Назад в деревню Глава 2

Онлайн чтение книги Назад в деревню Back to the Countryside
Назад в деревню Глава 2

Из них троих двое уже очень опытны в подобной работе и работали слаженно и быстро. Потребовался всего один шичэнь(два часа), чтобы вычистить то, что нуждалось в уборке. Всё, что осталось, Ци Юэ уже был способен прибрать самостоятельно.

- Благодарю Линь-дагэ и невестку за вашу помощь, я заварю для вас чайник хорошего чая! - Ци Юэ мало что смог сделать, поскольку не был привычен к такой работе, и муж с женой действительно сильно помогли ему.

- Эй, это просто обычное дело, не стоит заваривать чай. Наши старшие и дети ждут нас дома, так что нам надо поспешить вернуться, - Линь Шэн отказался от его доброго предложения. Время было уже позднее, и им была пора вернуться.

После этих слов, Ци Юэ, конечно, уже было неуместно предлагать им задержаться, так что ему осталось лишь проводить их до ворот.

Он запер ворота, повернулся и достал из повозки дрова, рис, масло и соль, кастрюли и сковородки и разложил все по местам в кухонном строении. Только увидев, как заполняется пустота на полках, он в самом деле ощутил, что хочет здесь жить. Усадьба стала приобретать жилой вид.

Заслышав стук в ворота, Ци Юэ удивился, неужели Линь Шэн забыл что-то ему сказать. Он вышел из кухни и отпер ворота.

За воротами стоял ребенок лет шести-семи. Увидев, что ворота открылись, он поднял голову, чтобы посмотреть на него:

- Здравствуйте, дядя Ци! Меня зовут Линь Сяоху, мой отец - Линь Шэн!

Ци Юэ немного развеселила взрослая манера, с которой представился малыш:

- Твой отец что-то хотел сказать мне?

- Отец попросил кое-что вам передать! - Ребенок протянул ему корзину, которую держал обеими руками.

Ци Юэ протянул руку и взял ее. Откинув грубую ткань, покрывавшую корзину сверху, он увидел, что там лежали несколько лепешек из смешанного зерна и миска тушеной капусты с редькой. Это принесли ему на обед? Его губы изогнулись в улыбке.

- Сяоху, подожди немного, - Ци Юэ прикоснулся к голове малыша и, повернувшись, вернулся в кухню.

Он достал из корзины лепешки и тушеную капусту, положив взамен несколько груш, купленных им в городе, вернулся с корзиной и вручил ее Сяоху, сказав:

- Передай от меня благодарность своему отцу и матери!

Сяоху кивнул и убежал вместе с корзиной.

Ци Юэ обернулся и, широко улыбаясь, посмотрел на спокойно стоящего Му Яня:

- Приятно иметь дело с честными людьми!

На второй день Ци Юэ отнес в качестве подарка несколько пакетиков чайных листьев в дом деревенского старосты. Он только что поселился в деревне, так что ему все равно было необходимо нанести визит. Если в будущем что-то случится, то староста не станет его игнорировать.

Выйдя из дома деревенского старосты, Ци Юэ подумал о том, чтобы стоит посетить деревенского плотника, чтобы тот сделал ему плуг, необходимый ему для вспашки двух му рисовых полей и трех му сухих полей, которыми он владел, но он не знал, где живет плотник.

Как раз в тот момент, когда он собрался вернуться к дому деревенского старосты, чтобы навести справки, вдалеке он заметил идущего ему навстречу мужчину с вязанкой дров на спине. Мужчина был невысок ростом и шел, опустив голову. По телосложению он напоминал подростка.

Ци Юэ быстрым шагом подошел к нему и спросил:

- Не окажет ли младший брат мне любезность, направив к дому, где проживает деревенский плотник?

Его слова застряли в горле, когда тот поднял голову. Увиденное им лицо поразило его. Он никогда бы и не заподозрил, что столкнется со столь ослепительной красотой в захудалой деревне.

Уголки его глаз и кончики бровей приподняты кверху и в его взгляде, обращенном на вас, словно бы скрыта любовь, и вы не можете сопротивляться желанию раствориться в глубине его зрачков. Деликатный маленький носик безупречной формы и губы темно-красного цвета.

Самое удивительное, что метка гэ-эра меж его бровей и в самом деле напоминала цветок красной сливы, что делало все его лицо еще привлекательнее.

Увидев друг друга, оба они были ошеломлены, но гэ-эр быстро очнулся и, опустив голову, он протянул руку, чтобы прядями волос, касающихся щек, закрыть свое лицо.

Ци Юэ тоже пришел в себя и был немного озадачен, когда увидел реакцию гэ-эра. С таким красивым лицом он должен быть полностью уверенным в себе. Почему же у него столь низкая самооценка? Конечно, это не имеет к нему никакого отношения, так что проблем возникнуть не должно.

Он привычно сложил руки в приветствии гуншоу, сказав:

- Прошу прощения, если мои слова чем-то задели тебя!

п.п. я так понимаю, что гуншоу - самое подходящее приветствие для этой пары.

Гэ-эр повернулся к нему боком, словно бы желая избегнуть его взгляда. Услышав его слова, он покачал головой и мягко произнес:

- Ничего страшного. Вам нужен плотник? Он со своей семьей проживает на западе деревни. Перед дверями его дома разложено множество деревянной утвари, вам будет не трудно его найти.

После этих слов гэ-эр, не дожидаясь дальнейших вопросов, закинул за спину вязанку дров и быстро пошел прочь, пройдя мимо него.

Ци Юэ обернулся и смотрел ему вслед, пока его фигурка исчезала вдалеке, слегка приподняв бровь. В этой деревне немало примечательных людей!

Дом плотника действительно оказалось несложно найти. Мало того, что у дверей стояли деревянные изделия, но это еще и один из немногих кирпичных домов в деревне, пусть и не такой большой, как усадьба Ванов, купленная Ци Юэ.

Плотник носил фамилию Сунь. В его семье уже три поколения были плотниками, так что мастерство его было хорошего уровня. В дополнение к деревянному плугу Ци Юэ также заказал кресло-качалку и ящик-аптечку.

- Аптечка? На кой ляд понадобилась тебе эта штука? Сяо Ци, не хочешь же ты сказать, что ты доктор? - спросил плотник Сунь, услышав его просьбу, и необъяснимым образом остановил рубанок, которым строгал дерево.

- Вряд ли меня можно назвать врачом, я немного знаком с медициной и простыми методами лечения. С простудой, ознобом и лихорадкой я еще смогу справиться, но ни на что более серьезное моих знаний не хватит! - с улыбкой ответил Ци Юэ:

- Я просто хотел бы вырастить некоторые распространенные травы, а дома должно быть место для их хранения.

- Это тоже достойно восхищения!, - плотник Сунь продолжил свою работу, восклицая:

- В нашей деревне Гушуй есть всего один врач. Он может справляться с самыми простыми болезнями. А теперь он уже стал очень стар. Вместе с тобой у нас будет еще один. Это хорошо. Не придется спешить в город, если у тебя мелкая хворь или жар!

Ци Юэ скромно сказал, что не заслуживает таких похвал, и спросил, когда будут готовы его вещи. Всё остальное можно было делать без спешки, кроме плуга, в конце концов посевная никого ждать не будет.

Плотник Сунь для его успокоения сказал, что изготовление плугов для него самая привычная работа, так что это не займёт более двух дней.

Когда после завершения всех переговоров Ци Юэ попрощался с плотником Сунем и вернулся домой, уже наступил полдень.

Он вымыл крупные мослы, купленные им вчера, и, залив их кипятком, принялся варить их в поставленном на огонь котле. Если большая часть домашней работы вызывала у него затруднения, то кулинария была его коньком, особенно хорошо ему удавались целебные блюда, от которых многие, их попробовавшие, не могли оторваться.

Пока бульон доходил до готовности, Ци Юэ пошел на задний двор и внимательно изучил грядки с овощами, намереваясь использовать свои находки для обеда.

К моменту его возвращения на кухню, бульон на костях уже заполнил кухню своим благоуханием. Приподняв крышку, он посмотрел и удовлетворенно улыбнулся. После чего, достав муку и прочие ингридиенты, принялся за приготовление лапши, собираясь приготовить себе лапши с костным бульоном.

В том что касается еды, Ци Юэ не привык себе отказывать во вкусной пище. Иногда можно для разнообразия поесть еду, подобную присланной Линь Шэнем, но питаться так каждый день в его намерения не входило.

Раскатав и нарезав лапшу, Ци Юэ поставил кипятиться воду. Когда вода закипела, он бросил в нее лапшу, после чего принялся нарезать зеленый лук.

Когда лапша была готова, он выложил ее в миску, залил костным бульоном и посыпал сверху нарезанным зеленым луком. Миска лапши выглядела очень аппетитно!


Читать далее

Назад в деревню Глава 1 09.03.23
Назад в деревню Глава 2 09.03.23
Назад в деревню Глава 3 09.03.23
Назад в деревню Глава 4 09.03.23
Назад в деревню Глава 5 09.03.23
Назад в деревню Глава 6 09.03.23
Назад в деревню Глава 7 09.03.23
Назад в деревню Глава 8 09.03.23
Назад в деревню Глава 9 09.03.23
Назад в деревню Глава 10 09.03.23
Назад в деревню Глава 11 09.03.23
Назад в деревню Глава 12 09.03.23
Назад в деревню Глава 13 09.03.23
Назад в деревню Глава 14 09.03.23
Назад в деревню Глава 15 09.03.23
Назад в деревню Глава 16 09.03.23
Назад в деревню Глава 17 09.03.23
Назад в деревню Глава 18 09.03.23
Назад в деревню Глава 19 09.03.23
Назад в деревню Глава 20 09.03.23
Назад в деревню Глава 21 09.03.23
Назад в деревню Глава 23 09.03.23
Назад в деревню Глава 24 09.03.23
Назад в деревню Глава 25 09.03.23
Назад в деревню Глава 26 09.03.23
Назад в деревню Глава 27 09.03.23
Назад в деревню Глава 28 09.03.23
Назад в деревню Глава 29 09.03.23
Назад в деревню Глава 30 09.03.23
Назад в деревню Глава 31 09.03.23
Назад в деревню Глава 32 09.03.23
Назад в деревню Глава 33 09.03.23
Назад в деревню Глава 34 09.03.23
Назад в деревню Глава 35 09.03.23
Назад в деревню Глава 36 09.03.23
Назад в деревню Глава 37 09.03.23
Назад в деревню Глава 38 09.03.23
Назад в деревню Глава 39 09.03.23
Назад в деревню Глава 40 09.03.23
Назад в деревню Глава 41 09.03.23
Назад в деревню Глава 42 09.03.23
Назад в деревню Глава 43 09.03.23
Назад в деревню Глава 44 09.03.23
Назад в деревню Глава 45 09.03.23
Назад в деревню Глава 46 09.03.23
Назад в деревню Глава 47 09.03.23
Назад в деревню Глава 48 09.03.23
Назад в деревню Глава 2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть