В прачечной происходит ужасное — в гладильную машину попадает женщина. Офицер полиции Хантон расследует загадочные обстоятельства этой трагической смерти. Но «мясорубка» — так назвали эту машину смерти — на этом не успокаивается. Все факты приводят Хантона к версии, в которую он сам едва готов верить: существует способ вызвать демона, для чего требуется несколько компонентов, один из которых — кровь девственницы. Похоже, что в прачечной все необходимые компоненты были…
Переводы:болгарский (Пресата),
французский (1980, La Presseuse),
немецкий (1984, Der Wäschemangler),
голландский (1985, De mangel),
финский (1989, Mankeli),
испанский (2001, La trituradora),
итальянский (1981, Il compressore),
польский(1978, Magiel),
чешский (1992, Šroťák / Mandl / Mangeľ),
японский (1986),
сербский,
португальский (1990),
тайский,
шведский (1987, Mangeln),
греческий (1992),
норвежский (1984, The Mangler),
литовский,
словацкий,
венгерский(2000, A mángorló),
албанский,
китайский (1985, 燙衣機),
корейский (2003),
латвийский (1996).
Связи с другими произведениями:1.
КэрриМать Кэрри работает в промышленной прачечной Blue Ribbon;
2.
Дорожные работыБартон Джордж Доус работает в прачечной Blue Ribbon;
3.
Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка"Человек, который рассказал ему, почему Энди в тюрьме, был его партнером на гладильной машине в прачечной. Мы называли эту машину мясорубкой, и вы можете себе представить, что случилось бы с человеком, работающем на ней, если бы он ослабил свою бдительность. "
Вероятно речь идет о точно такой гладильной машине, что и в рассказе "Мясорубка" (или Давилка в других вариациях).
(с) википедия, isfdb, cover.stephen-king, worldcat, stephenking1sts, stephenking, databazeknih, moly, fantascienza