Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 40 - Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению.

Онлайн чтение книги Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Flaming War Of Han Dynasty
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 40 - Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению.

Перевод: LAIT

Глава 40 - Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению.

“Только что Надсмотрщик У зачитал указ Императора. Весь лагерь знает, так как же это может быть ложью?” Лю Юнь говорил устами, но на сердце у него была печаль за Принца: 'Столь красивый и удалой Третий Принц должен жениться на такой уродливой женщине. Ее лицо заставит кого угодно почувствовать холод на сердце. Чего Император пытается этим добиться?'

“Мерзавец! Третий Принц никогда на это не согласится!” Громко запротестовала Цици: 'Если я выйду замуж за кого-то из Великой Хань, со мной действительно будет покончено. Вэй Цици из современной эпохи выйдет замуж за Принца из древних времен? Подобное абсолютно недопустимо.'

“Таков указ Императора, или ты думаешь, что это детская игра?” Лю Юнь подумал, что Цици слишком наивна: 'Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению. Браку суждено состояться. Вэй Цици может действовать только в соответствии с указом и выйти замуж за Принца, которого мы уважаем.'

Вэй Цици даже не сдвинулась с места. Как возникла такая ситуация? Она не могла понять, как бы она ни размышляла над этим. Она какое-то время раздумывала над этой ситуацией, а затем почувствовала себя немного подавленной. Она решила, что Принц найдет выход из сложившейся ситуации, поэтому быстро побежала к главной палатке.

Вэй Цици раздвинула завесу главной палатки и вошла, не задумываясь. Она поняла, что дело не только в одном Принце. Генерал Чи и У Чжуньи оба были там. Выглядело так, что слова Лю Юня не были ложью.

Лю Чжун Тянь стоял перед книжной полкой, обеспокоенный. Он поднял голову и посмотрел на Вэй Цици, которая только что вошла, и на ее лицо, полное желтых линий. Он невольно нахмурился: 'Неужели мне действительно придется жениться на этой уродливой женщине?'

“Эй! Лю Чжун Тянь!” Голос Цици был очень громким, и это напугало Генерала Чи и У Чжуньи. Они были действительно удивлены, насколько дерзкой была Вэй Цици, раз уж на самом деле прямо назвала имя Третьего Принца.

Лю Чжун Тянь беспомощно посмотрел на нее, он больше не знал, что сказать Цици: 'Если я захочу жениться на ней, это не проблема для нее быть уродиной или красавицей. Даже по правилам ей понадобится какое-то время, чтобы узнать меня, но почему она так похожа на неуправляемую дикарку?'

“Чего ты на меня уставился?” Цици посмотрела на Лю Чжун Тяня: “Заместитель Лю сказал, что Император даровал нам свадьбу. Что все это значит?”

Не дожидаясь, пока Третий Принц Лю Чжун Тянь откроет рот, У Чжуньи с улыбкой на устах продолжил: “Так это будущая супруга…”

“Какая к черту супруга? Я - Вэй Цици!” Вэй Цици была разгневана. Как только она услышала слово "супруга", она рассердилась. Она прошла вперед, угрожающе схватила У Чжуньи за воротник и потянула его к ширме.

“Это ты передал указ! Вернись и скажи Императору, что это не его собачье дело и что его указ недействителен передо мной!”

У Чжуньи был напуган до смерти. Он никогда не встречал столь непокорную женщину. Вэй Цици не только была уродлива, но и груба. Она действительно осмелилась бранить Императора.

“Ты, ты посмела ослушаться указа и даже оскорбила Императора, весь твой клан будет истреблен!”

“Весь клан?” Цици улыбнулась: “Ты спроси этого пса Императора, сможет ли он найти мою семью, не говоря уже о том, чтобы заставить меня выйти замуж за Третьего Принца, даже если я выйду за него, то по своей воле!”

“Выйдешь замуж, выйдешь замуж за того, кто... спасите меня, Третий Принц!” У Чжуньи настолько испугался, что не осмелился заговорить.

Слова Цици сильно напугали Генерала Чи: 'Неужели эта уродливая женщина собирается восстать? Она даже осмеливается говорить столь вопиющие слова.'

Лю Чжун Тянь обатил внимание, что Цици переборщила. Он тут же подошел и схватил Цици за запястья, отрывая ее от У Чжуньи. Он испугался, что если она продолжит, то начнет того избивать.

Можно сказать, что У Чжуньи был выведен из тупика. Он был напуган до такой степени, что весь дрожал. Он тут же спрятался за спину Генерала Чи. Что бы там ни говорили, он не смел выйти: 'Эта Вэй Цици слишком страшна, она уродлива и свирепа. Однако мне придется стерпеть это. Похоже, на этот раз Третьему Принцу не повезет по-крупному. Она все еще женщина? Она просто Якша.' (П.П.: Далее взято с википедии. Я́кша (санскр. यक्ष, yakṣa IAST), или яккха на языке пали — в индуизме, буддизме и джайнизме — одна из разновидностей природных духов, ассоциируемых с деревьями и выступающих хранителями природных сокровищ[1]. Женская форма — якши или якшини. С одной стороны, якша может быть совершенно безобидным существом, ассоциируемым с лесами и горами, а с другой — подобным ракшасе монстром-людоедом, злым духом или демоном, поедающим путников в лесной глухомани.)

Цици, не проявляя ни толики бесхребетности, оттолкнула Лю Чжун Тяня: “Позволь мне избить этого ублюдка! Он действительно смеет подставлять меня!”

“Это очень унизительно для тебя - стать моей супругой??” Лю Чжун Тянь немного разозлился.

“Ну конечно!” Цици уставилась на Лю Чжун Тяня и громко запротестовала.

“Мне лишь семнадцать лет, и я еще не достигла брачного возраста. Кроме того, я даже не хочу выходить за тебя замуж!”

“Тогда ты должна подождать, пока твоя голова не слетит с плеч, ведь приказ Императора подлежит неукоснительному исполнению!”


Читать далее

Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 1 - Пагубное проклятие из Тайланда. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 2 – Действие проклятья. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 3 - Оказавшись на Великом Поле Битвы. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 4 - Другой мир. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 5 - Боженька, пожалуйста, спаси меня! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 6 - Мужчина с красивыми руками. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 8 - Распустившийся цветок. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 9 – Три раза меняя воду для купания. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 10 - Наткнувшись на двух волков во время побега. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 11 - Хорошая женщина не понесет потери перед собой. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 12 – Принц желает отрубить голову Цици. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 13 - Третий Принц искусен в бою. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 14 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 15 - Почему я стал таким уродливым? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 16 - Цици притягивает молнии. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 17 – Галлюцинации Третьего Принца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 18 - Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 19 - Я хочу отправиться на войну. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 20 - Принц со странным характером. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 21 – Предвзятость по признаку пола. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 22 – Бомбы из рыбьего жира. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 23 - Раздевание Заместителя Вэй. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 24 – Превосходное мыло для стирки одежды. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 25 – Мужчина или Женщина. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 26 - Рок-н-ролл Вэй Цици. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 27 - Принц назначает меня Генералом Ци. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 28 - Итак, уродливый генерал - женщина. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 29 – Пристрастие к званию Генерал. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 30 - Женщины должны принимать защиту мужчин. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 31 – Я - Правый Генерал. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 32 – У меня есть секретное оружие. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 33 - Расцветающий дождь, упавший с неба. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 34 – Я помогу тебе высосать яд. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 35 – Истязания тела и сердца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 36 – Ухватиться за слабость Третьего Принца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 37 – Божественный Сын Великой Хань дарует свадьбу уродливой женщине. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 38 - Поздравляю Принца, Поздравляю Принца! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 39 - Сила, что мощнее, чем бомбы из рыбьего жира. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 40 - Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 41 - Неужели нет третьего варианта? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 42 - Когда настанет лучшее время для побега, если не сейчас? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 40 - Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть