Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 76

Онлайн чтение книги Зовите меня матерью быстрого переселения Call Me The Mother of Quick Transmigration
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 76

Принц был взбудоражен. Сяо Ци Юй спросил: «Тогда что же нам делать дальше?»

«Во-первых, берегите свои силы и ждите своего часа! Для вас данное время не должно показаться сюрпризом. Ваше высочество, должно быть, уже подумали об этом. У его Величества ещё много времени, так что спешить не нужно. Вы должны держаться в тени и накапливать свои силы. Вам нужно дождаться подходящего момента. Во-вторых, этой династией правит сыновнее благочестие. Сыновнее благочестие - незаменимая добродетель, если вы хотите выделиться среди принцев. Однако ваш слуга...», - Ли И Чэн уже давно думал об этих вещах, и теперь он делился ими.

«В будущем, при мне, тебе не нужно обращаться к себе как к слуге», - сказал Сяо Ци Юй, откидываясь на мягкую подушку: «Вставай и говори!»

Ли И Чэн слегка улыбнулся: “Благодарю вас, ваше высочество!» Затем он встал.

Сяо Ци Юй сказал: «Я понимаю, что ты сказал, но когда дело доходит до сыновнем благочестии, как я могу сравниться со своими старшими братьями? Я даже не могу сравниться с тринадцатым братом.»

«Его величеству решать, сопоставим ли он с другими. Более того, ваше высочество не только должно это сделать, но и заявить о намерении сохранить своё сыновнее благочестие», - сказал Ли И Чэн.

«Что толку в сыновнем благочестии?», - Сяо Ци Юй был озадачен.

«Ваше высочество, я имею в виду, что вы должны молча демонстрировать своё сыновнее благочестие. Не устраивайте большого шума. Что же касается вашего сыновнего благочестия, то однажды Его величество узнает о ваших намерениях. И хотя в наше время быть слишком нарочитым и вычурным в своём сыновнем благочестии может показаться трогательным, но впоследствии вы можете почувствовать себя лицемером. А это нехорошо. Если вы молча демонстрировали своё сыновнее благочестие в течение десяти лет, ничего не прося и не делая это публично, то не думаете ли вы, что Его Величество сочтёт вас лучше и искреннее, чем другие? Может ли Его величество быть тронут вашим поведением?», - Сказал Ли И Чэн.

Сяо Ци Юй некоторое время размышлял об этом. Он понял, что имел в виду Ли И Чэн. «Но как ты можешь быть уверен, что отец обратит на меня внимание?»

«В эти предстоящие дни вашему высочеству нужно сделать только две вещи. Ваше высочество ещё молоды, так что у нас ещё много времени. Не будем торопиться!» - сказал Ли И Чэн, глядя в глаза Сяо Ци Юю.

Сяо Ци Юй медленно кивнул.

В течение следующих нескольких дней Сяо Ци Юй оставался в своём дворце Дуань Бэнь, чтобы восстановить силы. Полмесяца спустя императорский врач объявил, что он вылечился и может вернуться к учёбе.

Сяо Ци Юй сильно отстал от своей учебной программы, когда вернулся. Учитель разозлился и сказал, что он - гнилое дерево, из которого ничего путного не выйдет.

Сяо Ци Юй стал ещё более молчаливым. Но каждый день он переписывал Священные Писания во дворце Дуань Бэнь и молился за то, чтобы императрица-мать и Его Величество жили мирно. Затем, каждый месяц, Ли И Чэн спокойно отправлял их в храм Хуан Цзюэ на 100 дней, прежде чем раздавать его простым людям.

Какое-то время всё было спокойно.

В конце месяца был Новый год. У Сяо Ци Юя был перерыв на каникулы. В свою очередь, у Ли И Чэна было в общей сложности 4 отпуска. Ему нужно было войти во дворец только на 3-й день нового года. Сяо Ци Юй немного сопротивлялся. Ли И Чэн горько улыбнулся: «Ваше высочество, я не выходил из дворца уже два месяца. Моя мама будет волноваться. Кроме того, приближается Новый год. Я не могу провести Новый год во дворце». Ли И Чэн не покинул дворец в конце прошлого месяца, потому что Сяо Ци Юй был болен.

Глаза Сяо Ци Юй загорелись: «Твоя мать, она за пределами дворца? Могу я навестить тебя?»

«Ваше высочество, я боюсь, что это неприлично?», - Ли И Чэн был немного смущён.

Сяо Ци Юй знал, что это будет маловероятно. Он сказал это в надежде на то, что они побудут вдвоём.

Ли И Чэн увидел его разочарованное выражение лица и подумал, что Сяо Ци Юй был заперт во дворце с тех пор, как родился. И его стало немного жалко: «Ничего, если я подарю вашему высочеству что-нибудь интересное, когда вернусь завтра?»

Было бы прекрасно! Сяо Ци Юй быстро кивнул: «И бутерброд, который ты съел в прошлый раз. Принеси несколько штучек».

Его высочество заговорил о бутербродах? Ли И Чэн рассмеялся. Также он подумал о том, что его имя было немного странным, но его мать настояла на том, чтобы называть его так: «Хорошо, я попрошу маму, чтобы она приготовила бутерброды и для тебя тоже». Пробыв во дворце более 2 месяцев, он полностью осознал положение 12-го принца. К примеру, помимо 3-ёх стандартных приёмов пищи в день, никто не стал бы готовить для него горячие блюда, если бы он был голоден ночью.

Ли И Чэн покинул дворец. Старый Ли уже ждал его с каретой. Увидев Ли И Чэна, он выпрыгнул из кареты и сказал: «Мадам, молодой господин вышел».

Когда Ли И Чэн услышал, что его мать тоже приехала, он подбежал. «Мама!»

Угол занавески был приподнят, и Ли Су показала половину своего лица. «И Чэн, садись в карету». Также была показана половина лица Ли Лу Си, и она закричала: «Старший брат!»

Ли И Чэн вскрикнул от удивления. «Мама, зачем ты привела Лу Си? На улице так холодно.»

«Садись в карету. Мы сможем поговорить обо всём, когда вернёмся домой», - улыбнулась Ли Су.

Ли И Чэн запрыгнул в карету: «Здесь так тепло». Ли И Чэн обнял свою сестру.

Ли Су посмотрела на Ли И Чэна. Она не видела его 2 месяца. Он сильно повзрослел. Дворец действительно был местом для обучения людей!

В канун Нового года Ли Су готовила, а тётя Чжан приготовила что-то вроде барбекю в горшочке. Они вместе отпраздновали Новый год. Сначала они хотели приготовить один стол, но Старый Ли, тётя Чжан и матушка Цю отказались есть с ними, сказав, что между хозяином и слугой есть разница. Затем Ли Су пришлось приготовить 2 стола, чтобы каждый мог поесть отдельно.

На улице шёл снег, и в комнате было тепло. Все разговаривали и смеялись. Атмосфера царила очень оживлённая.

Внезапно кто-то постучал в дверь. Поначалу это никого не волновало. Но Ли И Чэн услышал стук позже и сказал об этом.

Старина Ли направился открывать дверь. Пришёл Цзян Чжи Ен.

«Дворцовый банкет был неинтересным. Я пришёл, чтобы присоединиться к вам в веселье», - Цзян Чжи Ен вошёл под зонтиком. Он нахмурился, когда увидел два стола, один большой и один маленький, за одним из которых сидели тётя Чжан и матушка Цю.

Тётя Чжан ждала с бледным лицом и отошла в сторону.

Когда Ли Су увидела это, она разочарованно закатила глаза: «Раз уж так вышло, тётя Чжан, не могли бы вы отнести стол на кухню, чтобы поесть с нами?»

Старый Ли, тётя Чжан и матушка Цю поспешно унесли стол, когда увидели, что Цзян Чжи Ен не возражает. Тётя Чжан тоже взяла с собой Маленькую Цюэ Эр.

Ли И Чэн принёс стул и палочки для еды. Цзян Чжи Ен сел и осмотрелся: «В такую погоду лучше всего есть горячую похлебку».

Ли И Чэн был уже наполовину полон. Он встал, чтобы обслужить Цзян Чжи Эня: «Приёмный отец, сначала съешь суп. Он согреет твой желудок. Что ты хочешь съесть? Я помогу тебе».

Цзян Чжи Ен кивнул: «Только совсем немножко».

Ли Су тайком закатила глаза. Этот чертов евнух действительно не считал себя чужаком среди нас.

Как только появился Цзян Чжи Ен, оживлённая атмосфера исчезла. Ли Су наугад откусила 2 кусочка, а затем перестала есть. Она сосредоточилась на том, чтобы наблюдать, как ест Ли Лу Си.

Ли Лу Си была ещё маленькой. Горячая лапша и барбекю были едой, которые могли вызвать несварение желудка, поэтому Ли Су приготовила ей суп из говядины с рисом. Ли Лу Си съела его с удовольствием и не хотела, чтобы её кто-нибудь кормил. Она держала ложку и набивала рот, не жуя.

Ли Су было всё равно. Она просто хлопнула в ладоши и подбодрила Ли Лу Си: «Лу Си потрясающая!»

Только Цзян Чжи Ен чувствовал себя ужасно: «Почему мать её не кормит?»

Ли Су взглянула на него: «Наша Лу Си всегда ест сама».

«Что это за метод такой?», - Цзян Чжи Ен нахмурился. Эта Ли Су становилась всё более безумной. Родители не должны так издеваться над своим ребёнком!

Ли Су взглянула на него. Он был таким раздражительным. Неужели он думал, что он отец ребёнка? Почему его волнует, как она заботилась о своём ребёнке?

Когда Цзян Чжи Ен увидел это, он захотел что-то сказать. Внезапно в дверь снова постучали. Старик Ли поспешил наружу и открыл дверь. Несколько слуг ворвались внутрь: «Господин Цзян, во дворце произошёл несчастный случай. Тринадцатый принц скончался. Лорд Чэнь хочет, чтобы вы вернулись во дворец как можно скорее!»

Цзян Чжи Ен встал, вышел на улицу и спросил: «Что, чёрт возьми, происходит? Почему умер тринадцатый принц?»

Ли И Чэн долго думал об этом, затем поднял плащ Цзян Чжи Эня: «Мама, мне очень жаль. Твой сын должен вернуться во дворец.» Что-то случилось во дворце. Он не знал, был ли в этом замешан 12-й принц.

Он догнал Цзян Чжи Эня и протянул ему плащ: «Приёмный отец, я вернусь во дворец вместе с тобой».

Цзян Чжи Ен кивнул: «Хорошо, скажи двенадцатому принцу, чтобы он оставался во дворце Дуан Бэнь».

Ли И Чэн кивнул и оглянулся. Мать стояла в дверях, с тревогой наблюдая за ним. Он улыбнулся и помахал своей матери, которая тоже помахала в ответ.

Ли И Чэн повернулся и последовал за Цзян Чжи Енем. Ли Су стояла в дверях и смотрела, как они исчезают в сильном снегопаде. Она смотрела, как Старик Ли закрывает дверь, и смотрела, как следы на земле быстро покрываются снегом. Она вздохнула. Он вернулся только вчера и уже уехал сегодня.

Она боялась, что в будущем у них будет меньше времени для встреч, и для них будет нормально находиться порознь.

Однако Ли Су недолго грустила. Она услышала, как её дочь закричала: «Мама, я хочу скушать суп, рыбу и мясо».

Ли Су обернулась. Печаль и беспокойство на её лице сменились улыбкой: «Не хочет ли Лу Си съесть немного рыбного супа? Хорошо, мама отдаст его тебе.»

Цзян Чжи Ен быстро отвёл Ли И Чэна во дворец. Войдя, они разошлись, и Ли И Чэн направился прямо во дворец Дуань Бэнь.

Сяо Ци Юй был очень удивлён, когда увидел его: «Почему ты вернулся?» Затем он вспомнил, что произошло сегодня во дворце: «Ты беспокоился обо мне? Не волнуйся. Это дело не имеет ко мне никакого отношения.»

Ли И Чэн не понимал этого вопроса и не знал, что происходит: «Ваше высочество, вы знаете, как скончался тринадцатый принц?»

«Говорят, что во дворце императрицы старшая сестра Чан Шань сломала его любимую игрушку. Вместо того чтобы извиниться, старшая сестра Чан Шань отругала его. В результате младший брат выбежал в слезах, но тропинка была скользкой, и он упал. После того, как он упал, он ударился головой о каменные ступени перед дворцом императрицы и перестал дышать. Слуги, которые ухаживали за младшим братом, были забиты до смерти вместе со служанками и евнухами, дежурившими во дворце Кунь Нин. Наложница Шу много раз плакала и падала в обморок», - сказал Сяо Ци Юй, наливая чашку горячего чая Ли И Чэну.

Ли И Чэн почувствовал облегчение: «Будет прекрасно, если вы не будете вмешиваться в это дело».

Сяо Ци Юй криво улыбнулся: «У меня нет сил, чтобы оставаться во дворце императрицы. Я хожу в Тянь Чжэн Холл каждый год, когда там проходит свадебный банкет. Ты вернулся. Я очень счастлив», - Сяо Ци Юй похлопал Ли И Чэна по плечу.

Ли И Чэн улыбнулся и сказал: «Может ли ваше высочество догадаться, что произойдёт на этот раз?»


Читать далее

Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 1 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 2 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 3 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 4 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 5 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 6 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 7 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 8 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 9 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 10 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 11 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 12 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 13 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 14 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 15 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 16 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 17 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 18 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 19 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 20. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 21 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 22 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 23 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 24 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 25 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 26 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 27 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 28 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 29 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 30 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 31 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 32 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 33 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 34 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 35 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 36 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 37 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 38 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 39 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 40. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 41 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 42 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 43 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 44 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 45 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 46 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 47 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 48 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 49 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 50 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 51 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 52 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 53 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 54 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 55 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 56 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 57 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 58 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 59 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 60. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 61 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 62 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 63 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 64 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 65 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 66 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 67 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 68 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 69 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 70 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 71 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 72 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 73 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 74 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 75 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 76 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 77 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 78 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 79 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 80. Финал Арки. 09.03.23
Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 76

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть