Глава 103. Секретная доза чтобы родить сына
Лин Момо родилась богатой, и она никогда не испытывала страданий простых людей. Она в замешательстве спросила, – Твой дедушка - практикующий китайский врач, правильно? Я слышала, что сейчас они зарабатывают много денег. Тогда почему ваша жизнь была такой тяжелой?
Цинь Хаодун объяснил, – Это правда, он практиковал китайскую медицину, но он не заботился о деньгах. Он никогда не брал денег со своих пациентов за диагностику, а цены на лекарства еле покрывали наши расходы. Он даже давал лекарства бедным бесплатно. Так что он так и не заработал много денег.
– Он ещё заплатил за расходы на свадьбу и проживание двух своих сыновей, поэтому его жизнь сегодня довольно стеснённая. Вот почему его два сына считают традиционную китайскую медицину невыгодной, и никто не хочет изучать его медицинские навыки. Как-то моя тётя хотела учиться у него, но дедушка был очень феодальным человеком. Он сказал, что навыки могут быть переданы только сыновьям, а не дочерям. Поэтому он не стал учить мою тётю. Но я интересовался этим, когда был маленьким, и поэтому многому у него научился.
Лин Момо кивнула и сказала, – Тебе и повезло и не повезло одновременно. Тебе не повезло, что тебя бросили родители, но тебе очень повезло иметь хорошую семью, полную таких добрых людей.
Цинь Хаодун сказал, – Не совсем так. Мои дедушка и бабушка были добрыми и хорошими людьми, так же как и мой дядя и моя тетя; а два их сына, два моих дяди, не унаследовали медицинские навыки моего дедушки. Они всё дурачатся на улицах целый день и не работают вообще. Они пытались каждый день украсть деньги моего дедушки.
Лин Момо ответила, – Сложно. Братья, рождённые от одних и тех же родителей, могут сильно отличаться друг от друга.
Цинь Хаодун сказал, – Я хотел заработать на оплату обучения в Цзяннане, поэтому я не вернулся. Теперь я заработал немного денег, я должен вернуться и помочь им.
Лин Момо согласилась, – Это то, что ты должен делать. Твои бабушка и дедушка, и тётя так милы с тобой, ты должен им отплатить. Как насчёт того, чтобы я пропустила утреннюю работу сегодня, может, давай купим им подарки?
Цинь Хаодун посмотрел на неё и улыбнулся. Он сказал, – Ты так быстро вошла в роль внучки. Почему бы не поехать со мной, чтобы моя бабушка не заставила меня пойти на свидание вслепую?
Лин Момо покраснела и ответила, – Тьфу. Мне всё равно, собираешься ли ты на свидание вслепую или нет. Делай всё что хочешь.
Цинь Хаодун спросил, – Ты уверена, что не хочешь поехать со мной?
– Я ... – Лин Момо опустила голову и пробормотала, – Мне стоит с тобой поехать? Не знаю как твои бабушка и дедушка отнесутся ко мне.
Оказалось, что она всегда чувствовала себя не лучшей пассией для Цинь Хаодуна, потому что она была женщиной с ребёнком, а он был красивым и выдающимся молодым человеком.
Цинь Хаодун спосил, – В чём дело? Мои бабушка с дедушкой и тётя все хорошие люди. Они будут очень счастливы, увидев тебя и Тан-Тан.
– Ну, тогда. Я подумаю об этом, – Затем Лин Момо спросила, – Так где же твой родной город, о котором мы говорим?
Цинь Хаодун сказал, – Это не так далеко. Он находится в округе Уфэн города Цзяннань, менее чем в двух часах езды.
Город Цзяннань имел два округа и пять районов. Округ Уфэн был одним из самых отдаленных, примерно в 150 километрах от города Цзяннань.
– Округ Уфэн? – спросила Лин Момо, – Сегодня ты можешь поехать туда первым. Я поеду в округ Уфэн для обсуждения проекта через несколько дней. Тогда я и пойду навестить твоих дедушку, бабушку и тётю.
Малышка закричала, – Я тоже! Я хочу видеть дедушку и бабушку!
Цинь Хаодун взял её на руки и сказал, – Это мои дедушка и бабушка. Ты не можешь называть их также. Для тебя это прадедушка и прабабушка.
Он снова сказал Лин Момо, – И возьми Тан-Тан с собой. Покажи ей место, где я вырос.
– Отлично, отлично! Папа самый хороший! – сказала малышка, когда поцеловала Цинь Хаодуна.
После завтрака Цинь Хаодун и Лин Момо отвезли малышку в школу, а затем они пошли за подарками.
Лин Момо купила так много вещей, что их Ламборджини Сентенарио и Порш 911 не могли всё в себя вместить. Пришлось использовать ещё и Хонду. Сиденье спереди и грузовик были переполнены.
Когда всё было решено, Лин Момо вернулась в компанию на работу. Цинь Хаодун вывез машину из города Цзяннань и направился прямо в уезд Уфэн.
Его телефон зазвонил и он быстро ответил. Это был номер Налань Уся.
Цинь Хаодун замедлился и ответил с улыбкой на звонок, – Офицер, сегодня снова нужен бесплатный труд? Боюсь, что не получится, потому что я не в городе.
Налань Уся сказала, – Ну, тогда жаль. Я собиралась покормить тебя. Похоже, сэкономлю деньги.
– Ты хотела накормить меня ужином? Почему это?
– Скажу тебе правду. Меня повысили, – Налань Уся говорила взволнованно, – Вчерашние дела прошли хорошо. Мы захватили почти 1000 кг наркотиков. После того, как дело было передано в городское бюро, Лю Бинчжун был удалён с должности заместителя директора, потому что он вмешался в дело и чуть не повлиял на его раскрытие.
– Капитан Ван был повышен до заместителя директора, за вклад в это дело.
– Это хорошо. Поздравляю! Но сейчас я действительно не в городе. Я отпраздную за тебя и капитана Ван, пока буду в отъезде.
Ван Цзяньфэн был впечатлён Цинь Хаодуном после нескольких встреч. Он, несомненно, был впечатлён и Налань Уся, и продвижение двоих было действительно замечательным событием.
Налан Уся повесила трубку после того, как они немного поболтали. Цинь Хаодун ускорился и через час уже заехал в округ Уфэн.
Цинь Хаодун вырос в этом маленьком уезде, поэтому он был хорошо знаком с этим местом. Вскоре он доехал до узкой улицы на западе небольшого городка.
Его дедушку звали Ли Циншань, он управлял клиникой. Клиника была названа Цзиши (по-китайски «济世», спасая мир), он всегда подчеркивал, что врач должен спасти всех людей в мире, именно так клиника получила свое название.
Клиника была маленькой, прямо в небольшом дворе, где жил Ли Циншань. Три основных комнаты были предназначены для семьи, и в одной из них жил Цинь Хаодун. Другие три комнаты у ворот были использованы для клиники.
Цинь Хаодун обнаружил ещё четыре автомобиля, припаркованные у ворот клиники, когда он заехал на узкую улицу, там было много зрителей. Большинство из них опирались на ворота и пытались заглянуть внутрь. Похоже, они пытались понаблюдать за происходящим, но не осмеливались зайти внутрь.
Цинь Хаодун задавался вопросом, не произошло ли что-нибудь с его семьёй, это вряд ли было возможно, потому что Ли Циншань всегда улыбался тем пациентам, которые не могли заплатить, и он никогда ни с кем не спорил.
Когда машина подъехала, Цинь Хаодун услышал ссору во дворе. Он остановил машину и быстро подошёл к воротам.
Мужчина лет сорока сидел на кушетке в клинике Цзиши и высокомерно кричал, – Разбей всё здесь! Посмотрим, захочет ли он теперь не давать мне лекарство.
После того, как он сказал это, десять хулиганов в комнате замахали стальными трубами и мачете в руках. Они разбили в этом месте, всё, включая бутылки и инструменты, на куски. Вся комната гремела.
– Бай Вэньцзе, ублюдок, как ты смеешь разбивать мою клинику. Я убью тебя!
Кричал старик лет семидесяти в длинном халате. Он бросился на него и попытался бороться с лысым человеком, но был слишком стар и слишком зол. После внезапного головокружения его тело откинулось в сторону и рухнуло назад.
К счастью, женщина среднего возраста и девушка лет двадцати выбежали и поддержали старика.
Девушка усадила на стул старика. Женщина средних лет сказала, – Папа. Не надо злиться на этого ублюдка. Злые люди, подобные ему, когда-нибудь будут наказаны.
Стариком был дедушка Цинь Хаодуна, Ли Циншань. Женщина средних лет была его тётей Ли Шулань, а молодая девушка была сестрой, которая выросла вместе с ним, Ван Жубин.
– Ты животное. Когда-нибудь карма настигнет тебя.
Видя, что эти люди уничтожили работу всей его жизни, Ли Циншань дрожал от гнева, но у него не было возможности справиться с ними.
– Бай Вэньцзе, ты переступил черту. Я уже позвонил в полицию.
– Полиция? Это круто, – Бай Вэньцзе громко рассмеялся, словно услышал самую нелепую вещь в жизни. После этого он сказал, – Маленькая девочка, весь округ Уфэн - это мое место, директор Бюро общественной безопасности - мой зять. И что, если ты позвонишь в полицию? Ты можешь подождать и посмотреть, найдётся ли кто-нибудь, кто посмеет вмешиваться в мой бизнес.
В это время хулиганы уже разбили почти всё в клинике. Затем подошёл светловолосый хулиган. Он поклонился и сказал, – Брат, мы разбили всё. Остались только кости старика.
Бай Вэньцзе сказал, – На что ты намекаешь? У меня здесь репутация разумного человека, и я просто пообещал, что разобью клинику. Может, в следующий раз мы сможем сломать эти старые кости.
После этого он ухмыльнулся и сказал Ли Циншаню, – Понимаешь? Старик? Мы плохие закалённые братья, напиши мне рецепт сейчас же! Или твои старые кости будут сломаны, а это будет очень ужасно.
Ван Жубин сказала, – У нас нет рецепта, чтобы родить сына или дочь, как я могу это написать?
Бай Вэньцзе ухмыльнулся и сказал, – Маленькая девочка, ты слишком молода, чтобы обмануть меня. Я слышал от кого-то, что старик знает, как сделать секретную дозу. У каждого будет сын, пока эту дозу принимают.
Ли Циншань был в ярости. Он сказал, – В твоих снах! У меня есть собственные принципы, как у врача. Против воли природы нельзя решать пол ребенка. Тебя настигнет за это карма, и я никогда не дам рецепт злому человеку, как ты, даже если бы он у меня был.
Бай Вэньцзе стал мрачным. Он подошёл к Ли Циншану и сказал, – Старик, я тебе ещё раз говорю. Я богат. У меня три дочери, но ещё нет сына. Кто унаследует мое миллиардное наследство? Я не уйду, пока ты не дашь мне рецепт. Ты можешь быть доктором, каким захочешь, но у меня будет сын. Тогда все будут счастливы.
– Если ты не будешь делать то, что я говорю. Я сначала переверну твою клинику, а потом сломаю твои старые кости. Посмотрим, что сложнее, твой язык или твои кости?
Ли Циншань дрожал от гнева, он сердито сказал, – Я не смею идти против закона! Просто убей меня, если сможешь!
Бай Вэньцзе сказал, – Старик! Ты такой дурак! Это просто рецепт! Ты собираешься взять его в свой гроб? Вот что я тебе скажу, не пытайся воспользоваться своей старостью, ты просто не представляешь себе как умрёшь.
Ли Шулань указала на него и поклялась, – У тебя не может быть сына, потому что ты сделал слишком много плохих вещей. В прошлом году на твоём минном поле погибло семь человек. Ты не выплатил компенсацию и избил их семью. Ты заработал достаточно в прошлом году, но ты задержал зарплату рабочим. Как может такой злой человек, как ты, иметь сына?
Лицо Бай Вэньцзе стало мрачным. Он сказал с искривленной физиономией, – Я должен преподать тебе урок, а то ты думаешь, что тебе всё можно.
http://tl.rulate.ru/book/23213/655659
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления