Назад в деревню Глава 6

Онлайн чтение книги Назад в деревню Back to the Countryside
Назад в деревню Глава 6

У него красивое лицо, высокая фигура, при встрече он очаровательно улыбается и у него хорошее знание того, что приличествует - такого человека трудно не заметить.

Молодые девушки и гэ-эры в деревне говорили о нем последние несколько дней, и даже старшая тетя весь день рассказывала Хэ Чжэню, какой он хороший. Когда им будет дозволено встретиться, нужно постараться увлечь его собой.

Хэ Линь слышал слишком много разговоров об этом человеке в деревне в последнее время!

- Так ты слышал обо мне! - Ци Юэ с улыбкой посмотрел на него.

Хэ Линь был очень миниатюрным, ростом лишь по плечи ему, на нем была чья-то старая одежда, немного ему великоватая, и с его положения он мог разглядеть ключицы собеседника, видневшиеся в слегка распахнувшемся вороте, они были очень изящными и утонченной формы.

Он слегка отвел глаза в сторону , прекратив смотреть: - Я собираюсь посадить саженцы позднее, вот только я ничего об этом не знаю. Вижу, что ты прекрасно с этим справляешься. Не мог бы ты меня кое-чему научить?

Хэ Линь хотел отказать, но не знал, как это сделать. Глядя на его действия, он понимал, что тот не был хорошим фермером, так что для него было бы вполне естественно учиться у других, но почему учителем должен быть он сам?

- Моя просьба для тебя неудобна? От меня слишком много беспокойства? - увидев его нерешительный вид, Ци Юэ притворился разочарованным и сказал: - Что ж, если так, то лучше не стоит.

- Нет, это не ...... трудно ......, - Хэ Линь ужасно плохо разбирался в людях и немного запаниковал, увидев выражение разочарования на его лице.

- Тогда премного тебе признателен! - Ци Юэ отвесил ему благодарный поклон, дополнив жестом гуншоу.

После этого отказаться стало действительно невозможно. Хэ Линю пришлось взять саженец из неглубокой корзины в руку, наклонившись для его посадки, при этом объясняя: - Вот как это делается, рука должна быть твердой, не перегибай саженцы, это повлияет на рост. Не сажай слишком густо, лучше всего на таком расстоянии ...

Хэ Линь очень серьезно учил его, как сажать рассаду риса, но внимание Ци Юэ было сосредоточено на руках другого человека, светлокожих и с длинными, тонкими пальцами. Хотя они были обветренными и немного грубыми от многолетней работы, но это не изменило красоты его рук.

Его взгляд переместился на стройные икры, перемазанные в грязи, что было достойно жалости. Нельзя пачкать столь красивую пару ног, с ними следует обращаться гораздо бережнее и нежнее.

Ци Юэ полагал, что жители деревни были не совсем неправы, называя Хэ Линя лисой-соблазнительницей, ведь этот человек действительно был привлекателен во всех отношениях, и едва ли не самое привлекательное в нем было то, что он был красив, сам того не зная.

Он никогда не считал, что выглядит лучше других, и даже испытывал комплекс неполноценности из-за несчастья, принесенного ему его внешностью.

Он не знал, что девушки и гэ-эры ненавидят его, потому что его красота заставляла их устыдиться, а парни держатся от него подальше, потому что не могут устоять перед влечением к нему.

Ци Юэ мягко улыбнулся. Люди эгоистичны. Они ненавидят его и, показывая, что он им совершенно безразличен, держатся в отдалении. Но хоть кто-нибудь из них задумывался как подобное ранит и огорчает его?

После того, как Хэ Линь посадил несколько растений для демонстрации, он взял одно и протянул ему: - Хочешь попробовать?

Ци Юэ протянул руку, чтобы взять его: - Естественно!

Хотя раньше он никогда не высаживал рассаду риса, он был очень хорош в посеве лекарственных растений. Поэтому, он очень быстро освоился с саженцами, и уже после посадки нескольких штук он освоил самое необходимое и стал искусным в своих движениях.

Хэ Линь почувствовал, что этот человек совсем не похож на обитателя деревни; он всего лишь занимался сельскохозяйственными работами и при этом создавал впечатление чистоты и элегантности, ухаживая за цветами и растениями.

Он был немного озадачен, почему этот человек поселился в деревне, и желание стать селянином показалось ему чем-то умаляющим Ци Юэ.

Не успел он заметить, как оставшийся му земли был засеян. Ци Юэ выпрямился и потер ноющую спину: - Я хочу поблагодарить тебя за твой урок, теперь мне не составит труда работать на своем поле.

- Нет, это я хочу поблагодарить тебя! - хотя Хэ Линь учил его, но он почувствовал, что на самом деле именно ему помогли.

- Нет, нет, нет, ты очень помог мне, позволив использовать землю твоей семьи для практического обучения, и в знак благодарности я хочу угостить тебя обедом! - Ци Юэ договорил и, не дожидаясь ответа, он подошел к краю поля. После чего принес оттуда корзину, оставленную ранее и протянул Хэ Линю: - Прошу!

Однако Хэ Линь спрятал руки за спину и даже сделал два шага назад: - Я не могу этого принять!

Ци Юэ шагнул вперед, дернул его за руку и сунул корзину ему в руки: - Если не будешь есть, то выброси!

Ничего больше не сказав, он повернулся и ушел через поле. Он знал, что, исходя из характера гэ-эра, тот никогда не стал бы заниматься расточительством.

Закончив вспахивать оставшуюся половину му земли, Ци Юэ поздоровался с Линь Шэном и повел вола домой. Хэ Линя уже не было на этом участке, он, должно быть, пошел работать на другое поле.

Вернувшись домой и привязав вола в сарае, Ци Юэ похлопал неторопливо пасшегося Му Яня: - Кажется, я немного не похож на себя ......

Му Янь фыркнул, пережевывая траву. Понял ли он что-нибудь - так и осталось неизвестным.

Ци Юэ сложил руки за спиной, на его лице была написана самоирония. Ощущение сочувствия ранее никогда не было ему знакомо. Он повидал множество несчастных людей и некоторые из них стали несчастными из-за него, но они никогда не трогали его сердца.

Но когда дело коснулось Хэ Линя, его сердце смягчилось, причем от чего-то, чего он и сам не вполне понимал. Странно, он пробыл здесь всего три дня и мог по пальцам пересчитать, сколько раз он видел этого человека, но каждый раз, когда он видел его, его сердце немного смягчалось.

Он видел бесчисленное множество красавиц, некоторые из них были еще красивее Хэ Линя, большинство из них были знатного рода и имели много поклонников, но ни одна из них так и не смогла заставить Ци Юэ смотреть на нее как-то особенно.

Почему же он смягчил свое сердце к деревенскому мальчику, который не мог красиво одеться и был робок и застенчив?

Но Ци Юэ есть Ци Юэ, даже если он столкнулся со сложностями, он не позволит им сковать его, раз он хочет быть рядом, он будет рядом, раз он не может отпустить, он не отпустит. Он никогда не бежал от трудностей, с которыми столкнулся в фармакологии, а теперь это просто другой человек!

Когда Хэ Линь вернулся домой, он зашел в свое жилище и спрятал в укромное место принесенную корзину, чтобы потом вернуть ее владельцу, когда предоставится такая возможность.

Тарелочка с мясом под соусом, две паровые булочки и бамбуковая трубка с белой кашей - это была лучшая еда, которую он когда-либо ел. Простой урок посадки саженцев явно не стоил всего этого. Это и вправду хороший человек!

- Хэ Линь! Чем ты занят, если вернулся домой и ничего не готовишь? Ты хочешь уморить нас голодом? - услышав крик тетушки Цянь со двора, Хэ Линь торопливо отмахнулся от своих мыслей и поспешил на кухню.

- Все, что ты умеешь, - это лениться целыми днями! - Цянь снова отругала его, затем повернулась к своему драгоценному гэ-эру и сказала: - Чжэнь-эр, помни, что я тебе сказала, приблизься к Ци Юэ и заполучи его!

- Понял, мама! - Хэ Чжэнь только кивнул в ответ, затем несколько застенчиво склонил голову: - Я не думаю, что он не испытывает ко мне желания, только посмотри, как приятно он улыбнулся мне сегодня в поле!

- Это верно, наш Чжэнь-эр так хорош, какому мужчине он не полюбится, стоит лишь тому его заметить! - Цянь похлопала его по руке, и как будто что-то вспомнила, ее лицо стало немного раздраженным: - Если бы не этот Линь Шэн, вы могли бы чуть больше поговорить, и это все могло бы уже осуществиться!

- Мама, если этот человек действительно заинтересован в нашем гэ-эре Чжэнь-эре, может ли этот Линь Шэн остановить его? Ты не должна сердиться из-за него! - Лю, старшая невестка Цянь, подошла после кормления кур, смахнула крошки со своей одежды и села рядом с ними.

- Хмпф, и почему этот Лин Шэн целыми днями болтает с Хэ Линем? Тот, должно быть, завладел его душой, и теперь Линь Шэн не боится, что его жена будет устраивать ему сцены! - При мысли о том, что Линь Шэн посрамил ее сегодня на поле, в животе у нее разгорелся огонь.

- В конце концов, это вина Хэ Линя, он не может не соблазнять мужчин! - заявил Хэ Чжэнь и посмотрел в сторону поварни с лицом полным презрения.

Он с детства не любил гэ-эра своего дяди, ведь все мальчишки в деревне постоянно крутились рядом с ним и дарили ему подарки! Он устал целыми днями видеть его лицо, но жаль, что в это время его бабушка все еще была рядом, поэтому он мог издеваться над ним только втайне.

На самом деле, когда Хэ Линь впервые появился в их семье, он очень понравился двум его братьям, которые всегда делились с ним вкусной едой. Позже, пользуясь своим юным возрастом, он всегда рассказывал своим братьям, что Хэ Линь издевается над ним, крадет его закуски, говорит, что он уродлив и не хочет с ним играть.

Кроме того, их мать постоянно рассказывала им о том, как была плоха мать Хэ Линя, и со временем два его брата тоже стали преследовать Хэ Линя и издеваться над ним.

Позже, после смерти его бабушки, в деревне стали ходить слухи, что Хэ Линь был рождён под знаком кометы, приносящим несчастье. Хэ Чжэнь знал, что это распространила его мать, но также было правдой, что родители и бабушка Хэ Линя скончались один за другим в его присутствии. К тому же, по мере того, как он становился старше и все более красивым, черты его лица действительно стали напоминать о лисе-соблазнительнице.

Хэ Чжэнь не мог нарадоваться, видя, что никто в деревне больше не желает видеть его. Много ли толка в том, что Хэ Линь выглядит гораздо привлекательнее, если в свои восемнадцать он даже ни с кем не обручен? Когда Хэ Линь станет еще старше, его мать найдет богатого старика, который возьмет его в жены и заплатит большую сумму денег за выкуп, и у Хэ Линя уже никогда не будет счастья в жизни!

А как же он сам? Хэ Чжэнь снова вспомнил мужчину, который улыбнулся ему сегодня, подобно весеннему ветерку, вспомнил его красивое лицо, его подтянутую фигуру и изящество, и не мог не почувствовать жаркого румянца на своем лице. Этот мужчина будет принадлежать только ему!

Хэ Линь, разжигая огонь в печи, испытывал легкую вину за то, что иногда соглашался на предлагаемую помощь, из-за чего Линь Шэн-дагэ вызывал неприязнь у его родственников.

- Ладно, не будем говорить об этом рождённом под знаком кометы, Чжэнь-эр, просто не забывай о Ци Юэ! - Как только ее гэ-эр выйдет замуж, сколько бы денег ни было в руках чужака, они все равно будут принадлежать ей.

- Я знаю! - кивнул Хэ Чжэнь.

Хэ Линь бросил нарезанные овощи в кастрюлю и взял лопатку, чтобы перемешать их.

Он не думал, что у этого мужчины могут быть какие-то мысли о Хэ Чжэне. Такому мужчине должна быть по нраву красивая и нежная женщина, такая же элегантная и теплая, как он, тогда вместе они составили бы прекрасную пару. Жители села могли оставить все свои надежды.

***

от переводчика

Почитав немного анлейт, понял, что кое-что напутал. Мать Хэ Чжэня зовут не Хэ Тянь, а Хэ Цянь. Хэ Тянь - старший брат отца Хэ Линя, его дядя. Хэ Цянь - жена Хэ Тяня, тетка Хэ Линя. У них есть двое сыновей и гэ-эр. Плюс, как минимум одна невестка, но это пока не точно. А то, что Хэ Цянь называли Хэ Тянь-цзе... эээ... ну это примерно равносильно Хэ-Тяниха))) Но я все ж, наверное, просто буду проставлять Хэ Цянь.

Какая-то путаница может быть и в дальнейшем, так как хотя я и могу почитать анлейт вперед, но он довольно низкого качества, так как у анлейтера английский не родной, и там тоже хватает ошибок. Так что периодически буду возвращаться назад и править.


Читать далее

Назад в деревню Глава 1 09.03.23
Назад в деревню Глава 2 09.03.23
Назад в деревню Глава 3 09.03.23
Назад в деревню Глава 4 09.03.23
Назад в деревню Глава 5 09.03.23
Назад в деревню Глава 6 09.03.23
Назад в деревню Глава 7 09.03.23
Назад в деревню Глава 8 09.03.23
Назад в деревню Глава 9 09.03.23
Назад в деревню Глава 10 09.03.23
Назад в деревню Глава 11 09.03.23
Назад в деревню Глава 12 09.03.23
Назад в деревню Глава 13 09.03.23
Назад в деревню Глава 14 09.03.23
Назад в деревню Глава 15 09.03.23
Назад в деревню Глава 16 09.03.23
Назад в деревню Глава 17 09.03.23
Назад в деревню Глава 18 09.03.23
Назад в деревню Глава 19 09.03.23
Назад в деревню Глава 20 09.03.23
Назад в деревню Глава 21 09.03.23
Назад в деревню Глава 23 09.03.23
Назад в деревню Глава 24 09.03.23
Назад в деревню Глава 25 09.03.23
Назад в деревню Глава 26 09.03.23
Назад в деревню Глава 27 09.03.23
Назад в деревню Глава 28 09.03.23
Назад в деревню Глава 29 09.03.23
Назад в деревню Глава 30 09.03.23
Назад в деревню Глава 31 09.03.23
Назад в деревню Глава 32 09.03.23
Назад в деревню Глава 33 09.03.23
Назад в деревню Глава 34 09.03.23
Назад в деревню Глава 35 09.03.23
Назад в деревню Глава 36 09.03.23
Назад в деревню Глава 37 09.03.23
Назад в деревню Глава 38 09.03.23
Назад в деревню Глава 39 09.03.23
Назад в деревню Глава 40 09.03.23
Назад в деревню Глава 41 09.03.23
Назад в деревню Глава 42 09.03.23
Назад в деревню Глава 43 09.03.23
Назад в деревню Глава 44 09.03.23
Назад в деревню Глава 45 09.03.23
Назад в деревню Глава 46 09.03.23
Назад в деревню Глава 47 09.03.23
Назад в деревню Глава 48 09.03.23
Назад в деревню Глава 6

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть