Утром 31 декабря, в Церкви Урожая к югу от моста.
Эмлин Уайт стоял на кухне в одежде священника, время от времени бросая разные травы в большой железный котёл и помешивая их.
После того как все заранее приготовленные ингредиенты были брошены внутрь, он терпеливо ждал ещё десять минут. Затем он зачерпнул чернильно-чёрную жидкость металлическим ковшиком и вылил её в стоящие рядом стеклянную чашу и стеклянные бутыли.
«48, 49, 50…» – Эмлин взглянул на пустой котёл и пересчитал сваренное им лекарство.
Проверив количество, он взял большой поднос и понёс бутыли с тёмно-зелёной жидкостью в холл.
В зале больше половины скамей были убраны, а пол покрывали рваные одеяла. В них лежали жертвы чумы, которые либо спали глубоким сном, либо стонали от боли.
Эмлин и Отец Утравский работали вместе, двигаясь с разных концов и распределяя лекарства.
Первым в очереди стоял мужчина средних лет с бледным лицом. Он поспешно приподнялся, принял лекарство и выпил его.
Он вернул бутыль и сказал Эмлину с благодарностью: – Отец Уайт, большое вам спасибо. Я чувствую себя намного лучше, и у меня снова есть немного сил!
Эмлин вздернул подбородок и презрительно ответил: – Это всего лишь обычная тривиальность, за которую не стоит благодарить. Вы все реально невежественны.
С этими словами он ускорил раздачу снадобья.
Минут через десять он вернулся к алтарю Матери-Земли и пожаловался Отцу Утравскому: – Тебе надо взять ещё двух добровольцев!
Отец Утравский не ответил. Он посмотрел на пациентов и сказал с мягкой улыбкой: – Они полностью поправятся через два-три дня.
– Откуда ты знаешь? – Эмлин удивленно повернул голову.
Отец Утравский благосклонно посмотрел на него сверху вниз и сказал: – Травничество – одна из сфер деятельности Матери-Земли. Как её верующий, я знаю некоторые основы, даже если я не являюсь частью пути Земли.
Эмлин цыкнул.
– Я не интересуюсь религией и мало что о ней знаю.
«Хотя в последние месяцы я переписываю Библию Матери-Земли…» – мысленно добавил он слегка обиженным тоном, прежде чем сказать: – Отец, я не ожидал, что ты примешь неверующих. Среди них только двое или трое верят в Мать-Землю.
Отец Утравский улыбнулся, не обращая внимания на его слова.
– Они тоже жизни, невинные жизни.
Эмлин помолчал несколько секунд, выдохнул и сказал: – Отец, я уже нашёл способ развеять психологическое влияние. Возможно, я скоро покину это место.
«Погоди, почему я об этом заговорил? Он действительно меня растрогал. Что, если он снова запрёт меня в подвале?» – Эмлин вдруг занервничал.
Выражение лица Отца Утравского не изменилось, когда он опустил глаза и сказал Эмлину: – На самом деле, тебе не нужно было ничего искать. Через некоторое время психологическое влияние само автоматически исчезнет, и ты будешь волен сам выбирать, приходить ли в собор.
– Ещё немного, и я стал бы набожным верующим Матери-Земли! – выпалил Эмлин.
Отец Утравский поднял бровь и сказал с некоторым удивлением: – Я не заставлял тебя менять веру. Оставленное мной в тебе психологическое влияние состояло в том, чтобы ты каждый день возвращался в собор. Я надеялся, что сможешь полностью оценить ценность жизни и радость урожая.
– Единственным эффектом психологического влияния было заставить меня возвращаться в собор? – выражение лица Эмлина мгновенно застыло.
Отец Утравский откровенно кивнул.
– Да.
– …
Рот Эмлина разинулся, когда он механически, словно став марионеткой, медленно повернул голову, чтобы посмотреть на алтарь и на Священную Эмблему Жизни Матери-Земли.
***
Вечером 31 декабря. 2, улица Нарцисс, Город Тинген.
Бенсон вошёл в дом, снял пальто со шляпой и усмехнулся.
– Я заказал билеты второго класса на поезд до Баклунда на 3 января.
Мелисса, сидевшая в столовой с несколькими газетами перед собой, обеспокоенно сказала: – Бенсон, воздух в Баклунде ужасен. Десятки тысяч людей умерли от отравления и болезней, вызванных смогом несколько дней назад…
– Это печальное и достойное сожаления событие, – Бенсон прошёл в столовую, вздохнул и сказал: – Но обе Палаты уже приняли доклад, представленный Национальным Советом Природного Здравоохранения. Будет законодательство, регулирующее выбросы дыма и сточных вод, так что добро пожаловать в новый Баклунд. Тебе не нужно слишком волноваться.
Сказав это, он насмешливо улыбнулся.
– Вернувшись с улицы Железного Креста, я обнаружил, что многие владельцы или служащие фабрик из Баклунда набирают людей. Они сказали, что из-за смога и чумы тамошние заводы испытывают нехватку рабочей силы, поэтому они готовы пообещать, что рабочее время и минимальная заработная плата будут намного лучше нынешнего стандарта, хе-хе.
– Думаешь, такое невозможно? – спросила Мелисса.
– Когда всё больше и больше людей устремятся в Баклунд, такое станет невозможно, только если обе Палаты не примут соответствующие законы напрямую. Бенсон развел руками и указал на стол. – Ну вот, пришло время встречать Новый год.
На столе стояли три набора вилок и ножей, три пустые фарфоровые тарелки и три чашки.
Три чашки. Одна для пива, две другие – для имбирного пива.
***
Вечером 31 декабря.
Одетая на все сто, Одри стояла в гостиной, ожидая начала новогодней вечеринки. Однако на её лице не было заметно волнения, восторга или радости, несмотря на то что она вот-вот станет взрослой.
Перед ней лежала газета. В ней было написано:
«…По предварительным оценкам, в общей сложности из-за тумана погибло более 21 000 человек, а последующая чума унесла жизни почти 40 000 человек. Среди погибших были маленькие дети, здоровые молодые мужчины и женщины…»
«Ух», – Одри не смогла удержаться и закрыла глаза.
В этот момент её отец, Эрл Холл, и мать, Леди Кэтлин, постучали в дверь и сказали в унисон: – Сегодня твоя красота превосходит всех. Дорогая, пора. Королева ждёт тебя.
Одри медленно выдохнула и изобразила элегантную и красивую улыбку. Затем она вышла из гостиной и в сопровождении родителей вошла в зал для приёмов.
Она подошла к возвышению и под пристальными взглядами многих протянула королеве свою белую руку в муслиновой перчатке.
Королева подвела её к краю помоста, и они повернулись лицом ко всем гостям.
После короткой паузы королева улыбнулась и сказала: – Хотя сейчас тёмный период в истории Баклунда, у нас всё ещё есть драгоценный камень, способный осветить весь город. Её мудрость, её красота, её характер, её этикет – всё безупречно. Сегодня я официально представлю её вам. Леди Одри Холл.
*Бах! Бах! Бах!*
За окном фейерверк взорвался восхитительными цветами.
В последнюю ночь 1349 года Одри официально достигла совершеннолетия и была представлена обществу.
***
Во второй половине 3 января 1350 года.
На окраине Восточного Района, на недавно открытом кладбище.
С помощью гадания Клейн нашёл могилы Старины Колера и Лив.
Это была не могилы в прямом смысле этого слова, а скорее ниши, где хранились урны. Они шли ряд за рядом, складываясь одна над другой.
Стоя там, Клейн увидел, что на нише Старины Колера нет не только фотографии или эпитафии, но даже его имени.
Подобные случаи не были редкостью. Было слишком много бесхозных пепелищ, чьи родственники и друзья не могли быть найдены. Их имена, внешность и прожитые жизни были неизвестны, и они не вызывали ни у кого интереса. Их можно было различить только по номерам на нишах.
Клейн закрыл глаза, вытащил листок бумаги, уплотнил его до твёрдости металла и вырезал слово на дверце ниши: «Колер».
Затем добавил эпитафию: «Он был хорошим работником. У него были жена, сын и дочь. Он много работал, чтобы выжить».
Черноволосый, кареглазый и изможденный Клейн убрал руку и взмахом кисти сжёг бумагу в своих руках, словно это была панихида по всем находящемся здесь душам.
Вместо того чтобы помочь потерявшей мать и сестру Дейзи, он анонимно написал репортеру Майку Джозефу и подробно описал положение девочки, чтобы не впутывать её в свои дела.
Майк уже встречал Дейзи, знал о ней и с энтузиазмом содействовал созданию соответствующего благотворительного фонда. Поэтому Клейн полагал, что он может помочь ей получить больше поддержки, чтобы она могла закончить своё базовое образование и найти стабильную прибыльную работу.
Сделав два шага назад, Клейн огляделся, запоминая имена, фотографии и даже те безымянные жертвы.
Он поднял голову, глубоко вздохнул, повернулся и вышел с кладбища.
На паровозе, направлявшемся в Баклунд, Мелисса была поглощена учебниками, а Бенсон быстро разговорился с окружавшими его пассажирами.
– Слишком дорого, просто слишком дорого. Целых десять соли, полфунта! – крепкий мужчина, которому не было и тридцати, сердечно вздохнул. – Если бы не тот факт, что в последнее время я не мог купить билет в третий класс или проезд на лодке, я бы вообще не потратил эти деньги. Они эквивалентны половине моей недельной зарплаты!
– Действительно, после Нового года в Баклунд едет слишком много людей, – согласился Бенсон.
Крепкий мужчина вытер своё убитое горем лицо и с ожиданием сказал: – Поскольку они обещали мне 21 соль в неделю и что мне не нужно будет работать больше 12 часов в день, мы подписали контракт! Когда я получу свой первый взнос и сниму дом, моя жена приедет в Баклунд, и она сможет получить хорошую работу, работу, которая приносит около 12 или 13 соли в неделю. Говорят, что Баклунд очень нуждается в людях! Когда придёт время, мы будем заработать в общей сложности больше полутора фунтов в неделю и сможем часто есть мясо!
– Ваше желание обязательно будет исполнено. Король уже подписал указ, устанавливающий минимальную заработную плату и максимальный рабочий день, – искренне пожелал ему удачи Бенсон и улыбнулся. – Это – Земля Надежды.
*Вууу!*
Паровоз привез в Баклунд бесчисленное множество людей, полных надежд. Небо всё ещё было светлым, и туман в воздухе сильно рассеялся. Газовые фонари на платформе уже не зажигались так рано.
Уже имея опыт, Бенсон защищал свою сестру и бумажник, покидая станцию с их чемоданами и следуя за толпой.
Внезапно они одновременно почувствовали на себе чей-то взгляд.
Отследив владельца этого взгляда, Бенсон и Мелисса увидели молодого джентльмена с аккуратными чёрными волосами и тёмно-карими глазами.
Джентльмен в очках с золотой оправой поправил шляпу и посмотрел куда-то вдаль.
Бенсон и Мелисса тоже отвернулись и уставились на столбы из дыма в парке посреди улицы, ожидая увидеть подземную транспортную систему Баклунда.
Неся свой чемодан с ничего не выражающим видом, Клейн прошёл мимо них, держась прямо. Он вошёл на станцию отправления, оказавшись лицом к лицу с массой людей, стремящихся попасть на Землю Надежды. Людей, наполненных чудесными надеждами в своих сердцах.
«Это были наилучшие времена, это были наихудшие времена.»
Конец второго тома "Безликий".
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления