Онлайн чтение книги Надежда на смерть Hoping for My Death
1 - 27

― Господи-и-и-ин!

В то время как Сильвия отправилась на рынок вместе с Филией и Джеффри, Рэнделл вместе с рыцарями расправлялся с монстрами, появившимся за пределами феода. Герцог, уничтожающий монстром, как сумасшедший, повернул голову со свирепым выражением лица, услышав пронзительный крик, зазвеневший в узком ущелье.

― Похоже, что какой-то безумец мечтает попасть в пасть монстру. Что ж, если таково твое желание, я его исполню.

Светло-зелёные глаза ярко сияли. С учетом того, что его лицо было в крови, смотрелось очень жутко. Рыцари знали, что Рэнделл в разгар битвы был свирепее любого зверя. Он сказал всем рыцарям: «Если вы будете издавать громкие звуки, то можете спровоцировать демонов и монстров, поэтому будьте всегда осторожны, уничтожая их».

Какой идиот наступил на хвост голодному зверю?

Рыцари мысленно искренне ему соболезновали. Конечно, когда монстры начали бросаться на них с удвоенной силой, то их сочувствие превратилось в брань. Но рыцарю, вбежавшему в ущелье, казалось, наплевать на яростный взгляд Рэнделла и рыцарей.

Рыцарь, стоявший на коленях на утесе каньона, закричал, задыхаясь.

― Уф, фух. Господин!

― Чёрт! Если ты скажешь ещё хоть слово, я сброшу тебя оттуда…

― Госпожа исчезла!

― …Что?

Рэнделл заскрежетал зубами, на мгновение потеряв рассудок, не понимая слов рыцаря. Воспользовавшись паузой, командир рыцарей уничтожил монстра, который укусил герцога за руку.

«Сильвия исчезла?»

Рэнделл растерянно обдумывал слова рыцаря. Судя по тому, что он слышал, Сильвия ушла со своим эскорт-рыцарем, Джеффри.

― Что с Джеффри?

― На улице было так много людей, что он упустил госпожу. Джеффри сказал, что всё выглядело так, словно она преследовала девушку!

Когда рыцарь громко заговорил, демоны пришли в ещё большее возбуждение. Рэнделл, к которому немного запоздало вернулся рассудок, взмахнул мечом и ударил монстра по голове.

Ки-и-ик!

Монстр закричал и рухнул. Вытирая кровь с глаз, Рэнделл тихо произнёс:

― …Продолжайте поиски, пока я не вернусь, ― светло-зелёные глаза, прикрытые рукавом, горели странным светом. ― Скоро я присоединюсь к вам.

Рэнделлу понадобилось десять минут, чтобы уничтожить всех монстров в ущелье.

*****

Бах!

Дверь бара грубо открылась, чуть не сломавшись. Сильвия широко раскрыла глаза от удивления, когда увидела через откинутую шторку мужчину, вбегающего в дверь.

― …Рэнделл?

― Сильвия!

Как только он услышал тихий шёпот, похожий на разговор с самим собой, Рэнделл бросился к ней. Остановившись перед Сильвией, он обеспокоенно посмотрел на неё.

― Всё в порядке? Вы не пострадали?

― Нет, почему я должна…

― Кто этот человек? Как вы узнали об этом месте?

Убедившись, что она не ранена, Рэнделл вздохнул с облегчением, а затем перевёл взгляд на Беллу. Почувствовав его взгляд, подобный острому лезвию, демоница смогла лишь мысленно издать смешок.

«Ух ты».

Она почувствовала, как по спине потёк холодный поток от исходящей от него ужасной злобы. Хотя его он не представился, Белла сразу же узнала стоящего перед ней мужчину. Герцог Рэнделл Белфор. Хозяин севера и щит королевства.

Встретившись с ним взглядом, Белла сразу же поняла, почему его называют величайшим врагом всех демонов. В отличие от того, когда герцог смотрел на свою жену, взгляд, который был направлен на неё, был яростным, он словно пронзал её. Казалось, что он разорвёт её на части, если она неправильно вздохнёт.

«Это простой бар?»

Рэнделл огляделся, настороженно глядя на Беллу. На первый взгляд это казалось обычным баром, но атмосфера была щекотливой и эротичной. Подумав о том, что Сильвия находилась в таком месте, Рэнделл почувствовал, как внутри снова закипает гнев. Он уставился на Беллу и спросил, скрипя зубами.

― Как вы познакомились с моей женой?

― Э-э…

В этот момент Сильвия перебила Беллу.

― Я потеряла свою брошь, а она нашла её.

― …Что?

― Поэтому я решила купить ей выпивку в качестве благодарности. Это заведение было ближе всего, поэтому мы зашли сюда.

Белла была смущена этими внезапными словами.

«Разве это всё не ложь?»

Затем Сильвия оглянулась на нее и улыбнулась. Её белые и тонкие пальцы тайком коснулись бокала на столе. Сильвия переспросила, словно гипнотизируя.

― Ведь так?

― А.

Только тогда Белла прочитала выражение её золотых глаз и тихо вздохнула.

«Я знаю, что то, что ты мне дала, ― не обычный напиток. Поэтому прикроем друг друга в этот раз».

Вот что говорили глаза Сильвии.

«Конечно, нам лучше спокойно разойтись».

Если Сильвия скажет, что в её напитке что-то есть, то ситуация станет намного серьёзнее. Поэтому вместо того, чтобы выяснять, почему герцогиня так сказала, безопаснее будет спокойно отпустить их.

«…Так и знала, что её не обманули мои оправдания».

Белла с трудом кивнула, думая о том, что Сильвия не обычная. Она уже знала, что эта девушка ― герцогиня Белфор. Для начала ей нужно выпутаться из этой ситуации, а расследование продолжить позже. На самом деле, прошло довольно много времени с тех пор, как она получила приказ сверху…

«Уф, если бы я знала, что подобное произойдёт, то сразу же всё о ней разузнала. Меня, конечно бы, отругали за то, что я отложила дело, но, думаю это было бы лучше, чем оказаться в такой ситуации».

Белла цокнула про себя и широко улыбнулась. А затем бойким голосом ответила:

― Да, конечно. Всё это правда. Похоже, что я везучая. Не могу поверить, что передо мной в долгу оказался такой прекрасный человек.

― Это шутка, ― парировала Сильвия, мягко улыбнувшись.

Как бы там ни было, атмосфера казалось дружелюбной, поэтому Рэнделл ничего не мог сделать, несмотря на сомнения и подозрение. Он вздохнул и тихо проговорил:

― Давайте поговорим, когда вернёмся домой.

― А что насчёт сэра Седарса и леди Сейкрин?

― Он ждёт за дверью. Филию уже отправили в замок.

― Хорошо, ― Сильвия последовала за Рэнделлом, а затем внезапно обернулась и спросила: ― Если подумать, то я даже не знаю имени своей спасительницы, которая нашла брошь. Как вас зовут?

Белла, которая вздохнула с облегчением, подумав, что всё закончилось, замерла. Она помолчала мгновение, затем мягко улыбнулась и вежливо ответила.

― …Меня зовут Белла, Ваша Светлость.

― Белла, значит? Что ж, если это судьба, мы встретимся снова. До свидания, ― попрощалась Сильвия и вывела Рэнделла из заведения.

*****

На протяжении всего пути назад в замок Джеффри плакал, говоря, что он очень испугался, а Рэнделл молчал с каменным лицом.

«Не ожидала, что реакция будет…такой сильной».

Сильвия растерянно моргнула. Честно говоря, она не ожидала такого огромного эффекта, последовав за Беллой. Но Рэнделл бросил на полпути уничтожение монстров и сам отправился на её поиски.

«На самом деле, он, конечно же, разобрался со всем сам…»

Её не было всего лишь около часа, но все вели себя так, словно она была в смертельной опасности.

«…Неужели он злится?»

Сильвия посмотрела на Рэнделла, у которого даже после возвращения в замок было напряжённое лицо. Даже одного взгляда на его профиль хватило, чтобы понять, что он в очень плохом настроении. Обычно Рэнделл улыбался, когда был с ней. Но его лицо, на котором всегда была улыбка, теперь было напряжённым. Разница была отчетливо ощутима, когда лицо человека, который постоянно мягко улыбался, отчего выглядел немного глуповато, стало суровым.

«Почему он злится?»

Её нервы были напряжены из-за присутствия Филии. Сильвии было трудно контролировать свое эмоциональное состояние, когда Рэнделл казался сердитым на неё. Конечно же, она и сама была не в лучшем настроении из-за Филии и Рэнделла. Сильвия твёрдо верила, что её раздражало, что такая юная особа нападает на неё. Она с неловкостью покосилась на Рэнделла, а он остановился, подойдя к их спальне.

― Сильвия.

― …Да?

Что бы у неё ни творилось внутри, внешне у Сильвии было спокойное лицо. Этот факт сводил его с ума ещё больше.

― Я просил вас брать с собой сопровождение, чтобы защитить вас от опасности, ― быстро заговорил Рэнделл необычно раздражённым голосом. ― Но вы исчезли, ничего не сказав Джеффри, знаете, насколько я!..

Он не мог договорить, задохнувшись, и замолчал, тяжело дыша. Затем, сделав медленный вдох, Рэнделл произнёс сдавленным голосом с искаженным лицом.

― Вы знаете, как сильно я беспокоился и нервничал?

Хотя на его лице не было слёз, но оно было похоже на плачущее. Её сердце упало, когда она прочла на его лице сильные и глубокие эмоции.

«Нет».

Это был инстинкт. Сильвия думала, что Рэнделл злится на неё. Несмотря на то, что на ней лежала тяжёлая обязанность быть герцогиней, она самовольно ушла, оставив сопровождающего, который, вероятно, в какой-то степени выполнял роль наблюдающего. Вот почему, Сильвия думала, что он злится. Но его лицо, которая она только что увидела, не принадлежало разгневанному человеку. Скорее…

«…Он волновался».

Это было лицо человека, который беспокоился и переживал, отчего её сердце сжалось. Этот мужчина, Рэнделл Белофор. Незаметно она поселилась в его сердце. Внезапно осознав это, Сильвия неосознанно отступила на шаг от него. Рэнделл не должен был испытывать к ней настоящие чувства. Она скоро уйдёт навстречу смерти, оставив его. Для Сильвии, которая желала быстрой смерти, чувства Рэнделла были подобны кандалам.

«Я должна сейчас провести черту».

Сильвия сделала ещё один шаг назад, скорее из самозащиты. Когда Рэнделл рефлекторно попытался сократить дистанцию, она извинилась мягким, но решительным тоном.

― Прошу прощения.

― Силь…

― Как жена герцога, я не должна была вести себя столь безрассудно, но я была слишком опрометчива. Вы вправе на меня злиться.

― Что? ― спросил Рэнделл странным голосом, словно позабыв о том, что вообще был зол.

Его гнев был вызван беспокойством за неё. Поскольку ей через многое пришлось пройти с тех пор, как она приехала на Север, Рэнделл назначил Джеффри её эскортом, чтобы защитить от возможных угроз. А Сильвия сбежала от своего рыцаря и пила с подозрительной женщиной в глубине переулка.

В последний раз во время измены маркиза Гловера они пытались найти оплот паразитов тьмы в том районе, где были обнаружены их сигналы, но пока не смогли. Вот почему Рэнделл острее отреагировал на известие об исчезновении Сильвии. Он боялся, что они снова попытаются причинить ей вред.

Однако Сильвия говорила, что причина, по которой Рэнделл сейчас злился, заключалась исключительно в том, что она не выполнила свой «долг герцогини». Он собирался исправить это недопонимание. Но когда Рэнделл посмотрел на Сильвию и увидел на её лице холодную улыбку, то почувствовал, как его сердце упало. Что-то было не так. Инстинктивно поняв, только что Сильвия что-то решительно отрезала, Рэнделл поспешно заговорил.

― Жена.

― Прошу прощения, что из-за меня нарушился график уничтожения монстров.

― Сильвия, я!..

Но она снова и снова прерывала Рэнделла. Словно знала, что он собирается сказать, и отказывалась это слушать. В конце концов, не сумев побороть свое беспокойство, Рэнделл намеревался рассказать о своих чувствах.

«Я… Вы мне нравитесь. Прежде чем я успел это осознать, вы проникли в самую глубь моего сердца».

Однако когда его взгляд встретился с холодными золотыми глазами, слова застряли у него в горле, и он не смог ничего сказать. Рэнделл прикрыл глаза рукой ненадолго, глубоко вздохнул, чтобы взять себя в руки, и бессвязно пробормотал:

― …Ничего. Я отойду ненадолго…осмотреть замок. Отдыхайте.

Произнеся эти слова, он поспешно покинул Сильвию. Хотя Рэнделл так и не признался в своих чувствах, ему казалось, что он уже услышал ответ. В груди болело, словно он был ранен. Ему впервые разбили сердце.


Читать далее

1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18 15.02.24
1 - 19 15.02.24
1 - 20 15.02.24
1 - 21 15.02.24
1 - 22 15.02.24
1 - 23 15.02.24
1 - 24 15.02.24
1 - 25 15.02.24
1 - 26 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28 15.02.24
1 - 29 15.02.24
1 - 30 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 15.02.24
1 - 34 15.02.24
1 - 35 15.02.24
1 - 36 15.02.24
1 - 37 15.02.24
1 - 38 15.02.24
1 - 39 15.02.24
1 - 40 15.02.24
1 - 41 15.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть