Онлайн чтение книги Ямато-моногатари
113

Хёэ-но дзо расстался с некоей дамой, и затем его назначили танцовщиком на храмовом празднестве[303]Видимо, имеется в виду празднество в храме Камо-дзиндзя, проводившееся в 10-й день 11-й луны. Перед храмом в день праздника устраивались обрядовые танцы, исполнители которых назначались специально.. А та дама тоже отправилась туда взглянуть. И вот, вернувшись домой, сложила она:

Мукаси китэ

Нарэси-во сурэру

Коромодэ-во

Ана мэдзураси-то

Ёсо-ни мисикана

Те рукава одежд

Узорных, что с давних пор ты носил

И что привычны стали,

Такими красивыми мне показались,

Когда их увидала в ином месте [304]Танка содержит омонимы: киру – «носить» и «приходить», нарэ — «привыкнуть носить» и часть слова нарисомэ – «быть в близких отношениях». Слово мэдзураси – «красивый», «замечательный» включает слово цураси – «жестокий». Таким образом, второй смысл танка: «Я привыкла видеть тебя, который так долго приходил ко мне, и как мне теперь горько!» Рукава одежд – образ встречающихся и разлучающихся влюбленных..

И тогда хёэ-но дзо, прикрепив цветок ямабуки, ей послал:

Моротомо-ни

Идэ-но сато косо

Кохисикэрэ

Хитори ориуки

Ямабуки-но хана

Вместе

В селенье Идэ

Мы любили друг друга.

В одиночестве грустно рвать

Цветы ямабуки [305]Танка содержит омонимы: Идэ – название местности и форма глагола «быть», ори – «рвать», «ломать» и «находиться», «пребывать». Иной смысл четвертой строки стиха: «Грустно быть одному». Идэ – местность, славящаяся красотой цветов ямабукй. Танка помещена в Кокинрокутё, 6 (раздел «Ямабуки»).

так написал, ответ же неизвестен,

А это, когда они вновь стали встречаться, дама:

Оходзора мо

Тада нарану кана

Каминадзуки

Вага номи сита-ни

Сигуру то омохэба

И огромное небо,

Выходит, неравнодушно...

Десятая луна...

А я думала, что льются слезы

Лишь в моей душе [306] Сита-ни в танка означает «в глубине души» и «под небом», «в Поднебесной». Дама хочет сказать, что она думала, что лишь она одна плачет, но вот и осеннее небо проливает дожди..

И это та же дама:

Афу кото-но

Наноми ситакуса

Мигакурэтэ

Сидзугокоро наку

Нэ косо накарурэ

Встречающиеся

В волнах водоросли

Перепутались,

И в вечном смятенье

Колеблются корни [307]В другом списке во второй строке вместо наноми имеется более вероятный вариант нами-но ( нами – «волна»). В танка обыгрываются омонимы: нами – «волна» и нами – «нет», нэ – «корни» и «голос», накару «течь» (здесь о корнях водорослей переведено «колебаться») и «плакать». Другой смысл этого иносказания: «Не встречаться нам с тобой, и в вечном смятении я лишь плачу в голос». Нами – «волна», ми – «вода», нагару – «течь» связаны по типу энго. Танка помещена в Синкокинсю, 15, с пометой: «Автор неизвестен»..


Читать далее

Ямато-моногатари
1 10.04.13
2 10.04.13
3 10.04.13
4 10.04.13
5 10.04.13
6 10.04.13
7 10.04.13
8 10.04.13
9 10.04.13
10 10.04.13
11 10.04.13
12 10.04.13
13 10.04.13
14 10.04.13
15 10.04.13
16 10.04.13
17 10.04.13
18 10.04.13
19 10.04.13
20 10.04.13
21 10.04.13
22 10.04.13
23 10.04.13
24 10.04.13
25 10.04.13
26 10.04.13
27 10.04.13
28 10.04.13
29 10.04.13
30 10.04.13
31 10.04.13
32 10.04.13
33 10.04.13
34 10.04.13
35 10.04.13
36 10.04.13
37 10.04.13
38 10.04.13
39 10.04.13
40 10.04.13
41 10.04.13
42 10.04.13
43 10.04.13
44 10.04.13
45 10.04.13
46 10.04.13
47 10.04.13
48 10.04.13
49 10.04.13
50 10.04.13
51 10.04.13
52 10.04.13
53 10.04.13
54 10.04.13
55 10.04.13
56 10.04.13
57 10.04.13
58 10.04.13
59 10.04.13
60 10.04.13
61 10.04.13
62 10.04.13
63 10.04.13
64 10.04.13
65 10.04.13
66 10.04.13
67 10.04.13
68 10.04.13
69 10.04.13
70 10.04.13
71 10.04.13
72 10.04.13
73 10.04.13
74 10.04.13
75 10.04.13
76 10.04.13
77 10.04.13
78 10.04.13
79 10.04.13
80 10.04.13
81 10.04.13
82 10.04.13
83 10.04.13
84 10.04.13
85 10.04.13
86 10.04.13
87 10.04.13
88 10.04.13
89 10.04.13
90 10.04.13
91 10.04.13
92 10.04.13
93 10.04.13
94 10.04.13
95 10.04.13
96 10.04.13
97 10.04.13
98 10.04.13
99 10.04.13
100 10.04.13
101 10.04.13
102 10.04.13
103 10.04.13
104 10.04.13
105 10.04.13
106 10.04.13
107 10.04.13
108 10.04.13
109 10.04.13
110 10.04.13
111 10.04.13
112 10.04.13
113 10.04.13
114 10.04.13
115 10.04.13
116 10.04.13
117 10.04.13
118 10.04.13
119 10.04.13
120 10.04.13
121 10.04.13
122 10.04.13
123 10.04.13
124 10.04.13
125 10.04.13
126 10.04.13
127 10.04.13
128 10.04.13
129 10.04.13
130 10.04.13
131 10.04.13
132 10.04.13
133 10.04.13
134 10.04.13
135 10.04.13
136 10.04.13
137 10.04.13
138 10.04.13
139 10.04.13
140 10.04.13
141 10.04.13
142 10.04.13
143 10.04.13
144 10.04.13
145 10.04.13
146 10.04.13
147 10.04.13
148 10.04.13
149 10.04.13
150 10.04.13
151 10.04.13
152 10.04.13
153 10.04.13
154 10.04.13
155 10.04.13
156 10.04.13
157 10.04.13
158 10.04.13
159 10.04.13
160 10.04.13
161 10.04.13
162 10.04.13
163 10.04.13
164 10.04.13
165 10.04.13
166 10.04.13
167 10.04.13
168 10.04.13
169 10.04.13
170 10.04.13
171 10.04.13
172 10.04.13
173 10.04.13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть