[Att., I, 11]
Рим, июль или август 67 г.
1. Я действовал по собственному побуждению и ранее, но два твоих письма, написанные очень тщательно по тому же поводу, произвели на меня сильное впечатление.
К этому присоединился Саллюстий32Не историк Гай Саллюстий Крисп, а Гней Саллюстий, друг Цицерона., усердно убеждавший меня вести с Лукцеем33Лукцей. См. прим. 4 к письму II. переговоры о восстановлении вашей старой дружбы с возможно большей настойчивостью. Но хотя я сделал все, мне не удалось не только вернуть тебе его прежнюю благосклонность, но даже выяснить причины изменения его отношения. Хотя он и выдвигает свое решение и то, что, как я понимал, обижало его уже во время твоего пребывания здесь, однако что-то глубже запало ему в душу, и этого ни твои письма, ни мое посредничество не могут уничтожить так легко, как ты своим присутствием, и притом не только уговорами, но и тем знакомым нам дружеским выражением лица, если только ты решишь, что дело стоит того. Ты, без сомнения, будешь так полагать, если выслушаешь меня и захочешь быть верным своей доброте. А чтобы ты не удивлялся, почему, написав тебе ранее, что я надеюсь видеть его покорным нам, я теперь, видимо, сомневаюсь в этом, скажу, что трудно поверить, насколько он стал упорнее в своих намерениях и укрепился в этом своем гневе. Но все это излечится с твоим приездом или станет тягостным тому, кто будет в этом виноват.
2. Ты сообщил в своем письме, что меня уже считают избранным34Designatus. Так назывались должностные лица, избранные, но еще не приступившие к исполнению служебных обязанностей, В это время их еще можно было привлечь к суду за незаконные действия во время избирательной кампании (подкуп) — crimen de ambitu. См. письмо XXII, прим. 37.. Знай, что в Риме теперь никого так не терзают, как кандидатов, ибо они подвергаются всяческим несправедливостям. Кроме того, неизвестно, когда соберутся комиции35Цицерон намекает на меры, предложенные народным трибуном Гнеем Корнелием против злоупотреблений при выборах, и на двукратную отсрочку выборов вследствие разногласий между Гнеем Корнелием и сенатом.. Но об этом ты услышишь от Филадельфа.
3. Пришли, пожалуйста, возможно скорее то, что ты приготовил для моей Академии36См. прим. 1 к письму V.. Не только пребывание в этом месте, но даже мысль о нем удивительно восхищает меня. Книг своих только не передавай никому. Сохрани их для меня, как ты пишешь об этом. Я испытываю сильнейшее желание получить их и в то же время отвращение ко всему прочему. Трудно поверить, насколько за такой короткий срок, как ты увидишь, обстоятельства ухудшились сравнительно с тем, в каком состоянии ты оставил их.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления