Стройная девушка упала в пропасть, как осенние листья на ветру.
Все быстро протянули руки, но не смогли поймать ее.
Под утесом раздался взрыв дикого смеха. Бандит, который только что упал, держался рукой за маленькое деревце. Он увидел, что Сюэ’эр вытащили, а сам он не мог продержаться долго. Его возмущение было чудовищным. Если ему придется умереть, он бы хотел утащить кого-нибудь с собой. Итак, он поднял меч, который держал в руке, не ожидая, что случайно попадет в цель.
Сюэ’эр хотела спрыгнуть с утеса. Ее Сяоцзе была мертва. Она больше не хотела жить.
Охранники крепко схватили ее. Она была убита горем и, обливаясь слезами, рухнула на землю.
Инь Исюань, которого двое стражников оттащили назад, уставился на скалу. Его сердце опустело, напоминая пепелище. Он не чувствовал ни боли, ни печали. Внезапно он выплюнул полный рот крови и потерял сознание.
Инь Исюань проснулся через два дня. Он увидел встревоженных отца и мать, сидящих рядом с его кроватью. Он схватил отца за руку.
- Она не умерла. Она ведь не умерла, правда?
Господин Инь покачал головой.
- Даже не знаю. Я послал людей поискать под утесом, но там протекает река, и очень бурное течение. Если она упала в реку, то, вероятно, ее смыло. Надежда еще есть. Не беспокойся. Я уже послал людей на поиски. Они найдут ее, если она жива.
Хотя он утешал своего сына, в душе осознавал правду. Она наверняка мертва, и можно отыскать лишь ее тело. Это была такая морозная зимняя ночь, вода в реке была такой холодной, и она была ранена. Как она могла выжить?!
Инь Исюань покачал головой.
- Нет, я сам отправлюсь на поиски. Я хочу сам ее найти!
Господин Инь с силой удержал его. «Где именно ты собираешься ее искать? - мрачно спросил он. – Что ты вообще можешь в таком состоянии?»
Инь Исюань упал на кровать и яростно ударил себя в грудь.
- Я бесполезен. Я действительно бесполезен. Я даже не могу защитить женщину, которую люблю. Какая от меня польза?
Госпожа Инь взяла сына за руку, воскликнув: «Исюань, не двигайся. Твоя рука еще не зажила».
Он посмотрел на свою руку, обернутую белым бинтом. Эта рана должна была зиять на его шее, но теперь она была на руке. Скоро она заживет. Жун Юэ спасла его жизнь, а он только и мог, что смотреть, как она падает со скалы.
После долгого молчания, он вдруг спросил: «Ты знаешь, кто это сделал?»
Господин Инь покачал головой.
- Четверо бандитов мертвы. Мертвые не могут ничего рассказать. Даже если мы знаем, кто это сделал, у нас нет доказательств.
- Значит, мы позволим им уйти безнаказанными? - сердито спросил Инь Исюань.
- Не волнуйся. Я так просто не забуду о случившемся. В будущем у нас будут шансы разобраться с ним. Я слышал, что его перевод одобрен. Когда он доберется до Цзинду, с ним будет легче иметь дело.
Ци Юнчунь был магистратом префектуры в Пэнчэне. Ранг Инь Хунвэя был выше, чем у него, но он ничего не мог ему сделать из-за их разного положения. Но если Ци Юнчунь будет переведен в Цзинду, поместью хоу Вэньчана не составит труда разобраться с чиновником не очень высокого происхождения.
Инь Исюань кивнул и спросил: «Как дела в зале Жунъюй?»
- Семья Ци послала кого-то, чтобы отобрать магазин. Сюэ’эр прогнала их. Кроме того, вчера мы с господином Чжэном ходили в зал Жунъюй. Я думаю, что семья Ци на некоторое время оставит свои попытки вернуть это место.
- Вещи Жун Юэ не может отобрать семья Ци. Когда она вернется, все должно быть возвращено ей, - сказал Инь Исюань.
http://tl.rulate.ru/book/30110/1126317
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления