Из цикла «ВЫЖИГАЮТ ЛЕС В ГОРАХ»
* * *
Отсвет пожара
багровеет в вечерних горах.
Черные тени
от приземистого бамбука[sup][34][/sup]
на бумагу сёдзи ложатся…
Из цикла «К СЛУЧАЮ»
На водах
Окончился дождь.
Закатное солнце сияет.
Клубящийся пар плывет
над новой купальней,
а рядом — цветущие груши…
* * *
Пригласили меня
к соседям — попариться в бане.
На обратном пути,
хоть луна светила неярко,
мелкий снег так мерцал, искрился!..
Из цикла «В ГОСТЯХ У МЭТРА ИТО САТИО»
* * *
Я пришел в этот сад,
и вот под тенистым покровом
нежной вешней листвы
долго-долго стою, вдыхая
древа софора[sup][35][/sup] благоуханье…
* * *
Уж которую ночь
провожу с твоего позволенья
в этом скромном жилье —
и сегодня за полночь ляжем,
засидевшись вдвоем за чаем…
Голоса сверчков
Вечером лунным,
составив на поле снопы,
не ухожу я —
надо всей округой звенят
голоса осенних сверчков…
Из цикла «ХИЖИНА „НИ ПЫЛИНКИ“»[sup][36]
[/sup]* * *
К Ито Сатио
Доброго друга
отправился навестить.
Цветы ромашки —
как же рано раскрылись они
у ограды в этом саду!..
* * *
В доме у друга,
распарившись, в ванне сижу —
и даже запах,
что порой долетает от хлева,
для меня по-свойски приятен…
Из цикла «ПУТЕШЕСТВИЕ К ФУДЗИ»[sup][37]
[/sup]* * *
Фонарь погасив,
иду в предрассветную пору —
и вижу вдали,
как белесый туман клубами
растекается над землею…
* * *
В час предрассветный
звезды на небе горят,
а надо мною
очертанья черной горы —
Фудзи ввысь вздымает главу…
* * *
Отступает туман —
и вершиною бледно-лиловой
вырастает вдали
там, над рощей, громада Фудзи.
Тьма ночная сменилась рассветом…
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления