Глава 32

Онлайн чтение книги Я стала подругой главного героя I Became The Male Lead’s Female Friend
Глава 32

Я сосчитала до десяти и глубоко вздохнула. Затем дверь распахнулась.

Там Далия увидела фигуру Рудрика, сидящего на одеяле.

Бессовестно подняв голову, Далия выплюнула заготовленные строки.

— Дорогая, я здесь.

«…»

—Милая?

— …О, ты здесь…

Я притворилась усталой, потирая затылок, как отец, только что пришедший с работы.

—Я хотел быть с тобой, поэтому я умолял их отпустить меня скорее, но вместо этого они дали мне больше работы! Черт побери, эти идиоты.

«…»

—Милая?

Рудрик долго молчал, возможно, из-за моего потрясающего выступления.

Я решила дать аварийный сценарий, потому что, если я останусь в таком состоянии, я все испорчу.

—Моя возлюбленная стала еще красивее после того, как не видел тебя полдня. Давай крепко обнимем друг друга после долгого времени…

«Фо-еда!», - торопливо выплюнул Рудрик.

"Хочешь есть…?"

Глаза Далии блеснули и ответили ему.

— Ну, я уже поел.

— Ну, тогда… ба…

— Ба?

—Бат, ты хочешь принять ванну?..

— С моим милым?

—Нет! Или…

— спросила Далия, пряча подергивающиеся губы.

—Или что?

—Нет, ах, или…

Рудрик сжал кулак.

Я задержала дыхание и наблюдала за ним, как его лицо побелело, и как он медленно открыл свои дрожащие губы…!

«…Вах!»

Хлопнуть-!

Рудрик расплакался и выбежал.

Дверь закрылась, как будто вот-вот упадет, потому что он пнул ее, как куст, и вскоре я улыбнулась, глядя на дверь и спину убегавшего Рудрика.

Затем Далия холодно откинула волосы назад и тихо пробормотала.

— Угу, опять поехали.

Выбежавший в слезах Рудрик спрятался в самый дальний угол сада.

Герцог Аверин был намного больше большинства особняков, так что заблудиться было легко.

Однако Рудрик был так увлечен, что помнил большинство мест, где побывал.

Особенно на второй день своего визита к герцогу Аверинс Рудрик наткнулся на это место, прогуливаясь с Далией.

(Рудрик, ПОВ*)

Тогда я не обратил на это особого внимания, но почему я так живо помню, когда это произошло?

Как только я подумал: «Я должен пойти туда, где никого нет», мои ноги пошли туда, не осознавая этого.

Теперь, когда он так лихорадочно прибыл сюда, Рудрик скорчился в пространстве, где его нельзя было увидеть из-за слоев густых кустов.

— Это… немного…

Рудрик всхлипнул и вытер слезы со щек.

Когда он произносил эти постыдные строки, ему было так стыдно, что он не мог ясно мыслить, так что слезы сами того не ведая навернулись.

Но после того, как я спрятался в место, где никого не было, я успокоился и слезы потихоньку прекратились.

И на этот раз Рудрик не мог легко выбраться из травы, так как ему было стыдно, что он расплакался, как ребенок перед Далией.

— Это слишком… — пробормотал Рудрик, крепко обняв колени.

Улыбающееся лицо Далии все еще мелькало у меня в голове. Бесстыдное лицо, которое небрежно выплевывает такие постыдные черты.

— Ты всегда была такой?

Конечно, не всегда Далия не делала ничего плохого.

Потому что я часто слышал от мамы, что герцогиня Аверин такая игривая, а Далия иногда проявляла ту же сторону, что и ее мать.

Она сбивает людей с толку, смущая их случайными словами, а иногда совершает внезапные действия, из-за которых люди не могут угнаться за ней.

Чтобы описать это, Далия была похожа на прыгающий мяч.

Однако за такой озорной фигурой скрывался гораздо более милый и зрелый образ, чем я ожидал.

Когда я поссорился и помирился с Далией, я действительно почувствовал это.

Не знаю, стоит ли говорить, что мы поссорились или у нас были серьезные проблемы.

После этого Рудрик подумал, что Далия больше никогда не захочет его видеть.

Я даже не пострадал из-за ее подлого поведения, поэтому я сказал ей сначала: «Лучше не встречайся со мной».

Я подумал, что на этот раз она, должно быть, очень разозлилась, и что Далии совершенно надоело мое поведение.

У меня разрывалось сердце даже от одной мысли об этом… но это была цена, которую мне все равно пришлось заплатить.

«Тем не менее, она попросила меня быть друзьями».

Это не единственная вещь. Она также сказала, что мы должны помогать друг другу в трудные времена.

Далия твердила, что «не для него, а друг для друга», но Рудрик знал.

Конечно, необычно, чтобы кто-то другой делал это для других.

Это должно быть хлопотно, трудно и обременительно.

Тем не менее, у Далии не было никаких признаков таких трудностей. Нет, наоборот, она подошла и попыталась мне помочь.

Рудрик был удивлен, когда она сказала, что нашла для него способ. Он был благодарен за то, что был ее другом, но задавался вопросом, сможет ли он принять этот незаслуженный поступок…

Так что я хотел дать Далии все, что она хотела. Иногда она шалила под видом помощи, но все это было хорошо.

Это было потому, что мне нравилось видеть Далию, которая улыбалась, шутя, и это было весело, потому что казалось, что мы действительно нормальные друзья, даже когда мы ссорились.

Друг, которого, как я думал, у меня никогда не будет до конца моей жизни, пока я был на Севере.

Мой первый друг, который иногда был озорным, иногда сильным, но все же бесконечно милым.

Но Рудрик не знал.

Что все это было выдумкой Далии.

'С каких пор?'

Когда я почувствовал, что Далия начала понемногу меняться.

Было ли это, когда я не мог назвать ее прозвище? Или даже задолго до этого?

Я точно не знаю, но это было точно. Что Далия наконец раскрыла то, что скрывала.

Если бы не эта ситуация, Рудрик был бы, несомненно, в восторге.

Несмотря на то, что она была моего возраста, я беспокоился, что Далия, которая всегда заботилась обо мне, подавляла себя.

Рудрик никогда не устраивал истерик, поэтому он гадал, все ли в порядке, но был готов сразу сказать ей, если у нее появятся какие-то признаки затруднения.

Не нужно быть слишком внимательным ко мне, но мне она нравится, если честно.

«Я не знал, что все будет так…!»

Но я думаю, что эта откровенная внешность выходит за рамки «непослушного» и «злодея».

Случай с прозвищем был довольно милым.

В то время выходка герцогини была более шокирующей, чем выходка Далии.

Моя мать, которая узнала правду позже, сказала: « Это все еще намного лучше, чем было в прошлом », но я дважды был потрясен.

— Ну, это было…?

Рудрик старался не удивляться, но втайне клялся. Ему лучше избегать герцогиню какое-то время.

Но разве рядом со мной не было кризиса?

Далия Аверин, его первая подруга. Она была не просто хорошей подругой, немного игривой и милой. Она была злодейкой, готовой на все ради этой шалости.

«Было очень плохо…»

Я не должен был говорить, что исполню твое желание.

Нет, я должен был сначала назвать Далию по ее прозвищу. Если бы я не пообещал ей, я бы назвал ее по прозвищу раньше.

На самом деле, мне было так жаль, когда я не мог назвать ее прозвище.

Я настоял на том, чтобы назвать прозвище Далии, не слушая ее, даже если она попытается остановить меня таким образом, и я нарушил свое обещание из-за ее неожиданного прозвища.

Далия выглядела очень расстроенной, хотя и сказала: «Я ничего не могла поделать».

Глядя на это, Рудрик решился. «Я исполню ее следующее желание, несмотря ни на что, даже если умру от стыда».

Но я никогда не думал, что смогу произнести желание, достойное смерти от стыда.

— Что это за пьеса?

Я думал, что так и будет, пока не поиграл в эту ерунду. Даже когда Далия посоветовала мне сыграть роль «жены», я притворился, что она меня уговорила, и подумал: «Я могу это сделать».

Но только когда Далия открыла коробку, я понял, что что-то серьезно не так.

«Что за игра была переодевания?»

Рудрик до сих пор помнит.

Смущение при виде платья в коробке, головокружение при виде платья Далии с розовым кружевом, как у принцессы.

— смело потребовала от него Далия. Она сказала, что было бы неплохо одеваться соответствующим образом во время игры.

Не говорите мне, ты захотела сыграть в эту так называемую игру, чтобы переодеться?

Теперь, когда я думаю об этом, я понимаю, почему она вдруг захотела поиграть во сне и почему она была так взволнована сегодня.

И как бы я ни пытался ее уговорить, у меня даже не получается.

'Только раз.'

Да, это пожелание, потому что я решил сделать для нее что угодно, вместо того, чтобы не иметь возможности называть ее по прозвищу.

Рудрик подумал, что будет лучше звать Далию по ее прозвищу, но на самом деле он все еще не был уверен, называя Далию по ее прозвищу каждый день…


Читать далее

Глава 32

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть