Глава 19

Онлайн чтение книги В поисках Камелии Please Be Patient, Grand Duke
Глава 19

Застигнутый врасплох реакцией Клода, Вейд усмехнулся и попытался отмахнуться.

- И что это должно значить? Хочешь сказать, что я что-то сделаю с бедным мальчиком?

- Всё возможно, - съязвил Клод.

Вейд расхохотался, после чего с трудом мог отдышаться. Он вытер несколько выступивших слезинок и сел прямо, покачивая ногами. Такое поведение было совершенно неподобающим принцу, но он всё равно каким-то образом излучал ауру королевской семьи.

- Разве не ты говорил, что он самозванец? У меня сложилось впечатление, что тебе было плевать на мальчика.

- Моё мнение не изменилось, Ваше Высочество, - ответил Клод. - Я до сих пор считаю его самозванцем, но...

Он замолчал, глядя в окно машины, из которого виднелось оранжевое сияние заката, заливающее поле. Клод нахмурил брови и продолжил.

- Он забавный.

И, возможно, даже интересный собеседник...

- Он забавный? - ошеломлённо ответил Вейд, - И всё? - В его голосе слышался явный оттенок раздражения.

Прищурив глаза, Клод потёр гладкий подбородок и ответил:

- Я предложил Лиусу работу дворецким в Доме Ихар, но он отказался.

- Вот как? - вскинув руки сказал Вейд. - Его отказ задел вашу гордость, лорд Клод? Значит, твой план - дразнить его до тех пор, пока он не сдастся?

- Нет, теперь я ещё больше хочу его, - спокойно ответил Клод, - Леди Бейл приложила много усилий, чтобы создать из Лиуса качественную замену Киерана. В отличие от этих высокородных идиотов, которые полагаются лишь на звание своих отцов и не прилагают никаких усилий, чтобы сделать что-то самостоятельно, он - редкое дарование среди всей нашей аристократии.

Пока Клод продолжал, улыбка на лице Вейда постепенно исчезала. Идиоты, о которых говорил Клод, были злобными вторыми и третьими сыновьями благородных семей, которые поддерживали принца Вейда. Они осыпали его своими приторными похвалами и набивали его карманы своими грязными деньгами.

- Что ж, это довольно остроумно, - пробормотал Вейд себе под нос. - Я предполагаю, что твой острый язычок передаётся по наследству. У меня такое чувство, будто я разговариваю с самим Великим Герцогом.

- Я восхищаюсь своим отцом, так что приму это как комплимент. Благодарю вас, Ваше Высочество.

Клод ухмыльнулся и положил свои длинные ноги на подлокотник. Когда Вейд приоткрыл окно, обсидиановые волосы Клода легко развивались на ветру.

Владения маркиза Шелби находились относительно недалеко от Корсора - примерно в трёх часах езды. Во время поездки Клод наконец-то смог привести свои мысли в порядок.

Иен Сергио, принц Гайора.

Он был известен как ярый сторонник войны и вопиющий любитель развлечений. И как бы Киеран не пытался представить его в лучшем свете, дикарь всегда будет дикарём. Клод прищурил глаза, наблюдая за проплывающим пейзажем за окном машины.

Для любого мужчины нормально испытывать дружеские чувства к другим.

Но почему? Почему с Камелиусом Бейлом всё по-другому?

Чем больше Клод думал о своих чувствах, тем больше ему становилось не по себе. Каким бы миниатюрным и худым он ни был, Лиус всё-таки оставался мужчиной; его тонкие, женственные черты лица и ангельский голос со временем поменяются.

Это сводит меня с ума.

Отбросив свои мысли, Клод посмотрел на спящего принца и расслабил сжатые кулаки.

Верно. Это всё из-за принца Вейда. Он тот, кто стирает границы между мужской и женской красотой. Конечно, это вовсе не значит, что я думаю о Лиусе как о чём-то желанном. Это просто... любопытство.

Да, мне просто любопытно, вот и всё.

Не поэтому ли они говорят, что первое впечатление всегда важно?

Ребёнок, который продолжал таскать снег для его раненой руки, несомненно, был девочкой. Её наряд выглядел неуместно, как будто её заставили надеть одежду мальчика. Но это осталось в прошлом - сейчас Клод не мог найти и следа той маленькой девочки.

Чёрт.

Молодой герцог сдержался, чтобы снова не выругаться. Глубоко задумавшись, он потёр подбородок. Помимо Лиуса нужно было сосредоточиться на более важных вещах. Иен Сергио - волк в овечьей шкуре - находился в Корсоре - один этот факт представлял угрозу для двух империй.

Выехав на грунтовую дорогу, шины проехали по гравию, и машина задребезжала. Сочная зелень пастбищ заслонила тревожные сапфировые глаза, отражённые в окне.

***

- Пожалуйста, прекратите преследовать меня?! - крикнула Лия, бросившись бежать к комнате Киерана. Запыхавшись, она пыталась отдышаться, опёршись на колени.

- Камелия, - сказал Иен, усмехаясь, подходя к ней, - я всего лишь гость в этом доме. Ты действительно ранишь мои чувства, если будешь продолжать вот так убегать.

Лия уставилась на него, вытирая капли пота с подбородка.

- Меня зовут Камелиус, а не Камелия! И я уже показала вам дорогу в резиденцию для гостей - там, где вы должны быть!

- Я знаю, Камелиус. Но я здесь, чтобы увидеть тебя, а не поместье.

- Принц Сергио, что вы хотите от меня?

- Зови меня Иен. - Он улыбнулся, его обычно раскосые глаза стали похожи на полумесяцы.

Разум Лии затуманился, когда она увидела его довольно радостное выражение лица.

- Ладно, Иен. Но сейчас мне нужно сделать кое-что важное, поэтому вы не можете всюду следовать за мной.

- Тогда я помогу.

- Нет!

Лия огляделась в поисках кого-нибудь, кто мог бы помочь ей сбежать от него, но никого не было видно - ни Киерана, ни Ангара, ни других слуг.

Что мне делать?!

Было унизительно не только то, что её застали плачущей, но и то, что она чуть не упала от шока, увидев его. Если бы он чуть опоздал, она бы упала прямо на спину.

- Камелия.

Он позвал её так же, как и сейчас, поймав за талию.

Сосредоточенная на том, чтобы придумать, как от него избавиться, Лия неосознанно подняла голову в ответ.

О нет.

- Видишь? Ты Камелия.

Его губы изогнулись в усмешке.

- Т-ты невыносим!

Лия не могла не посмеяться над тем, как легко её обманули. Она вежливо поклонилась, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

- Лия.

Она замерла, услышав голос Киерана. Он прогуливался по саду со своими слугами.

Он удивлённо посмотрел на этих двоих. Приложив руку ко лбу, он глубоко вздохнул и махнул рукой своим слугам, чтобы они уходили.

- Иен, я думал, что просил тебя подождать в зале.

- Киеран!

Лия почувствовала себя так, словно увидела своего спасителя, и бросилась к нему. Она выглянула из-за его широких плеч, чтобы пристально посмотреть на Иена.

Необычные глаза Иена сверкнули на свету.

- Мне стало скучно ждать тебя, поэтому я решил прогуляться. Я случайно забрёл сюда, когда почувствовал знакомый запах.

- Иен, - Киеран вздохнул. - Ты собака, вынюхивающая тропы, или что это за оправдание?

- Ты забыл, какое у меня прозвище? Она провела мне экскурсию по поместью. Не дурно, должен сказать.

- Спасибо, но нам нужно возвращаться. Скоро прибудут гости.

- Уже?

Выражение раздражения промелькнуло на его некогда игривом лице.

- Киеран, - прервала его Лия. - Ты тогда хотел со мной поговорить насчёт принца Иена?

Киеран оглянулся, чтобы погладить её по голове, и кивнул.

- Я слышал, что вы раньше уже встречались. Он тебе не докучал?

- Нет, ничего подобного. Мы просто поели шербета, вот и всё.

Лия взглянула на Иена, который приподнял бровь.

- Правда? - сказал Киеран, - Мне трудно в это поверить, но, если ты так говоришь…

- Брат, разве ты не говорил, что мы ждём гостей?

Сердце Лии бешено колотилось. Она подозревала, что это будут за гости.

Кусая ногти, Лия вспомнила о том, как Клод в прошлый раз отнес её в спальню. К сожалению, она всё ещё не разгадала его намерений.

Зазвонили колокольчики, и троица повернула головы к главным воротам. Киеран слабо улыбнулся.

Его Высочество Принц и лорд Клод прибыли.

***

- Я Вейд вон Вейз.

- Иен Сергио.

Лия не могла поверить своим глазам, когда они пожали друг другу руки. Двое мужчин - Вейд, игривый донжуан, и Иен, вечный задира, – теперь вели себя совершенно по-другому. Воздух наполнила удушающая тишина - яркие красные и оранжевые лучи заката окрашивали белые стены зала.

- Клод де Ихар с Севера.

- А, владелец Дель Касы, - заметил Йен.

- Ещё нет. Мой отец в полном здравии, - ответил Клод.

- Всему своё время...

Иена, казалось, эта условность позабавила больше, чем когда он пожимал руку Вейду, однако Клод выглядел оскорблённым таким высокомерием. Лия затаила дыхание и медленно попятилась от них. Она присоединилась к ним случайно и не осмеливалась желать, чтобы маркиза увидела её среди них. Более того, мир не мог знать, что наследный принц, принц Гайора и молодой герцог тайно встречались.

Мне здесь не место.

- Приветствуем вас в империи, - начал Вейд, пытаясь снять напряжение. - Я должен поблагодарить вас за заботу о лорде Киеране, моём хорошем друге. Почему бы нам не продолжить разговор внутри?

Когда Вейд направился к залу, Киеран и его слуги последовали за ним.

- После вас, - сказал Клод Иену, который стоял неподвижно.

- Вы идите. - Иен отклонил его предложение взмахом руки и повернулся лицом к Лие.

- Нам с Камелиусом надо закончить разговор.

Молчаливый, но ледяной взгляд Клода скользнул мимо Иена и остановился на Лие, которая застыла как вкопанная. Застряв между двумя молодыми людьми, она выдавила улыбку.

- Мы можем закончить наш разговор в другой раз.

- В другой раз?

- Да. Его Высочество сейчас намного важнее, принц Сергио.

Лия старалась говорить как можно вежливее, опасаясь, что он может назвать её настоящим именем в присутствии Клода. Она хотела как можно быстрее покончить с этой ситуацией.

- Нет, ты для меня гораздо важнее. Ты всё ещё не сказал мне, почему плакал.

Холодный пот катился по спине Лии - она инстинктивно посмотрела на Клода. Его непроницаемые сапфировые глаза потемнели, а губы скривились в ухмылке. Клод перевёл взгляд с Лии на Иена.

- Верно. Тогда я пойду, принц Иен.

Он слегка поклонился и повернулся к двери. Лия стояла в оцепенении, уставившись в спину Клода, когда он вошёл в зал.

Иен погладил её худой подбородок и перевел взгляд на молодого герцога, прежде чем разразиться смехом.

- О боже... Камелиус.


Читать далее

Глава 19

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть