Прошу прощения, я только что закончил корректуру, потому я немного взволнован. Для тех, кто здесь в первый раз: добро пожаловать. Для тех боевых командиров, что воскликнут: «Первый раз? Скорее уже второй или третий раз. Му-ха-ха!», сядьте вон тут и высуньте головы. Для всех остальных: Ничего тут не поменялось. С возвращением.
Если оглянуться назад, я писал CITY серию на протяжении шести лет с тех пор, как выиграл Dengeki Game Novel Prize, но сейчас это моя первая новая серия (есть ли в этом вообще смысл?).
На этот раз, я полагаю, вы можете называть ее волшебной сказкой, происходящей в современности. Некоторые географические проблемы и отдельные явления полностью выдуманы, потому прошу отнестись к этому с пониманием.
Как бы то ни было, у меня заготовлен весь сюжет до самого конца, потому я надеюсь оправдать ваши ожидания как можно сильнее. Конечно, надеяться просто, потому я могу надеяться на все, что угодно(ха ха).
Прошу, продолжайте читать и все последующие книги.
Так или иначе, 2005-й — это 60 лет после Второй Мировой Войны. Поначалу я думал поместить эту историю в 80-е, и изначально я планировал ее о двух поколениях: отце и сыне. Однако, это совсем не подходящая эпоха для подобного сюжета…
Я изучал множество вещей и обнаружил, что мой дед по материнской линии занимался строительством боевых кораблей на фабрике Ниттецу в Акаси, что едва не подверглась бомбардировке. Когда ты попадаешь на подобные случаи, история становится гораздо ближе.
Как бы то ни было, у меня был небольшой чат с другом, когда я выискивал подобные вещи.
— Эй, что ты думаешь о моей новой серии?
— Ну что ж, посмотрим… я думал, у тебя было правило, что все героини должны быть блондинками с большой грудью.
— Что это за правило такое, ты житель Сисько Префектуры? И это серьёзно твой первый комментарий?
— Но это всегда было так. Просто взгляни на свое уголовное прошлое. Из 15-ти романов, соотношение блондинок являлось 11/15 и соотношение очевидно большой груди — 4/15.
— Ваша честь! Я верю, что в эти расчеты закралась софистика! Можно мне назвать его прогнившим ублюдком!?
— Тишина в зале. Я правосудие. К твоему огорчению.
— Это первый раз, когда правосудие заявило мне «к твоему огорчению»…
— Смирись. Так или иначе, на этот раз ты выбрал черноволосую героиню, хм? Смахивает на то, что обвиняемый раскаивается в своих былых поступках. В таком случае, я признаю тебя невиновным и приговариваю к смерти.
— Ты ужасен. И мы серьёзно начнем с этого в первом же послесловии новой серии?
— Не переживай об этом. Что более важно, как ты поживаешь в последнее время? Не преследовал, часом, каких-нибудь кошек?
— Нет. Я не «I», потому я за ними не гоняюсь. Черный кот приходит и уходит со двора наполовину заброшенного дома по соседству. Похоже, он чей-то питомец, но я недавно узнал, что их оказывается двое. Когда я приближаюсь, один перекатывается и показывает мне животик, а второй на меня шипит. Это очевидный пример соблазна против злости.
— Звучит почти как двойняшки из какой-то игры. Обычно оказывается так, что шипящая девушка на самом деле тебя не ненавидит.
— Для того, кто меня не ненавидит, взгляд глаз у этого кота был весьма серьёзным.
— Постарайся на полную. Если ты сможешь закричать «Это не больно! Это не больно!» когда он тебя укусит, любое животное сможет к тебе привязаться.
— Тебе не кажется, что ты смешал в этом многовато шуток?
— Не переживай об этом. Как бы то ни было, согласно Теории Взаимодействия Мира и Божественных Штатов, местность вокруг дома моих родителей — это Марокко.
— О, а что не так с Марокко? Не переживай, что попал в Марокко. Отныне я буду звать тебя Марокко. И что если я добавлю к этому «детектив»? Хм? Что скажешь, Детектив Марокко? Я могу звать тебя Марок покороче.
— Ты определенно умрешь страшной смертью.
Я бы мог сказать то же самое и про него, но что думаете вы?
В общем, что-то вроде этого будет каждый раз, так что можете на это рассчитывать.
Я только что закончил корректуру, слушая фоновую музыку, которую я использовал во время написания этой книги. Конкретнее, Jinnouchi Taizou “Boku wa Nanika wo Ushinaisou da”.(Я плачу каждый раз, когда ее слышу.)
«Кто именно это начнет?»
Оно снова вызывает у меня подобную мысль.
Так или иначе, часть B выйдет в скором времени. Просто подождите еще немного.
Март 2003. Раннее аллергическое утро.
— Каваками Минору.
Послесловие команды
От Orophin Ancalimon (переводчик)
Приветствую всех, кто дочитал первую арку Owari no Chronicle до конца (а тех, кто не дочитал — не приветствую, и вообще вам тут делать нечего).
На этот раз хочу немного поговорить о структуре сюжета. Как вы могли заметить из авторского послесловия, каждую арку следует воспринимать как один роман, разделенный на «тома» скорее для удобства. Только последняя арка будет издана одной книгой — и в ней будет больше тысячи страниц, что являлось рекордом издательства Dengeki Bunko на тот момент (этот рекорд Каваками побил своим же Хорайзоном 2B через четыре года). Также вы могли заметить, что история подается в виде нескольких одновременно идущих сюжетных линий. В первой арке это линия Саямы и Синдзё, линия Брюнхильд и связующая их линия прошлого 1го-Гира. Все остальные персонажи и сюжетные линии так или иначе связаны с этими тремя, и им уделяется меньше внимания. Подобным образом будут строиться и все последующие арки, только персонажей и сюжетных линий станет заметно больше.
Первая арка — очень вводная, потому в ней присутствует немало сцен, значение которых будет понятно лишь дальше. Даже я, перечитывая том во время перевода, обнаруживал для себя много новых деталей. Что еще интересно, все события в арке (если не считать пролог и финальную главу), длились всего три дня и три ночи. То же самое будет происходить и дальше, потому можете на это рассчитывать.
Далее, я начинаю рубрику «о смысле», которую буду писать в конце каждой арки.
В основе этой арки лежит два слова: «гордость» и «сомнение». Как же снова вернуть утраченную гордость? Как научится гордиться своими решениями? Может ли сомнение послужить источником силы, или оно разрушает тебя изнутри? Не прорастает ли сомнение в себе и сомнение в других из одного корня? На эти вопросы предлагаю ответить самостоятельно, на основе этой книги.
На этом все, впереди 2А — GO AHEAD!
Искренне Ваша
Бландинка.
●
От Shrrg (редактор, один из)
Также приветствую всех, кто читал эту арку, отредактированную мной и Мульпеусом, и смею надеяться, отредактированную неплохо. Несмотря на странный слог автора, небольшие разногласия с переводчиком, СПИДОМЕТР НА ВЕРШИНЕ, изгибание прищуренных глаз и брови, направленные внутрь себя, мне было интересно читать эту книгу и работать над ней. Следующий том редактирую уже не я, но, возможно, я буду редактировать последующие книги серии, благо из-за скорости нашего уважаемого Орофина работы у редакторов хватает.
До встречи когда-нибудь потом,
Shrrg.
●
От Malfurik (обработка иллюстраций)
Всем привет!
Несмотря на то, что Orophin сказал, что не читавшим тут делать нечего, я все же тут (отчего я чувствую одновременно гордость и стыд).
В очередной раз извиняюсь за качество ч/б-иллюстраций. Ну не может ваш покорный слуга отклинить этот ужас. Ну как, может — со скоростью одна иллюстрация за двое суток подряд. Но столько времени у меня, к великому сожалению, нет. Извините. Тем не менее работы хватало и без ч/б. Причем заключалась она в основном в тайпе иллюстраций. В очередной раз я ругался на последнюю цветную иллюстрацию (обзоры от трио), мысленно проклиная придумавшего ее. Про остальные иллюстрации вроде ругаться особо не о чем.
И все же хорошо, что 1B закончен. В Овари к концу подошла первая арка, теперь мы переходим ко второй (где Orophin'а ждут тонны текста, редакторов — куча правок, а меня — куча тайпа).
Хроники трудоголизма РуРы продолжаются!
С наилучшими пожеланиями, Malfurik
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления