Онлайн чтение книги Надежда на смерть Hoping for My Death
1 - 7

― Тогда, может, заключим сделку?

Сильвия намеренно слегка улыбнулась, пытаясь показаться безобидной. Рэнделл посмотрел слегка настороженно посмотрел на неё из-за внезапного поворота событий.

― Сделку?

― Да. Вы сказали, что не можете провести ночь с тем, кто вам не нравится...

Она улыбнулась. У нее было невозмутимое выражение лица.

― Тогда нам нужно постараться влюбиться. Друг в друга.

― Кха.

От удивления Рэнделл слегка закашлялся. Сильвия продолжила, когда он перевел дыхание.

― Для начала вам нужно привыкнуть к прикосновениям, верно? Я выполню одно ваше желание при условии, что вы разрешите мне держать вас за руку, когда я захочу. Всё в порядке, если вы не захотите прикосновений.

Сказала Сильвия и съела ложку супа. Затем вилкой она выбрала фрукты из салата.

Рэнделл смотрел на нее со смешанными чувствами.

«Неужели я показался ей таким бесчувственным...»

Хотя Рэнделл и сказал, что это политический брак, но он был не из тех, кто отказывается, если его жена хочет подержаться за руки. Это же не супружеский долг. Однако, он не собирался исправлять это недоразумение. Рэнделл должен был разобраться в отношениях в отношениях Сильвии с королем, и сделка, которую она предложила как раз вовремя, была подходящим предлогом.

«Меня немного мучает совесть».

Рэнделл был лордом, поэтому его нельзя рассматривать только как одного человека, поэтому ему приходилось это терпеть. Ему не удалось жениться по любви, но нет ничего плохого, чтобы попытаться поладить с супругой. В конце концов, Сильвия теперь его жена, и он должен выполнять свои обязанности.

Приведя в порядок свои мысли, он осторожно проговорил:

― Хорошо, я согласен.

― Правда?

― Да.

Сильвия удивленно заморгала, услышав его слова. Она думала, что понадобится намного больше времени, чтобы уговорить его на сделку, с учетом того, как яростно Рэнделл отказался от первой брачной ночи. Но неожиданно всё может пойти хорошо.

Пребывая в хорошем настроении, она спросила:

― А вы решились намного быстрее, чем я думала. Каким будет ваше желание?

Прозвучало довольно правдоподобно. Чего он хотел от неё?

Рэнделл потянулся через стол. Он поднял огромную тарелку со здоровой пищей с середины стола и поставил её перед Сильвией.

― ...

Не может быть.

Сильвия посмотрела на Рэнделла дрожащим взглядом, что было большой редкостью.

Это же не то о чём я подумала, да?

Он не мог быть так жесток. Она же и так вполне здорова...ведь так?

Встретившись с ней взглядом, он лукаво ей улыбнулся и разбил все её надежды.

― Съешьте всё. Это моё первое условие.

Да что же это за сделка такая?

Сильвия в этот момент серьёзно заволновалась.

***

― Ха-ха.

― Может перестанете смеяться?

― Ох, простите.

― ...

― Ха-ха-ха.

В конце концов Сильвия остановилась и посмотрела на Рэнделла. Только после того, как он запоздало сменил выражения лица, она снова зашагала. Сейчас они гуляли по саду, держась за руки.

«Предыдущая» Сильвия была бы раздражена тем фактом, что ей надо двигаться, но после борьбы со здоровой пищей, она почувствовала, что ей необходим глоток свежего воздуха. Поэтому Сильвия взяла Рэнделла за руку и вышла на улицу, чтобы обсудить сделку. На самом деле, он, казалось, думал о чём-то другом, а не о том, что они держатся за руки.

«Безумие».

Рэнделл столкнулся с ещё одним кризисом в столовой, когда Сильвия скривилась. Он не думал, что такой беспристрастный и непоколебимый человек, словно она повидала все невзгоды мира, спасует перед едой. Рэнделл смеялся всё время, глядя на то, как она ест здоровую пищу, скривившись настолько, что её подбородок сморщился.

Но если он засмеется на этот раз, его жена скажет ему сделать что-то, что не имеет отношения к сделке. Рэнделл перевел разговор на другую тему, чтобы избавиться от образа Сильвии, который заполнил все его мысли.

― Вероятно, уже через три дня прибудут вассалы.

Благодаря заботам короля, свадьба Рэнделла и Сильвии состоялась очень быстро. Изначально все вассалы герцога Белфора должны были присутствовать на свадьбе в замке, но расстояние между севером и столицей было довольно большим.

Кроме того, единственная дорога, ведущая в столицу, была очень опасна из-за частого появления демонов. Они могли бы подобно Рэнделлу и рыцарям переместиться с помощью телепорта. Однако, маги очень редко встречались на континенте, и еще реже встречались маги, которые умели использовать магию телепорта.

Количество человек, которых Остин мог переместить, было ограниченно, поэтому Рэнделл взял только рыцарей и некоторых членов семьи.

Однако, они не относились легкомысленно к этому браку. Им нужно было засвидетельствовать своё почтение новой хозяйке герцогства Белфор. И Сильвия, ставшая герцогиней, не могла не поприветствовать официально своих вассалов. Она тоже этого ждала, поэтому не удивилась. Однако, для нее было небольшой неожиданностью, что это случится через три дня.

― Скорее, чем я думала.

― Всем не терпится... Вы же уже видели в первый день, верно?

Поспешно объяснил Рэнделл.

Однако, на самом деле все сбежались, чтобы посмотреть, кто же та женщина, которую с таким упорством король приставил к Рэнделлу. Он не мог сказать, что это ― глубокая преданность или просто бесцеремонность. Но Рэнделл склонялся к последнему.

Прикусив язык, он продолжил.

― Это будет небольшой банкет, поэтому тебе не придется сильно страдать. Тельма будет рядом и поможет, и, если тебе что-нибудь понадобится, скажи Уилкотту. Они спасут тебя.

― Я сделаю всё, что в моих силах.

Организация и проведение банкета ― это обязанность хозяйки. На самом деле Сильвия с легкостью могла подготовить банкет, с учётом того, что она испытала в предыдущих жизнях. Но в нынешней жизни она была аристократкой, которая ни разу не устраивала приемов. Будет странно, если она играючи организует банкет. И самой главной причиной было...

«Мне лень».

Честно говоря, Сильвия не хотела так сильно заботиться о Рэнделле. Конечно, он был хорошим человеком, но это не означало, что ей было удобно. Пережив более трудную жизнь, чем другие, в соответствии с Божьим наказанием, она стала чувствовать себя комфортнее в одиночестве.

Сейчас ей было трудно на кого-то рассчитывать, считывать чье-то настроение и заботиться о ком-то. Более того, в этой жизни Сильвия привыкла к лени, поэтому по инерции искала кровать. И на Севере было холоднее, чем в поместье Флоретт, поэтому она уставала быстрее. Было очевидно, что Сильвия рухнет от переутомления, даже если просто попытается что-то сделать для подготовки к банкету.

В любом случае, у нее есть опытные слуги, такие как Тельма и Уилкотт, ей просто нужно положиться на них и притвориться, что она всё контролирует.

Сильвия сказала, что сделает всё, что в её силах. Это было не совсем ложь. Ведь она собиралась принять участие в подготовке, пусть и минимально.

Тем временем они вдвоем обошли сад и вернулись к парадному входу. Рэнделл подвел Сильвию к лестнице и отпустил ее руку. После этого он ощутил странную пустоту.

Сжав кулак, он лукаво спросил:

― Когда будет следующая сделка?

― Не сегодня...

При его словах Сильвия вздрогнула и нахмурилась, словно снова ощутила привкус здоровой пищи. Рэнделл слегка рассмеялся, поплотнее запахнул шаль Сильвии и сделал шаг назад.

― Тогда увидимся вечером, жена.

― Хорошо, дорогой.

Рэнделл вздрогнул от неожиданного прозвища. На этом Сильвия, закончив со своей маленькой местью, улыбнулась и повернулась, чтобы подняться по лестнице.

― ...

Рэнделл какое-то время стоял неподвижно у подножия лестницы. Подняв руку, он несколько раз провел по покрасневшему затылку, а затем вернулся к своему непроницаемому лицу и покинул особняк. Слуги, которые молча наблюдали эту сцену, были в восторге.

Они же всё-таки молодожены.

***

Расставшись с Сильвией, Рэнделл отправился в деревню с рыцарями. Он должен был осмотреть детей, которые накануне отправились в лес за пределами поместья и подверглись нападению демонов.

― Ух ты! Это милорд!

Дети играли и гуляли, словно это не одни вчера рыдали. Увидев Рэнделла, они столпились вокруг него и вцепились в него.

― Обнимите меня!

― Я хочу покататься на лошади!

― Эй вы, засранцы. Вы не можете так обращаться со своим лордом.

Рыцари весело болтали и играли с детьми. Тем временем Рэнделл встал на одно колено перед девочкой, которая, видимо, была лидером этих детей. Глядя на ребенка, он прошептал:

― Я рад, что вы не пострадали, но нет никаких гарантий, что это не повторится. В этом лесу нет барьера Остина. Постарайтесь играть только там, где он есть, хорошо?

В конце Рэнделл улыбнулся. Для своих врагов он выглядел свирепее, чем кто-либо, но Рэнделл очень заботился о своем народе. Покраснев, девочка кивнула, а затем угрюмо пробормотала:

― Обычно мы не играем в этом лесу.

― Тогда почему вчера вы были там?

― Мама и папа были расстроены тем, что сад с лекарственными травами в лесу, в который я ходила раньше, был уничтожен, поэтому я хотела принести им травы из этого леса...

Девочка расплакалась, говоря это.

― Ох, прости, я не знал об этом. Ты очень хороший ребенок.

Рэнделл похлопал ее по плечу, чтобы успокоить, и отослал с рыцарями. Выражение его лица стало холодным, пока он смотрел на спины детей.

«Даже в лесу возле деревни так часто уничтожают поля с травами?»

На Севере леса были одним из самых важных ресурсов, поэтому леса возле деревень регулярно зачищались рыцарями во время охоты. И всё же, было странно, что поля с травами уничтожались.

«Может быть, демон? Но...»

Северная часть герцогства граничила с землями демонов, Кельветией. Правильнее было бы сказать, что само "пространство" находится в контакте, а не только земля.

По неизвестным причинам иногда пространство этого мира искривлялось. Когда это происходило, между Кельветией и человеческими землями временно образовывался разрыв. Через который появлялись демоны и монстры.

Раньше искажение пространства происходило независимо от времени и места. На севере, где это происходило чаще всего, Остин установил барьеры обнаружения и защиты.

Однако, Рэнделл не слышал, чтобы в этом районе в последнее время появлялись демоны. Встревоженный Рэнделл в конце концов отправился к родителям ребенка, спросил, где находится тот лес, и направился туда вместе с рыцарями.

Рэнделл остановил рыцарей перед самым входом в лес. И сказал с лицом, от которого бросало в дрожь:

― Лес может быть населен демонами. Не опускайте оружие, пока не убедитесь, что барьер работает как следует.

― Есть, сэр.

― Входим.

Он коротко взмахнул рукой, рыцари выстроились в ряд и вошли в лес.

В лесу было тихо, вероятно, потому, что количество жителей деревни уменьшилось из-за частого уничтожения полей лекарственных трав. Всего в этом лесу было установлено пять барьерных камней. Рэнделл и рыцари сначала осмотрели четыре камня на границе леса, бдительно осматривая окрестности.

― Всё в порядке.

― Тут тоже.

Доложили рыцари с серьезными лицами.

Цветной драгоценный камень шестиугольной формы, который с трудом установил Остин, был на месте. Остался только барьерный камень в центре леса.

Рэнделл приказал быть более бдительным, чем когда-либо прежде, и повел их через лес.

Как долго мы шли?

Перед ними был небольшой круглый пустырь, отведенный для установки камня. Когда они немного приблизились, Рэнделл прищурился.

В центре пустыря, в середине магического круга, нарисованного белыми линиями...

Барьерный камень был разрезан пополам.

― Он поврежден!

Сразу же после крика Рэнделла, змееподобные монстры, от которых сильно пахло людьми, появились среди ветвей и обрушились на головы рыцарей.


Читать далее

1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18 15.02.24
1 - 19 15.02.24
1 - 20 15.02.24
1 - 21 15.02.24
1 - 22 15.02.24
1 - 23 15.02.24
1 - 24 15.02.24
1 - 25 15.02.24
1 - 26 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28 15.02.24
1 - 29 15.02.24
1 - 30 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 15.02.24
1 - 34 15.02.24
1 - 35 15.02.24
1 - 36 15.02.24
1 - 37 15.02.24
1 - 38 15.02.24
1 - 39 15.02.24
1 - 40 15.02.24
1 - 41 15.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть