На Парящем Острове тоже выпал снег, хотя это был магический феномен, искусственно созданный магами. Если этого не делать, многие знатоки даже не знали бы о смене времен года.
Сильвия топталась на месте в центре города, ожидая Идник.
Динь!
В этот момент дверь магической лавки открылась со звоном колокольчика. Идник вышла и протянула Сильвии газету.
— Прочитай это.
Сильвия молча взяла газету; ее бесстрастные глаза сканировали текст. Деклейн и Джули фигурировали в заголовках.
— Говорят, что они в процессе разрыва помолвки, и с этим связано много странных сплетен. Ходят слухи, что Деклейн убил и Верона, и Рокфелла…
— Нет.
Сильвия покачала головой. Затем она указала на Джули в газете.
— Эта женщина глупа.
— К чему это ты вдруг?
— …
Сильвия знала, что Верон пытался сделать с Деклейном. Что произошло между ними. Кроме того, как сильно Деклейн любил Джули. Но эта глупая женщина этого не знала; она ничего не знала…
— Забудь.
На резкий ответ Сильвии Идник пожала плечами.
— Хм. В любом случае, ты готова, верно?
— Да, кстати…
— Вот. То, что ты просила.
Идник передала камень Сильвии. Камень назывался «Испытание Деклейна». Как только Башня Магии Имперского университета доставила экземпляры на Парящий Остров, они тут же стали очень популярны. Это можно было понять, просто оглянувшись по сторонам, поскольку подобный камень был почти у каждого мага вокруг. Один из магов даже потерял сознание, уткнувшись головой в столик ресторана, на котором лежал камень.
— Да уж. Если не специализироваться в магии управления, то будет сложно. Деклейн действительно мастер создавать тренды.
При словах Идник Сильвия посмотрела на камень. Простого взгляда с использованием маны хватило для того, чтобы он задрожал.
— О, и… ты знала, что Деклейн выпустил новые книги, которые недоступны публике?
Сильвия подняла голову.
— Новые книги?
— Да. Из-за этого поднялся переполох. Зная характер Деклейна, не думаю, что он будет продавать их. Ходят слухи, что библиотека на Парящем Острове усилила меры безопасности, чтобы защитить свои копии.
— Хм…
— Там хранится пять копий. Некоторые маги даже в шутку предлагали ограбить библиотеку.
— …
Сильвия закусила губу. Деклейн многого добился на Парящем Острове. Из-за его теории к нему теперь относились, как к королевской особе.
— Сильвия, тебе ведь тоже любопытно?
Сильвия долго размышляла, прежде чем открыла рот:
— Может быть, я смогу одолжить.
— Что?
— Книгу Деклейна.
— А?
Сильвия тут же развернулась и побежала в библиотеку. Из-за ускорения магией, она даже оставляла позади себя остаточное изображение. Вскоре она прибыла на 10-й этаж Магисьона Парящего Острова. Это было место сбора всех книг мира – «Пента». Сильвия подошла к библиотекарю за информационной стойкой.
— Вы пришли, Сильвия.
Он кивнул, словно ждал. Затем он вручил ей одну из книг с тройной печатью.
「Теория Юклайн: Сущность」
— Будьте аккуратны с ней. Эта книга получила второй уровень важности. Кроме того, для вас есть записка от Монарха Деклейна.
Сильвии передали клочок бумаги с коротким предложением, написанным элегантным почерком Деклейна.
[Я с нетерпением жду того дня, когда ты убьешь меня, Сильвия.]
* * *
За окном поезда бушевала метель. Бушующий ветер разбрасывал вокруг них чистую белую пыль, но внутри поезда было тепло.
— Смотри сюда. Вот почему тебе следовало изучать теорию немного усерднее.
— …я бы изучала усерднее, если бы это не было так сложно.
Дрент обучал Ифрин, пока Аллен тихонько вязала, и единственным звуком, издаваемым время от времени, был рокот двигателя. Эта мирная атмосфера была приятной. Но я знал, что эта тишина не продлится долго.
— Профессор, какую книгу вы читаете?
Я показал Аллену обложку.
— Особые свойства магии с двойным ядром и ее динамика.
— Хе-хе...
Аллен глупо усмехнулась и протянула пучок меха. Это был шарф, который она связала.
— Вот… чтобы шея не замерзла.
— Мне это не нужно.
— Ох, ладно.
Аллен опустила голову, словно разочаровалась.
— Будем считать, что я принял его и передал тебе. Мне не холодно, так что надень его сам.
— О… Л-ладно…
В этот момент поезд замедлил ход со звуком скрежета железа.
Тук-Тук!
Мы прибыли, профессор Деклейн.
Проводница постучала в дверь и вывела нас из поезда.
— Ух, холодно.
— Д-да…
Таким образом, мы прибыли на станцию Мазар на севере. Как только я ступил на пустующую платформу, Ифрин и Аллен обняли меня за плечи. Мрачный пейзаж приветствовал меня. В поле зрения не было ни одного человека, а снежная гора впереди едва виднелась сквозь застилающую обзор метель.
— Здесь никого нет.
— Кажется, что все воздерживаются от выхода на улицу, потому что сейчас зима, — пояснила проводница.
— Пойдем.
— Да…
Возле платформы для нас уже подготовили четыре лошади.
Увидев лошадей, Ифрин и Аллен тяжело сглотнули. Эти двое не переносили тряску во время верховой езды…
* * *
Пунктом назначения, куда мы прибыли, была северная крепость Регенталь.
— Вы можете остановиться здесь. Мы называем это маленькой Башней Магии, но я стесняюсь представлять ее таким образом профессору из Башни Магии Имперского университета. Тренировочная площадка находится довольно далеко, так что вы можете пребывать здесь с комфортом, — пояснил встретивший нас офицер.
Это была цилиндрическая башня с пятью этажами. Но для севера это было вполне высокое строение.
— Понял.
— Хорошо отдохните после поездки.
Когда офицер ушел, Ифрин, Аллен и Дрент отправились в свои комнаты.
Ифрин широко улыбнулась.
— Это будет моя комната!
— Что? Ты самая младшая, так что займи самую маленькую комнату.
— Что? Распределение идет по таланту. Ассистент профессора получает самую большую комнату, затем выбираю я…
Я оставил их на первом этаже и пошел наверх. Было видно, что установленное там оборудование в быстром порядке подготовили к приезду магов. Третий этаж был лабораторией, оборудованной различными инструментами, четвертый этаж был читальным залом, а пятый этаж предоставлялся мне.
Тем не менее…
— Приветик~
Меня уже ждал нежданный гость.
Чистый голос и мягкая улыбка. Мои глаза встретились с глазами Жозефины.
— Что вы здесь делаете?
— Ой. Ничего особенного. Просто… я здесь, чтобы предупредить.
Жозефина тихо рассмеялась.
— Предупредить?
— Верно. О, не поймите неправильно. Я не пытаюсь проявлять агрессию. Мы зафиксировали магический феномен в этой части страны.
Жозефина передала мне несколько видеозаписей. Удар красной молнии, затем мерцающее северное сияние и хвост падающей и восходящей кометы.
— Все это произошло два дня назад.
В частности, словно идя наперекор времени, комета упала и снова взмыла, затем снова упала и взмыла, а затем исчезла, искривляя пространство.
Это было внезапное событие. Если бы я узрел его лично, я бы получил около 100 маны.
— Вы можете справиться с чем угодно, но эти цыплята внизу, которые чувствительны к магии, могут пострадать.
Я кивнул.
— Спасибо за информацию. А…
— У Джули все хорошо. Она все еще презирает и ненавидит вас.
— …
На губах Жозефины появилась улыбка, но в то же время она смотрела на меня суровым взглядом.
— Ее здоровье улучшается. Джули преодолевает это сама.
— Я рад.
Жозефина оперлась подбородком на руку и наклонила голову.
— Это потрясающе. Я не думала, что все будет именно так, как вы сказали…
— Я уже говорил вам. Я не лгу.
— Хи-хи, действительно~
Она посмотрела на меня, игриво посмеиваясь.
— Этого… вы и хотели?
— …
Я молча смотрел ей в глаза. Ее чистые белые радужки сверкали, как стекло. Эти глаза напоминали глаза Джули.
— Я хочу, чтобы Джули жила.
При этих словах Жозефина глубоко вздохнула, а затем пробормотала с легкой улыбкой:
— Вы любите Джули так же сильно, как и я.
[Судьба злодея: Устранение «Флага Смерти»]
◆ Валюта магазина +2
Устранение? Подобного я раньше не видел. Возможно, это означало, что намерение Жозефины убить меня полностью исчезло… Может ли это означать, что этот скептически настроенный социопат наконец-то поверил мне?
— Тогда я пойду. Но если что-то случится, пожалуйста, свяжитесь со мной в любое время~
Жозефина положила на стол хрустальный шар и исчезла, словно тень.
— …
Я перевел взгляд в сторону окна.
Снежинки медленно падали словно лепестки.
* * *
На следующий день Ифрин проснулась рано утром, когда за окном было еще темно, но на удивление она чувствовала себя свежо. Ее тело было полно маны.
— Хм…
В ее ладони появился огненный шар. Это была самая простая магия, которую можно было использовать, чтобы определить состояние мага, и по ней она могла сказать, что ее концентрация и сила сегодня были исключительными.
— …Листок, что ты делаешь?
Затем появился Дрент, протирая глаза с сонным выражением лица.
— О, Дрент. Я сегодня необычайно энергична.
— …вот как.
— Кстати, сегодня мы должны приступить к своим обязанностям по оказанию помощи населению, верно?
— …ага.
Дрент, зевая, пошел в ванную, а Ифрин засучила рукава.
— Эта бьющая через край жизненная сила – хорошая вещь!
Бодро крикнув, она направилась к первому пункту назначения: деревне возле крепости.
— Боже мой, как такой замечательный маг оказался в таком захудалом месте?
— Могу ли я чем-нибудь помочь?
— Баррикады немного обвалились, но…
— Я вам помогу! Где это находится?
— …правда? О... Я вас отведу.
Ифрин восстановила баррикаду, разрушенную недавним вторжением монстров. Она также отремонтировала оружие дружинников, снаряжение травников и срубила деревья, чтобы обеспечить жителей дровами на зиму.
— Малыш, сколько тебе лет?
— Мне десять лет. Я не малыш.
— Хи-хи, ясно.
Она погладила симпатичного мальчика по голове. Он был небольшого роста и выглядел очень юным, но, по словам жителей деревни, он был искусным травником или что-то в этом роде.
— А как тебя зовут?
— Я Зуфан.
— Ну, Зуфан. Удачи тебе в твоем деле~
— Хорошо.
Зуфан сухо кивнул и пошел прямо в лес. Ифрин смотрела ему вслед, положив руку на талию.
— Народ!
Она повернулась к собравшимся вокруг нее людям.
— Вам чем-нибудь еще помочь? Как насчет сбора хвороста в лесу?
— Нет, не стоит. Два дня назад над лесом пролетела комета, озарив окретности яркой вспышкой...
— Ого! Ну, ничего страшного. Это не представляет опасности.
Могло ли это быть из-за северного воздуха? Но ее тело и разум были полны энергии.
Ифрин бодро выдвинулась в лес.
— Хм?
Пройдя совсем немного, она обнаружила загадочный пруд. Похоже, он был скрыт среди кустов. Голубая вода мерцала, словно звезды в небе, излучая чистую магическую энергию. Ифрин наклонила голову и подошла, чтобы рассмотреть поближе.
— Что это?
Она молча смотрела в пруд. Лицо Ифрин отражалось на поверхности.
— В эти дни, чем больше времени проходит, тем красивее я становлюсь… Кхм.
Как бы то ни было, цвет и сияние этого пруда были так прекрасны, что она протянула руку, сама того не осознавая. Ее рука коснулась поверхности пруда и…
БЗЗЗ!
Она испытала жгучую боль, словно от удара электричеством.
— Ай!
Удивившись, Ифрин быстро отпрянула. Стряхнув воду с пальцев, она посмотрела на пруд.
— Что за ерунда?
Должна ли она спросить об этом профессора? Сам этот пруд мог быть магическим феноменом. Решив, что это будет верным решением, Ифрин отправилась обратно тем же путем, которым пришла.
Но… путь казался совсем другим. Это был не тот путь, которым она только что шла. Во-первых, снега здесь было намного больше, чем десять минут назад, и температура воздуха была намного ниже. Она не знала, как выразить это на словах, но это было странно.
— В чем дело… Ох! Привет!
Тут она заметила проходящего мимо молодого человека. Ифрин сразу же помахала ему рукой. Мужчина, похожий на травника, повернулся к ней.
— Да. Здравствуйте.
— Что случилось с деревней?
— О чем вы?
— Ну, что тут произошло?
Спрашивая, Ифрин присмотрелась к лицу парня, и ее глаза округлились.
— А?
— В чем дело?
— Не может быть…
Он был выше Ифрин, и на вид ему было двадцать с лишним лет. Однако это лицо она видела совсем недавно…
— Зуфан?
— Хм? Откуда вы знаете мое… Ох~
Молодой человек, казалось, узнал Ифрин.
— Девушка-маг, которую я видел в прошлом. Вы совсем не изменились.
— В прошлом? Не изменилась?
— Что ж. Неудивительно. Вы пришли сюда с тем профессором.
— С профессором?
— Да. В прошлый раз профессор тоже был с вами, верно?
— Он сейчас здесь?! — воскликнула Ифрин.
Зуфан отстранился и ответил с некоторым сомнением:
— Он ждет в ратуше, но…
Ифрин сразу же побежала туда, куда указал Зуфан.
Однако добравшись до нужного места, она была поражена.
— Что за…
Деревня перестала быть деревней. Посреди поселения внезапно появился большой рынок, наполненный людьми, а вокруг нее громко торговались купцы и местные жители в меховых одеждах.
— Какого черта тут происходит?
Ифрин поплелась дальше, прижимая обе руки к груди. Ратуша, о которой упоминал Зуфан, находилась неподалеку.
— Ох…
Ратуша. Когда она видела ее сегодня утром, это была просто хижина. Но внезапно она стала крупным зданием. Ифрин была сбита с толку, но сейчас она сосредоточилась на поиске профессора, схватившись за дверную ручку.
Она нервно сглотнула и медленно открыла дверь.
СКР!
Там она увидела человека в черной мантии. Он сидел в кресле и читал книгу.
— …профессор?
Затем он повернулся. Из-под капюшона была видна только нижняя часть его лица, но Ифрин могла с первого взгляда определить, кто он такой.
Деклейн.
Он закатал рукав с суровым лицом и постучал по часам.
— Ты должна была сказать мне точное время, Ифрин.
— А? Что?
— 18:05.
Деклейн скинул капюшон. Он был опрятен, как и всегда.
— Ты опоздала на пять минут. Надо было сразу говорить, что вернешься в 18:05, а не 18:00.
Ифрин безмолвно шевелила губами снова и снова и, в конце концов, склонила голову.
Ей казалось, что ее дух покидает ее тело. Однако все изменения, свидетелем которых стала Ифрин, указывали лишь на одно.
Другое время.
Будущее.
— Не может быть.
Деклейн кивнул, слегка нахмурив брови, как будто она поняла это слишком поздно.
— Ты права. С твоим временем возникла некоторая путаница. Я пришел сюда за этим.
Увидев ошеломленное выражение лица Ифрин, Деклейн тепло улыбнулся.
— Ах…
Эта улыбка была гораздо более шокирующей, чем ее нынешняя ситуация, поэтому Ифрин на мгновение потеряла сознание.
БАХ!
Она упала и ударилась головой о деревянный пол.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления