро подбежал. Он убедил принца Ци и Лу Вэнь Да уйти.

Принц Ци указал на Ли Су и сказал: «Господин Цзян, это та женщина, о которой ты говорил? Иди сюда и дай Нашему Принцу взглянуть».

Цзян Чжи Ен нахмурился. «Принц, эта женщина - моя двоюродная сестра. Она хранит верность памяти своего покойного мужа и живёт дома как вдова. Поскольку она кое-что знала о макияже, этот евнух пригласил её преподавать в классе. Если принц хочет её видеть, то я опасаюсь, что сейчас это будет неуместно.»

Принц Ци всё ещё очень уважал Цзян Чжи Эня. Видя, что Цзян Чжи Ен сказал такие вещи, он не стал форсировать события: «Так получается, что она ваша двоюродная сестра. Принц был груб. Лорд и мадам, пожалуйста, не вините Нашего Принца.»

Ли Су слегка склонила колени в знак вежливости.

Цзян Чжи Ен слегка улыбнулся: «Принц, почему бы нам не пойти и не посидеть где-нибудь в другом месте? Ваш министр попросил кого-нибудь приготовить немного говядины. Это трёхмесячный телёнок, поэтому мясо нежное и сочное. Также, ваш слуга попросил приготовить его и вынести нам на улицу, чтобы мы могли наслаждаться снегом. Вас устроит?»

Принц Ци кивнул и оглянулся на Лу Вэнь Да: «Что думает Вэнь Да?»

Лу Вэнь Да улыбнулся: «Я думаю, он готов сопровождать принца.»

Принц Ци улыбнулся: «Я слышал, что императрица плохо себя чувствует. Младшая сестра Чан Шань отправилась во дворец, чтобы позаботиться о ней. Неудивительно, что у тебя есть время.»

Насмешка в голосе принца Ци на мгновение заставила Лу Вэнь Да почувствовать себя неловко, но он быстро поспешил скрыть эмоции. Принц Ци заметил его состояние, но не придал этому большого значения. Цзян Чжи Ен опустил голову и улыбнулся.

«Принц, зять императора, пожалуйста, следуйте за мной». - Цзян Чжи Ен улыбнулся.

Принц Ци шагнул вперёд. Цзян Чжи Ен отстал на полшага и сказал Лу Вэнь Да: «Принц всегда был таким. Он сказал это без всякой злобы. Зять императора, пожалуйста, не принимай сказанное близко к сердцу.»

Лу Вэнь Да слегка улыбнулся: «Господь всё видит. Как я мог осмелиться обвинять принца?» У принца Ци был такой высокий статус. Он был гордым сыном императора. Когда это ему приходилось беспокоиться о мыслях и мнениях других людей? То, что он сказал, уже считалось вежливым.

Не имело значения, какое оскорбление он получил. Он наступит своей гордости на горло и медленно поднимется наверх! Однажды он докажет свои способности и заставит всех людей пожалеть об этом!

После того, как принц Ци ушёл, Ли Су вздохнула с облегчением. Она не хотела продолжать урок. После нескольких слов она попросила детей нанести макияж друг на друга, чтобы изменить свою внешность.

Лу Да встал, увидев, что вокруг больше никого нет: «Госпожа, вы знаете, куда уехал Ли И Чэн?» Он знал, что госпожа была матерью Ли И Чэна, поэтому она должна знать, куда уехал Ли И Чэн.

Как только он это сказал, все дети в комнате, за исключением новичка, посмотрели на Ли Су.

Ли Су улыбнулась: «Он уехал, чтобы делать то, что он хочет. Рано или поздно ты сделаешь то же самое. Ты пойдёшь и будешь делать то, что захочешь.»

«А это опасно?» - спросил Лу Да.

«Он тебе небезразличен?», - удивлённо спросила Ли Су.

«Конечно. Мы же одноклассники!», - сказал Лу Да, подняв голову.

«Я не знаю, но я верю ему. Он будет защищать себя сам», - Ли Су улыбнулась. Иногда дружба между детьми была странной. Было очевидно, что раньше они ненавидели друг друга, но теперь они хорошо ладили.

Лу Да замолчал, сел и сжал кулаки. Они все пришли сюда, как и Ли И Чэн, но Ли И Чэн уже уехал. Им всё ещё предстояло продолжить учёбу здесь. Они не знали, когда госпожа одобрит их способности, чтобы они могли выбраться отсюда.

Ему придётся потрудиться ещё усерднее, чтобы догнать Ли И Чэна. Он не всегда будет хуже Ли И Чэна!

У остальных были те же замыслы.

На какое-то время Цзян Чжи Ен договорился, чтобы кто-нибудь отправил Ли Су домой: «Господин сказал, что он не знал о внезапном визите принца Ци и он не хотел шокировать госпожу. Но сам господь знал, что из пороховой лавки выйдет хороший бизнес. Ты привлекла внимание окружающих. Если магазин жареной курицы окажется хорошим бизнесом, то, по оценкам, больше людей обратят внимание на нас. Тебе нужно подготовиться.»

Ли Су была морально подготовлена в течение длительного времени. Бояться было нечего. Разве сегодня всё не прошло гладко?

«Я знаю.»

Когда она вернулась домой, мама Цю повела Лу Си и Маленькую Цюэ Эр на крыльцо, чтобы посмотреть на снеговика Старого Ли. Лу Си изо всех сил пыталась спуститься самостоятельно. Мать Цю и Маленькая Цю Эр подбадривали её с обеих сторон.

Когда Лу Си увидела, что Ли Су вернулась, она была очень счастлива: «Мама!»

Ли Су медленно подошла и подняла Лу Си. Лу Си указала на снеговика во дворе и сказала: «Мама, смотри! Снеговик. Снеговик.»

Ли Су коснулась маленькой руки Лу Си, которая была тёплой. Затем она дотронулась до руки Маленькой Цюэ Эр, которая была немного холодной. «Давай зайдём внутрь и поиграем. Позволь Малышке Цюэ Эр почитать с тобой, хорошо?» Большая часть одежды, которую носила Лу Си, была сшита матерью Цю и ею самой. Матушка Цю всегда была осторожна. Лу Си носила тёплую и красивую одежду, но одежда на Маленькой Цюэ Эр была немного тонкой.

Лу Си посмотрела на снеговика, затем на Маленькую Цюэ Эр, прежде чем она, наконец, кивнула.

В доме был толстый ковёр. Ли Су позволила Лу Си и Маленькой Цюэ Эр лечь на него, поставив рядом таз с углем. Матушка Цю наблюдала за ними и велела им не прикасаться к тазу с угольками.

Ли Су открыла шкаф и достала кое-какие материалы. Затем она позвала тётю Чжан: «Одежда маленькой Цюэ Эр немного тонковата. Вот некоторые материалы. Возьми их и сшей что-нибудь из одежды для дочери, когда у тебя будет время.»

Тетя Чжан была благодарна: «Спасибо, мадам, но в этом нет необходимости. Маленькая Цюэ Эр может весь день сидеть у плиты с этим слугой. Здесь не холодно.»

Матушка Цю взглянула на тётю Чжан: «Я вознаграждаю тебя, так что ты должнв принять это.»

Когда тётя Чжан взяла материал, Ли Су села за стол и продолжила практиковаться в каллиграфии. Мать Цю увидела это и прошептала тёте Чжан: «Она вознаградила тебя, потому что она увидела, что одежда Маленькой Цюэ Эр была немного тонкой. Просто прими это и сшей что-нибудь из одежды для Маленькой Цюэ Эр. Я тоже буду рада увидеть её новые наряды.»

Тётя Чжан вытерла слёзы. К счастью, они встретили хорошую госпожу, и в жизни появилась надежда.

1.(Ханамаки) скрученные булочки, приготовленные на пару↩

2.(Сяолунбао) суповые клёцки↩

3.(Клецки с креветками)↩

4.(Жареная пшеница) шао май↩

5.(Говяжья лапша) ↩

6.(Шляпа с вуалью) ↩


Читать далее

Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 1 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 2 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 3 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 4 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 5 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 6 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 7 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 8 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 9 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 10 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 11 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 12 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 13 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 14 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 15 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 16 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 17 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 18 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 19 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 20. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 21 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 22 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 23 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 24 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 25 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 26 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 27 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 28 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 29 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 30 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 31 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 32 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 33 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 34 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 35 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 36 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 37 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 38 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 39 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 40. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 41 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 42 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 43 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 44 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 45 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 46 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 47 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 48 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 49 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 50 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 51 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 52 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 53 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 54 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 55 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 56 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 57 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 58 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 59 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 60. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 61 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 62 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 63 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 64 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 65 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 66 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 67 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 68 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 69 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 70 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 71 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 72 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 73 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 74 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 75 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 76 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 77 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 78 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 79 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 80. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 74

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть