Онлайн чтение книги Надежда на смерть Hoping for My Death
1 - 28

― Ух, я думала, что и правда умру, ― пробормотала Белла после того, как Сильвия увела Рэнделла.

Её ноги ослабли, и она села на диван. Она снова улыбнулась, заметив, что её руки покрылись холодным потом.

― Но почему он так желает убить человека?

Белла вспомнила ужасную злобу, которую ощутила в светло-зелёных глазах, смотревших на неё. Она почти инстинктивно набросилась на него, как безмозглый монстр. Она тяжело вздохнула, взяла себя в руки и поднялась.

«В любом случае, я чуть не попала в беду. Если бы я знала, что это произойдёт, то разузнала бы о ней информацию раньше. Если бы я это сделала, то не привела бы её сюда».

Но сделанного не воротишь, и повернуть время вспять она не могла, поэтому Белле ничего не оставалось, кроме как сообщить об этом вовремя. Приняв решение, она проинструктировала бледную работницу.

― Я иду внутрь, поэтому, если придут люди Белфора и спросят главную, скажешь, что это ты.

― Что? Я? Почему?

― Я хорошо плачу тебе.

― Но даже в этом случае это!..

Белла закрыла занавеску перед лицом протестующей сотрудницы. Отгородив себя от окружающих взглядов, она протянула руку и пошарила под столом. Затем раздался лязг, и стена за диваном приоткрылась.

Тррр.

Когда Белла вошла внутрь, стена снова закрылась за её спиной. Она некоторое время шла по узкой дорожке. Затем Белла взяла маску в виде ворона, надела её на лицо, и внезапно обе стороны открылись, и появилось просторное место.

― Эй, ты что, издеваешься надо мной сейчас? Ты жульничаешь!

― Не будь жалким и признай свое поражение.

― Ах ты мерзавец, почему я должен это терпеть?!

Внутри всё было красным. Люди, которые уже напились и вели себя неприлично, продолжали пить и кричать. Все были в масках в виде животных, как и Белла. На столах лежали принадлежности для покера и других игр и золотые монеты. Она услышала, как сотрудник в маске ворона вежливо спросил:

― Вы хотите пойти ва-банк, гость?

Это был настоящий облик «заведения без вывески». Конечно, сюда могли войти только те, кто пристрастился к «особому напитку».

«Дураки».

Белла глубоко вздохнула, словно вдыхая запах разложения, и бодро вошла внутрь. В то же время люди продолжали ставить деньги, проигрывать и кричать. На первый взгляд они ничем не отличались от безмозглых зверей.

Она прошла через секретный зал для вечеринок и подошла к своему настоящему кабинету. Войдя внутрь, Белла коснулась чёрного шара на столе. Когда она сняла маску и расчесала волосы, из шара полился красный свет, и вскоре раздался низкий голос, эхом отдавая в пустом кабинете.

[В чем дело?]

― Ах, принц. Угадайте, кого я сейчас видела?

[Не принц, а наследный принц. Сколько раз тебе это повторять?]

― Боже, сейчас это не имеет значения. Так вы будете угадывать, кого я видела?

Её собеседник продемонстрировал дискомфорт, не скрывая этого, но Белла не сдавалась. Когда она просто улыбнулась и замолчала, он в конце концов тяжело вздохнул и ответил:

[Кого?]

― Герцогиню Белфор! Она очень красивая. Проще говоря, её внешность похожа на мою

[Где?]

― Хм… Это…

Белла отвела взгляд, но в конце концов призналась. Сильвия последовала за ней первой, и когда она попыталась нанять её, потому что ей понравилась её внешность, то поняла, что эта девушка герцогиня Белфор. Выслушав рассказ, мужчина, который некоторое время молчал, яростно заскрежетал зубами.

[Ты с ума сошла? Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как ты переехала на север. Если происходит что-то важное, вроде свадьбы герцога, ты должна всё узнавать...]

― Ах, я была неправа! Но они не узнали о моей основной работе! ― закричала Белла, закрыв уши пальцами.

Издав страдальческий стон, он поменял тему.

[...Что случилось с тем придурком, который не знает, что такое осмотрительность?]

― С рафольдом? Он мёртв. Его поймал герцог.

[Хотя я надеялся на другое, иного от него и не ждал.]

Усмехнулся мужчина. Внезапно он проворчал, с неприязнью произнеся «герцог».

[Герцог Белфор никак не отреагировал, верно? Сукин сын.]

Белла была спокойна. Ни для кого не было секретом, что он ненавидел Рэнделла Белфора. Конечно, герцог отвечал ему взаимностью.

«Да вы оба одинаковые. Так что заткнись».

Мужчина какое-то время матерился вполголоса, а затем позвал её.

[Белла.]

― Да?

[Начинай работать над маркизом Сэйкрином. Среди тех придурков, которые ходят к тебе на вечеринки, есть же кто-то близкий к маркизу, верно?]

― А, да. Он уже накопил долг около ста золотых. Глупец.

[Попроси представить тебя маркизу, пообещав списать часть долга. Предлог… Просто скажи, что речь идет о доставке спиртного, и хорошенько промой ему мозги, чтобы он не думал ни о чем другом. А пока было бы неплохо узнать о герцоге и его супруге.]

― Это моя специальность.

[Ещё одна ошибка, и твоя голова окажется в озере, поняла?]

После этих жестоких слов шар погас. Белла покачала головой и преувеличенно тяжело вздохнула.

― Мой принц, ты слишком раздражительный.

«Может всё бросить? В последнее время мне всё труднее сдерживать свою жажду убийства при виде людей».

Белла поджала губы, подумав об этом, и перестала жаловаться.

― Ну, в любом случае, он всё равно будет нашим новым королем.

«И когда это время придет, я смогу убить столько людей, сколько захочу».

Как в далёком прошлом, когда правила «Королева демонов Алиса.

Белла некоторое время смотрела в воздух с восторженным выражением лица, представляя себе бойню, а затем драматично поклонилась шару.

― Я подчинюсь вашему приказу, следующий правитель Кальветии.

*****

Время пролетело быстро. Поскольку осталось совсем немного до начала сезона, Филии пришлось покинуть герцогство Белфор и вернуться в маркизат.

― Герцог, герцогиня, вскоре мы увидимся снова.

Филия поклонилась, прощаясь с супругами, искоса глядя на них. Рэнделл и Сильвия стояли перед главными воротами, провожая её. Однако из-за неловкой атмосферы и молчания казалось, словно они находились на разных полюсах.

«…Что-то случилось?»

Филия удивленно округлила свои голубые глаза. Однако она вскоре выкинула этот вопрос из головы, потому что ей было грустно из-за того, что она какое-то время не будет видеть Джеффри.

«Что ж, если Рэнделл наконец решил отдалиться от герцогини, это хорошо».

Наоборот, до сих пор Рэндел был слишком ласков с Сильвией. Отчего Филия задавалась вопросом, не вселился ли в его тело демон, пока она была на юге.

«Конечно, глядя на её лицо, я его понимаю».

Даже Филия, которая с опаской относилась к Сильвии, признавала её красоту. Можно было понять Рэнделла, очарованного красавицей, которая стала его женой, ведь раньше он не имел дел с женщинами. Но понять и принять ― это разные вещи. Как лорд Севера, Рэнделл был обязан остерегаться Сильвии, и, к счастью, он, казалось, постепенно приходил в себя. Филия с гордым видом похлопала его по руке.

― Ну, я поехала?

― Поторопись и исчезни.

― Всё равно я скоро вернусь.

Рэнделл нахмурился и потряс рукой, словно отгоняя назойливую муху. Филия показала ему язык, а затем быстро забралась в карету.

― Поехали! ― попросила она кучера сразу же тронуться, словно опасаясь, что Рэнделл сломает дверь кареты.

Путь от замка Белфор до поместья маркиза Сейкрина занял не так много времени. Тяжело вздохнув, Филия туго затянула ремни своего плаща и вышла из кареты. Как она и ожидала, как только её ноги коснулись земли, на её спину опустилась тяжёлая рука.

― Ты сумасшедшая, да?! Юг для тебя игровая площадка, что ли? А?! И что ещё за «Я хочу посмотреть на войну», а? Отвечай! Хочешь, я устрою войну прямо сейчас на твоей спине, далеко идти не придётся!

― Ай, мама! Больно! ― нахмурилась и заныла Филия, глядя на маркизу.

После её крика маркиза остановилась и посмотрела на свою ладонь. И потянула дочь за плащ.

― Снимай.

― Что? Почему?..

― Снимай, кому говорят!

Филия обеими руками вцепилась в подол своего плаща, но не смогла одолеть маркизу. Её мама обнаружила несколько слоев хлопчатобумажной одежды, спрятанной под накидкой, и пристально посмотрела на неё.

― Так и знала. Вот почему ощущения были такие странные! Думаешь, что я не смогу тебя побить, если ты завернёшься в несколько слоев одежды, а?

― Мама, мама, мама! Я сейчас умру! Умираю!

Филия отчаянно извивалась, думая, что на этот раз она может умереть. К тому моменту, когда маркиза отпустила её, её спина болела. Филия поспешно сменила тему, опасаясь, что её мама скажет: «Ещё один удар».

― Как там папа? Я думала, он будет ждать у ворот, чтобы сломать мне ногу…

― Он был до вчерашнего дня. Сегодня прибыл гость, поэтому он в гостиной. Вот бы ты приехала, когда твой папа был тут, ― цокнув, маркиза повернулась, чтобы войти в особняк.

Филия быстро обняла её и рассмеялась.

― Я скучал по тебе, мама. А кто этот гость?

― Хм, кажется, человек из таверны. Если тебе интересно, я позову твоего отца…

― Нет, всё в порядке. Давай войдём внутрь!

Когда маркиза повернулась к гостиной, Филия поспешно потащила её к лестнице. Подталкивая маму в спину, она оглянулась на дверь гостиной.

«Это из-за того, что холодно? Какое-то…неприятное ощущение».

― Филия, ты не идёшь?

― Уже иду!

Филия содрогнулась от жуткого ощущения, но повернула голову, думая, должно быть, ей показалось.

*****

За несколько дней до бала дебютанток в замке Бельфор.

Рэнделл и Сильвия вместе ехали в карете, чтобы осмотреть приют, спонсируемый Белфором. Между ними повисла тишина. Они молчали уже несколько дней, после того как Сильвия провела черту между ней и Рэнделлом. Конечно, это не значит, что они совсем не разговаривали. Они по-прежнему жили в одной спальне и вместе ели. И у них были деловые разговоры, как у герцога и герцогини. Но на этом всё. Сильвия выглянула наружу, подперев подбородок рукой, а затем посмотрела на Рэнделла, который сидел напротив нее.

«Атмосфера…нехорошая».

Её лицо немного помрачнело. Ни один из них не выразил своих чувств в явном виде. Сильвия безмолвно провела между ними черту, и Рэнделл, словно поняв её волю, держался на расстоянии. Хотя дистанция между ними дарила ей душевный покой, в то же время она чувствовала какую-то пустоту. Поскольку Сильвия хотела умереть, то она неизбежно бы причинила боль Рэнделлу.

«Разве я не знала об этом с того момента, как приняла решение выйти за него замуж?»

У неё не было причин для сожаления. Сильвия отвела взгляд от Рэнделла и попыталась избавиться от чувства вины. Карета остановилась. Рэнделл первым встал, вышел из экипажа, а затем протянул руку Сильвии.

― …

Сильвия молча посмотрела на Рэнделла, а затем медленно протянула руку.

Она коснулась его руки, а затем осторожно положила поверх свою. Рэнделл убедился, что Сильвия ступила на землю, а затем отпустил её руку. Это был искренний жест, в котором не чувствовалось сожаления. Словно капля воды, упавшая на человека, испытывающего жажду, как сладкий сон, который пришёл к тому, кто отчаянно желал покоя.

Сильвия сжала кулак, а затем раскрыла, почувствовав едва уловимую пустоту, когда тепло, коснувшееся её руки, исчезло.

В это время к ним подошла и поприветствовала их женщина средних лет, которая, по-видимому, была директором приюта.


Читать далее

1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18 15.02.24
1 - 19 15.02.24
1 - 20 15.02.24
1 - 21 15.02.24
1 - 22 15.02.24
1 - 23 15.02.24
1 - 24 15.02.24
1 - 25 15.02.24
1 - 26 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28 15.02.24
1 - 29 15.02.24
1 - 30 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 15.02.24
1 - 34 15.02.24
1 - 35 15.02.24
1 - 36 15.02.24
1 - 37 15.02.24
1 - 38 15.02.24
1 - 39 15.02.24
1 - 40 15.02.24
1 - 41 15.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть