Назад в деревню Глава 8

Онлайн чтение книги Назад в деревню Back to the Countryside
Назад в деревню Глава 8

Он вышел из комнаты Хэ Чжэня, занес к себе полотняный мешочек и забрал ведра для воды из поварни.

На улице уже стемнело, а в деревне в такое время мало кто слонялся без дела, поэтому на дороге никого не было. Он ковылял со своими ведрами до самого деревенского колодца, но, к счастью, луна сегодня была яркой, и он кое-как видел путь перед собой.

Он поставил ведра, взялся за ручку ворота и смахнул колодезное ведро вниз - скрип деревянного ворота был особенно слышен в окружающей в тишине.

Услышав всплеск воды, Хэ Линь стал вращать в обратную сторону, на подъем. Ведро, наполненное водой, было намного тяжелее, и он немного замедлился.

- Хэ Линь?

Кто-то позади него окликнул его по имени, он прекратил вращать и обернулся, чтобы посмотреть. Человек стоял немного поодаль, и он не мог разглядеть его лица, тот подошел ближе, и лишь после этого, Хэ Линь узнал его: - Линь Шэн-дагэ?

Линь Шэн подошел к нему. Перед этим он заходил в гости к Ван Тишэну. Заболтавшись, он не уследил за временем и потому сейчас шел домой быстрым шагом. Он никак не ожидал встретить кого-то у деревенского колодца в такое время: - Уже совсем поздно, зачем тебе понадобилась вода ночью?

- Дома нет воды, поэтому пришлось прийти, чтобы набрать немного, - Хэ Линь неуверенно улыбнулся и продолжил крутить ворот.

- Да ладно, над тобой опять издеваются, да? - подойдя ближе, Линь Шэн смог разглядеть на его бледном лице след от пощечины, все еще горевший красным. Он покачал головой, протянул руку, чтобы поднять ведро, достигшее края колодца, и вылил воду в ведро Хэ Линя: - Эта семья действительно кучка жестокосердных!

- Линь Шэн-дагэ, я сам справлюсь! - поспешно сказал Хэ Линь, увидев, что Линь Шэн повесил ведро обратно на веревку и снова взялся за рукоятку.

- Просто постой здесь, мне-то всего два-три раза крутнуть, а тебе еще полночи трястись над этим воротом, - Линь Шэн отодвинул его рукой: - Ты не должен быть таким покорным. Хотя они и вырастили тебя, но ты уже давно расплатился с ними за все, трудясь словно вол. Ты им ничего не должен!

- Со мной все в порядке, - Хэ Линь опустил голову, бывали моменты, когда и он думал о том же, но это была папина семья. Если бы он держал обиду в своем сердце, то разве папа не печалился бы на небесах?

- Пойдем, я провожу тебя обратно! - оба ведра были наполнены, и Линь Шэн нес их, поставив на плечи.

- Линь Шэн-дагэ, ты уже помог мне набрать воды, позволь мне самому донести ее до дома, - было уже так поздно, и он чувствовал себя виноватым за то, что задержал возвращение Линь Шэна домой.

Линь Шэн проигнорировал протянутые руки и пошел вперед вместе с ведрами: - Я не могу позволить тебе называть меня дагэ просто так. Не волнуйся, я отдам их тебе, когда дойдем до твоего дома. Твоя семья ничего не узнает.

У Хэ Линя не оставалось другого выбора, кроме как пойти вслед ему.

К счастью, вся семья была в доме и никто не бродил по двору. Линь Шэн оставил воду у порога дома и ушел.

Хэ Линь поставил воду на печь, согрел воду для ванны Хэ Чжэня, подождал, когда тот вымоется, чтобы прибрать оставленный тем после мытья беспорядок. Затем он вернулся в свою комнату, достал матерчатую мешочек Хэ Чжэня, потер немного закружившуюся голову и начал работать над вышивкой стежок за стежком.

Когда на следующий день в ворота постучали, Ци Юэ пил чай и болтал с Линь Шэном в гостиной. Он сказал ему оставаться на месте и вышел, чтобы отворить ворота.

За воротами стояла У Юйлань. Он удивился тому, что кто-то приходит к нему в гости, ведь он не был близко знаком с людьми в деревне: - С чем пожаловала невестка? Проходите быстрее, Линь-дагэ тоже здесь!

- Я знаю, за ним я и пришла, - У Юйлань улыбнулась ему и последовала за ним в дом.

Когда они прошли в зал, Линь Шэн был немного удивлен, увидев жену: - Почему ты пришла?

Ци Юэ предложил У Юйлань присесть и налил для нее чашку чая. Она поблагодарила его и, взяв в руки чашку, сделала глоток, спросив: - Ты встретился вчера с Хэ Линем?

Когда Ци Юэ услышал знакомое имя, его рука замерла с чашкой чая, затем он спокойно поднес ее к губам, сделал глоток и поставил чашку обратно на стол.

- Да, я вчера возвращался от Ван Тишэна и увидел, как он в темноте мучается у колодца, вот я ему и помог, - закончив говорить, Линь Шэн, казалось, о чем-то задумался и сказал: - А что? Ты же не думаешь, что я что-то не то сделал, правда?

- Разумеется нет, я всё так и поняла, - У Юйлань сделала еще один глоток чая. Но по ее лицу было видно, что она немного рассержена: - Но остальные непременно будут выдумывать и наводить на него напраслину!

Сегодня, как обычно, У Юйлань принесла свою недошитую одежду и вместе с женщинами деревни занялась работой и болтовней о семейных делах.

Но сегодня все кидали на нее странные взгляды, произнося "Даже лучшие из мужчин могут приглядеть кого-то со стороны" или "Красивые люди - соблазнители". Она была так смущена подобными разговорами, что принялась за расспросы, пока кто-то, заикаясь, не сказал ей, что ее Линь Шэна видели вместе с Хэ Линем прошлой ночью, и они выглядели очень близкими.

Лицо У Юйлань мгновенно стало неприветливым, не то чтобы она подозревала Линь Шэна в чем-то, в глубине души она хорошо знала, каков ее собственный мужчина. Но она злилась на тех, кто поднимал шум безо всяких оснований, право, они не боялись, что их языки сгниют!

- Что?! Как можно говорить такой вздор? Разве можно так рушить чужую репутацию! - когда Линь Шэн услышал слова У Юйлань, он в гневе ударил по столу. Для него подобное не составляло проблемы, но для незамужнего гэ-эра все было иначе!

Пальцы Ци Юэ нежно обводили ободок его чашки, его глаза были опущены, и никто не знал, о чем думает.

- Вот именно! - У Юйлань была весьма сердита. Её муж был добрым человеком, но слухи твердили о том, что он невыносим. И ее это очень раздражало.

Линь Шэн посмотрел на Ци Юэ, который все это время молчал, и горько улыбнулся: - Сегодня я выгляжу посмешищем для брата Ци.

- Нисколько, - Ци Юэ убрал руку с чашки и улыбнулся ему уголками губ: - Те, кто распускает сплетни, сами имеют скверные сердца, те, кто чист, будут чисты, и нет нужды слишком заботиться о других!

- Хахахахаха ...... мне по душе твои слова, брат Ци! - Линь Шэн наклонил голову и рассмеялся, похлопав его по плечу.

——-

Хэ Цянь ударила Хэ Линя по лицу, и его щека мгновенно покраснела и распухла.

- Ты решился выставил меня дурой, мало тебе просто кого-то соблазнять, так ты еще Линь Шэна выбрал! - После удара гнев Хэ Цянь утих, и она села на краешек табурета, попивая сахарную воду, приготовленную ей Чжэнем.

- Вот-вот, лучше обольсти землевладельца или еще кого-нибудь такого, тогда хотя бы принесешь деньги в семью! - Хэ Гуй бросил на него презрительный взгляд.

Хэ Линь прикрыл глаза, сдерживая неприятное чувство головокружения, и объяснил шепотом: - Линь Шэн-дагэ просто проходил мимо и захотел помочь мне.

- Проходил? Захотел помочь? - Хэ Чжэнь издал холодный смешок: - Обычно, когда я иду по деревне с какой-то ношей и наталкиваюсь на него, не припомню, чтобы он был настолько добр, чтобы предлагать помощь!

Линь Шэн просто недолюбливал Хэ Чжэня, но Хэ Линь не мог об этом сказать, так что у него не нашлось слов для возражений.

- Я думаю, что это была просто заранее назначенная встреча! - Хэ Цянь так поставила чашу на деревянный стол, что весь стол задрожал.

- Хватит, не разбей чашу, она же за деньги куплена! - Хэ Тянь раздраженно прикрикнул на нее и посмотрел на Хэ Линя, который не произнёс ни слова: - Ты такой бесполезный, неужели ожидаешь, что он женится на тебе? Хочешь стать его наложником? Бросай такие мысли!

- Всё совсем не так! - голова Хэ Линя стала кружиться, на лбу проступил холодный пот, а в глазах помутнело: - Я и Линь Шэн-дагэ вовсе не....

- Ты ещё смеешь возражать! - Хэ Цянь ударила по столу и с новой порцией брани указала на него: - Мужчина и гэ-эр вдвоем в темноте, разве это пустяк? У тебя действительно лицо лисицы, грязное отродье...

Хэ Линь не слышал ни слова из ругани Хэ Цянь, он только чувствовал, как его голова становится все тяжелее и тяжелее, после чего в его глазах потемнело, и он больше ничего не помнил.

- Ах! - Хэ Чжэн была испугана, что Хэ Линь внезапно потерял сознание, и невольно вскрикнула.

Хэ Линь, пошатнувшись, сделал шаг назад, после чего его тело подвело его и он опрокинулся навзничь, подняв пыль своим падением.

Хэ Цянь прекратила браниться, опустила руку, указывавшую на него, подошла и пнула его по ноге: - Не прикидывайся мертвым!

Глаза Хэ Линя были плотно закрыты, его лицо было очень бледным, и он лежал на земле без единого движения.

Хэ Цянь нахмурилась и присела на корточки, чтобы проверить его лоб, он был немного горячим: - Это бесполезно, у него опять жар!

Хэ Линь родился преждевременно и его здоровье с детства было плохим. Время от времени у него случались обмороки с лихорадкой, но в семье никто не придавал этому большого значения.

- А-Гуй, сходи и пригласи старика Ли, пусть пропишет пару лекарств. Нельзя чтобы он умер дома, пойдут плохие разговоры! - Хэ Тянь даже не привстал с табурета, лишь равнодушно махнув рукой в сторону Хэ Гуя.

- Отец, я видел, что старый Ли сегодня поехал в город на телеге семьи Чжао. Боюсь, что он еще не вернулся! - старик Ли в самом деле уехал в город, но в душе Хэ Гуй считал, что нет никакой необходимости приглашать врача, это слишком дорого, глядишь, он и сам выздоровеет.

Хэ Тянь не знал, что сказать. В деревне был только один врач и сейчас он был в отъезде, а кроме него больше никого не было. Везти больного в город стоило бы больших денег. Но допустить, чтобы тот сгорел от лихорадки тоже было нельзя. По всей деревне пойдёт дурная слава - доведение до смерти нельзя было сравнить просто с дурным обращением.

Глаза Хэ Чжэн заблестели, как если бы она что-то придумала, и она сказал: - Папа, мама, на днях я встретила жену плотника Суня. Она рассказала, что Ци Юэ заказал ящик для лекарств в свой дом и сказал, что немного знаком с медициной. Почему бы нам не попросить его прийти и посмотреть?

Услышав имя того, на кого он положил глаз, Хэ Чжэнь внимательно прислушался. Узнав, что тот тоже владеет искусством врачевания, он преисполнился гордости. Его избранник доказал, что он достоин его, он такой способный.

Когда Хэ Тянь услышал ее слова, он не стал долго раздумывать и махнул рукой Хэ Гую: - А-Гуй, сходи тогда к ...

- Муж, подожди! - не успел тот договорить, как его прервала Хэ Цянь, она похлопала Хэ Чжэня по руке и сказала: - Пошли лучше Чжэнь Гэ-эра!

Как только она заговорила, Хэ Чжэнь понял, что она имеет в виду, его щеки заалели румянцем, и он застенчиво опустил голову.

Хэ Тянь дважды взглянул на него, в его сознании все прояснилось, и ни слова не говоря, он махнул рукой.


Читать далее

Назад в деревню Глава 1 09.03.23
Назад в деревню Глава 2 09.03.23
Назад в деревню Глава 3 09.03.23
Назад в деревню Глава 4 09.03.23
Назад в деревню Глава 5 09.03.23
Назад в деревню Глава 6 09.03.23
Назад в деревню Глава 7 09.03.23
Назад в деревню Глава 8 09.03.23
Назад в деревню Глава 9 09.03.23
Назад в деревню Глава 10 09.03.23
Назад в деревню Глава 11 09.03.23
Назад в деревню Глава 12 09.03.23
Назад в деревню Глава 13 09.03.23
Назад в деревню Глава 14 09.03.23
Назад в деревню Глава 15 09.03.23
Назад в деревню Глава 16 09.03.23
Назад в деревню Глава 17 09.03.23
Назад в деревню Глава 18 09.03.23
Назад в деревню Глава 19 09.03.23
Назад в деревню Глава 20 09.03.23
Назад в деревню Глава 21 09.03.23
Назад в деревню Глава 23 09.03.23
Назад в деревню Глава 24 09.03.23
Назад в деревню Глава 25 09.03.23
Назад в деревню Глава 26 09.03.23
Назад в деревню Глава 27 09.03.23
Назад в деревню Глава 28 09.03.23
Назад в деревню Глава 29 09.03.23
Назад в деревню Глава 30 09.03.23
Назад в деревню Глава 31 09.03.23
Назад в деревню Глава 32 09.03.23
Назад в деревню Глава 33 09.03.23
Назад в деревню Глава 34 09.03.23
Назад в деревню Глава 35 09.03.23
Назад в деревню Глава 36 09.03.23
Назад в деревню Глава 37 09.03.23
Назад в деревню Глава 38 09.03.23
Назад в деревню Глава 39 09.03.23
Назад в деревню Глава 40 09.03.23
Назад в деревню Глава 41 09.03.23
Назад в деревню Глава 42 09.03.23
Назад в деревню Глава 43 09.03.23
Назад в деревню Глава 44 09.03.23
Назад в деревню Глава 45 09.03.23
Назад в деревню Глава 46 09.03.23
Назад в деревню Глава 47 09.03.23
Назад в деревню Глава 48 09.03.23
Назад в деревню Глава 8

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть