Онлайн чтение книги Надежда на смерть Hoping for My Death
1 - 5

Куда уходить?

Рэнделл и Сильвия удивленно заморгали.

Затем рыцари переглянулись и с решительными лицами вытолкнули их из лазарета.

― Мы будем здесь, поэтому идите, отдыхайте.

― Да, сегодня день вашей свадьбы.

― Разве вы не знаете характер горничной Тельмы? Она будет кричать, что вы впустую потратили полчаса на рыцаря в священный день вашей свадьбы.

― Так что идите уже!

Даже Джеффри помогал. Рэнделла и Сильвию выгнали из лазарета. Стоя за дверью они поморгали, посмотрели друг на друга, а затем снова посмотрели вперед.

Рядом с лазаретом выстроилась очередь из ожидающих слуг. Их негодование от того, что они не смогли встретить их как полагается из-за раненого Джеффри было видно невооруженным взглядом.

Дворецкий и горничная, стоявшие перед слугами, поклонились им.

― Приятно познакомиться, госпожа. Я Уилкотт, дворецкий.

― Приятно познакомиться. Меня зовут Тельма, госпожа.

Уилкотт и Тельма вежливо поклонились и выпрямились.

― Приятно познакомиться, госпожа!

― Добро пожаловать, госпожа!

Затем выстроившиеся в ряд слуги громко хором поприветствовали Сильвию.

«Я сделал это!»

«Я сделала это!»

Их лица были похожи на мордочки щеночков, которые гордились тем, что принесли хозяину мячик, и просили похвалить их. Стоя перед ними, Рэнделл на мгновение закрыл лицо обеими руками от стыда.

«Мне все нравится, но почему вы делаете это перед лазаретом?»

Разве так необходимо было приветствовать ее именно здесь?

Неужели им всем так не терпелось оставить его наедине с Сильвией?..

Похоже, что люди герцогства Белфор стояли в очереди за простодушием, когда раздавали терпение.

К счастью, Сильвия повидала всякого, поэтому она совсем не смутилась и рассмеялась.

― Сильвия Флоретт Белфор. Рада с вами познакомиться.

Уилкотт и Тельма выглядели впечатленными образцовым поведением их новой хозяйки, Сильвии, которая вела себя не слишком высокомерно, но и не принижалась.

Однако, вскоре эмоции исчезли с их лиц, и они встали перед Рэнделлом и Сильвией соответственно.

― Все затянулось дольше, чем мы планировали. Поторопитесь.

― Пойдемте.

Рэнделла и Сильвию увели в разные комнаты прежде, чем они успели попрощаться.

Как и ожидал Джеффри, Тельма распахнула дверь, причитая: «В такой драгоценный день свадьбы, из-за какого-то рыцаря...»

― Госпожа, здесь вы будете теперь жить. Этой комнатой пользовалась прошлая герцогиня.

Сильвия оглядела комнату, слушая объяснения Тельмы. В соответствии со вкусом герцогини она была светлой и теплой. Сильвия замерла, смотря в одну точку, думая, что будет трагично, если она умрет в таком месте.

Тельма тихо проговорила, заметив ее взгляд.

― Это портрет родителей герцога и его самого в юности. Теперь мы должны заказать новый портрет господина и госпожи.

На изящно нарисованном портрете была изображена милая пара предыдущих герцога и герцогини и застенчиво улыбающийся Рэнделл.

Тельме показалось, что Сильвия отвлеклась на портрет Рэнделла, и счастливо улыбнулась:

― Наш господин был немного симпатичный.

На самом деле он в детстве был достаточно милым, что его хотелось укусить, в отличие от нынешнего Рэнделла, который был похож на большого зверя.

Однако Сильвия смотрела на чету покойных герцога и герцогини.

На ее лице появилось удивление:

«Это и предыдущие герцог и герцогиня?»

Можно сказать, что Сильвия была немного связана с ними. Точнее, была, в прошлой жизни.

― Эй, с тобой все в порядке?

В своей прошлой жизни, незадолго до того, как она родилась как «Сильвия Флоретт», она была беглянкой, скитающейся вокруг.

― Мо-монстр!

Устав от постоянных реинкарнаций, она в каждой жизни постоянно пыталась покончить с собой, хотя знала, что это не сработает. Проблема была в том, что ее случайно увидели другие. Те, кто видел, как Сильвия вернулась к жизни, хотя должна была умереть, пытались поймать и убить ее, называя чудовищем.

Сначала она хотела, чтобы ее поймали и убили. Но она снова ожила. Это означало, что согласно ее первоначальному предназначению, время ее смерти еще не пришло. Если смерть не соответствует судьбе, то даже если она умрет, она воскреснет, но боль от смерти никуда не денется.

Сильвия не могла вынести боль от того, что ее постоянно убивали, и она сбежала на север.

Затем в отдаленном лесу она помогла паре, которую окружили внезапно появившиеся демоны.

― По-подождите! Скажите нам свое имя!

― Не говорите другим людям, что видели меня.

― Подождите!..

Хотя они были в меньшинстве, мужчина и женщина обладали необычными навыками владения меча. Их одежда была потрепанной, но она хорошо запомнила их лица.

На всякий случай Сильвия спросила у Тельмы:

― Герцогу и его жене нравились прогулки?

― Боже мой, как вы узнали? Они говорили, часто ездили на прогулки по лесу, говоря, проводить каждый день в месте, где каждый день льется кровь, вредно для ментального здоровья. Я всегда так переживала, потому что они сбегали от сопровождения.

Тельма цокнула языком.

Сильвия странно себя чувствовала, убедившись, что пара, которой она помогла в прошлой жизни, были родителями Рэнделла. А затем она умерла.

Теперь Рэнделл Белфор стал ее мужем. У Бога отвратительные шутки, иначе, как объяснить это странное совпадение?

Она покачала головой и направилась в ванную, решив, что раз она так долго живет на этом свете, то в этом нет ничего особенного.

Впервые в жизни это тело подверглось такой огромной нагрузке, поэтому, как только она погрузилась в теплую воду, все ее мышцы сразу же расслабились.

Тельма и еще несколько горничных осыпали ее комплиментами, делая ей массаж руками, смоченными ароматным маслом.

― Вы такая красивая, госпожа...

― Честно. На самом деле, когда я в первый раз вас увидела, то подумала, что вы красивее суккуба.

Молодые горничные восхищенно смотрели на Сильвию, их щеки покраснели. Что до их комплиментов, они не пустословили. Поскольку они жили на Севере, они довольно часто сталкивались с демонами, очаровывающими людей, в том числе с суккубами.

Однако, внешность Сильвии нельзя было сравнить с суккубом. Длинные серебристо-белые волосы. Чистые и прозрачные золотистые глаза. Чистая белоснежная кожа и четкие черты лица.

Честно говоря, Сильвия была достаточно красивой, чтобы очаровывать с первого взгляда. Кроме того, Север был местом, где самым главным было выжить, поэтому у всех мужчин и женщин было крепкое телосложение. В этом месте тело Сильвии казалось особенно хрупким.

Не будет большим преувеличением сказать, что она была похожа на одуванчик. Тоненькое тело и сонный вид. Все это в сочетании с добродушным характером Сильвии производило удивительное впечатление.

Сильвия улыбнулась и шутливо сказала горничным:

― Хотите отдам ее вам?

― Боже мой, госпожа. Вы шутите?

― Я бы о большем и мечтать не смела, если бы могла хоть один день прожить с таким лицом.

Горничные рассмеялись, словно услышали очень смешную шутку, и снова сосредоточились на работе.

Сильвия закатила глаза.

«Я говорила серьезно».

Она знала, что очень красивая. Просто ей это было совсем не важно.

Она пошутила, потому что подумала, что ее красота будет полезнее кому-то, кто будет жить дольше нее.

«А, нет».

Если подумать, это будет хорошо для Рэнделла, который будет на ней недолго женат. Сильвия решила усерднее работать над своей внешностью, пока она еще жива.

«Вдруг он извращенец... Надеюсь, что нет».

Сильвия серьезно задумалась над этим. За свои многочисленные жизни она повидала немало людей, и среди них были те, кто внешне выглядели совершенством, но в постели были извращенцами. Учитывая слова и действия Рэнделла, а также его репутацию среди слуг, он таким не был...

«Хм, в таком случае я собью его с ног... После этого мне не придется с ним спать. Будет же странно, если я смирюсь с мужем-извращенцем, верно?»

О, а может это избавит меня от всех неприятностей?

Сильвия уже мысленно приняла тот факт, что Рэнделл извращенец.

Если бы он узнал об этом, он бы разрыдался.

Вскоре Тельма и горничные вытерли Сильвию и надели на нее черный шелковый халат. Перед спальней Тельма обеспокоенно ей сказала:

― Пожалуйста, будьте понимающей, если вдруг господин будет вести себя как каменный истукан, потому что он никогда не встречался с другими женщинами, кроме вас, госпожа.

― Что ж, на этом мы удаляемся...

Тельма и горничные оставили ее перед дверьми спальни и ушли.

Сильвия медленно моргнула, ее веки потяжелели, так как она хотела спать. Ее тело было расслаблено после умело массажа. Ей хотелось упасть в кровать и сразу же уснуть, когда цель была прямо перед ее носом.

«Я покончу со всем за час и посплю».

Впервые глаза Сильвии загорелись от «мотивации». Если бы граф и графиня Флоретт увидели эту сцену, они бы прослезились.

Сильвия без колебаний открыла дверь и вошла внутрь. В комнате было темно, горела только одна тусклая свеча. В центре стояла большая кровать, а сбоку ― маленький диванчик.

― Рэнделл?

Сильвия склонила голову на бок, увидев тень на диване. Большая тень вздрогнула на диване, когда она его позвала.

― Сильвия...

На Рэнделле был такой же черный шелковый халат, как и на Сильвии. При слабом свечении свечи через распахнутый ворот было видно его крепкое тело.

«А он в хорошей форме».

Даже когда он был одет в костюм, она подумала, что у него хорошее тело, но теперь, когда на нем был только тонкий халат, очертания тела стали заметнее. Сильвия неосознанно уставилась на тело Рэнделла, которое было видно сквозь халат. Это было инстинктивно. Почувствовав на себе пристальный взгляд, Рэнделл покраснел и поспешно запахнул халат поплотнее.

Он серьезно заговорил.

― Жена.

― Да?

― Это... Я хочу с вами поговорить. Вы не против?

― Хорошо, почему бы нам не присесть и не поговорить?

Сильвия непринужденно села на кровать и жестом пригласила его сесть рядом. Рэнделл, заколебавшись на мгновение, сел на некотором расстоянии от Сильвии.

Он сделал небольшой глубокий вдох.

«Сегодня вы многое пережили, думаю, что будет правильно позволить вам отдохнуть».

Изначально у них сегодня должна была состояться первая брачная ночь, но он переживал за Сильвию, которая пережила нападение демонов, как только они появились в герцогстве Белфор. Кроме того, хотя этот брак состоялся по приказу Императора, Рэнделл хотел бы, чтобы их первая брачная ночь состоялась, когда они действительно будут хотеть друг друга, как и у его покойных родителей.

Как лорд, он уже отказался от надежды защитить свои земли. Однако от этого убеждения Рэнделл еще не отказался. Кроме того, у него еще оставались некоторые сомнения...поэтому он не мог пока этого сделать.

Он пытался подобрать слова, а затем с трудом заговорил:

― Сильвия.

― Да, слушаю вас.

― Я... Нет, подождите. Что вы делаете?

Рэнделл схватился за воротник, чувствуя, что его халат сползает с плеч. Сильвия, которая ловкими движениями развязывала его халат, склонила голову на бок с невинным выражением лица.

― Говорите. Я пока сниму с вас халат.

― Нет, это... Что это вы снимаете?

― ?.. Халат?

― Зачем вы его снимаете?!   

― Потому что это долг супругов?

В ответ на спокойный ответ Рэнделл дотронулся до лба и застонал. Он заговорил, медленно отступая к изголовью кровати, избегая рук Сильвии, которая упорно пыталась вцепиться в халат.

― Сильвия, подождите минуту. На меня давит слово «долг»... Я не хочу этого делать.

― Меня это не тяготит. Я просто думаю, что это правильно.

― Так вот в чем проблема. Я ведь даже вам не нравлюсь.

― Нравитесь.

Рэнделл, который пытался возражать, на мгновение перестал дышать. Но Сильвия воспользовалась этим коротким моментом, схватила его за руку и забралась на него сверху.

― Сильвия!

― Уже поздно. Если я потрачу еще больше энергии, чем сейчас, я могу уснуть. Бог мой, как кстати заиграла музыка.

― Нет, что это... Уилкотт!

В довершении всего в комнату проникли звуки оркестра, заглушив все крики Рэнделла.

Неудивительно, что они так их торопили со словами «мы опаздываем», видимо все было ради этого.

Перед глазами Рэнделла всплыли лица Уилкотта и Тельмы, которые с гордость вытирали носы.


Читать далее

1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18 15.02.24
1 - 19 15.02.24
1 - 20 15.02.24
1 - 21 15.02.24
1 - 22 15.02.24
1 - 23 15.02.24
1 - 24 15.02.24
1 - 25 15.02.24
1 - 26 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28 15.02.24
1 - 29 15.02.24
1 - 30 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 15.02.24
1 - 34 15.02.24
1 - 35 15.02.24
1 - 36 15.02.24
1 - 37 15.02.24
1 - 38 15.02.24
1 - 39 15.02.24
1 - 40 15.02.24
1 - 41 15.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть