Во времена покойного императора при покоях Сокёдэн-но миясудокоро[361]См. коммент. 168. служила некая тюнагон-но кими. И вот в ту пору, когда ныне покойный хёбугё-но мия, бывший тогда молодым человеком и именовавшийся первым принцем, увлекался любовью, он жил недалеко от дворца Сокёдэн. Прослышав, что есть во дворце сведущая в изящном дама, стал он приходить и беседовать с ней. Так прошло время, и завязались у них близкие отношения втайне от людей. То бывал он у нее, а то почти перестал приходить, и тогда из дома этой дамы было послано ему такое стихотворение:
Хито-во току
Акутагава тэфу
Цу-но куни-но
Нани ва тагавану
Кими-ни дзо арикэри
Ничем ты не расходишься
С землей Нанива
В стране Цу,
Где течет река Акутагава,
О которой говорят люди [362]Танка содержит омонимы: аку – в слове Акутагава (название реки) и «пресыщаться». Нанива – название местности и «в имени», Цу-но куни (страна Цу) – дзё к слову Нанива. Смысл того, что хочет сказать поэтесса, составлен из топонимов, увязанных в единый сюжет: «наскучив всем, ты быстро пресыщаешься, и молва о тебе не расходится с твоим именем (т. е. характером)». Акутагава – река в провинции Осака уезда Мисима. Танка помещена в Сюисю, 15, и в Мотоёсимикогосю. .
Она уже есть ничего не могла, все слезы лила, заболела и только о нем помышляла. И вот, отломив обсыпанную снегом ветку сосны, росшей перед дворцом Сокёдэн, она так сложила:
Кону хито-во
Мацу-но ха-ни фуру
Сираюки-но
Киэ косо кахэрэ
Авану омохи-ни
Того, кто не приходит,
Ожидая, провожу дни.
И подобно тому как белый снег.
Тает, так и я скончаюсь
От любви, не встретившись с тобой [363]Танка содержит омонимы: мацу – «сосна» и «ждать», фуру – «идти» (о снеге) и «проходить» (о времени). Хи – в слове омохи – «любовь» и хи – «солнце». Иной смысл второй и третьей строк стиха: «Подобно снегу, падающему на иглы сосны». Танка помещена в Мотоёсимикогосю, а также в Госэнсю, 12, с небольшими изменениями. Кроме того, в Кокиирокутё, 1, в разделе «Снег». —
так говорилось в послании. «Ни за что только не отряхивай этот снег», – твердила она посыльному, и тот отнес все это принцу.
Ямато-моногатари | ||
1 | 10.04.13 | |
2 | 10.04.13 | |
3 | 10.04.13 | |
4 | 10.04.13 | |
5 | 10.04.13 | |
6 | 10.04.13 | |
7 | 10.04.13 | |
8 | 10.04.13 | |
9 | 10.04.13 | |
10 | 10.04.13 | |
11 | 10.04.13 | |
12 | 10.04.13 | |
13 | 10.04.13 | |
14 | 10.04.13 | |
15 | 10.04.13 | |
16 | 10.04.13 | |
17 | 10.04.13 | |
18 | 10.04.13 | |
19 | 10.04.13 | |
20 | 10.04.13 | |
21 | 10.04.13 | |
22 | 10.04.13 | |
23 | 10.04.13 | |
24 | 10.04.13 | |
25 | 10.04.13 | |
26 | 10.04.13 | |
27 | 10.04.13 | |
28 | 10.04.13 | |
29 | 10.04.13 | |
30 | 10.04.13 | |
31 | 10.04.13 | |
32 | 10.04.13 | |
33 | 10.04.13 | |
34 | 10.04.13 | |
35 | 10.04.13 | |
36 | 10.04.13 | |
37 | 10.04.13 | |
38 | 10.04.13 | |
39 | 10.04.13 | |
40 | 10.04.13 | |
41 | 10.04.13 | |
42 | 10.04.13 | |
43 | 10.04.13 | |
44 | 10.04.13 | |
45 | 10.04.13 | |
46 | 10.04.13 | |
47 | 10.04.13 | |
48 | 10.04.13 | |
49 | 10.04.13 | |
50 | 10.04.13 | |
51 | 10.04.13 | |
52 | 10.04.13 | |
53 | 10.04.13 | |
54 | 10.04.13 | |
55 | 10.04.13 | |
56 | 10.04.13 | |
57 | 10.04.13 | |
58 | 10.04.13 | |
59 | 10.04.13 | |
60 | 10.04.13 | |
61 | 10.04.13 | |
62 | 10.04.13 | |
63 | 10.04.13 | |
64 | 10.04.13 | |
65 | 10.04.13 | |
66 | 10.04.13 | |
67 | 10.04.13 | |
68 | 10.04.13 | |
69 | 10.04.13 | |
70 | 10.04.13 | |
71 | 10.04.13 | |
72 | 10.04.13 | |
73 | 10.04.13 | |
74 | 10.04.13 | |
75 | 10.04.13 | |
76 | 10.04.13 | |
77 | 10.04.13 | |
78 | 10.04.13 | |
79 | 10.04.13 | |
80 | 10.04.13 | |
81 | 10.04.13 | |
82 | 10.04.13 | |
83 | 10.04.13 | |
84 | 10.04.13 | |
85 | 10.04.13 | |
86 | 10.04.13 | |
87 | 10.04.13 | |
88 | 10.04.13 | |
89 | 10.04.13 | |
90 | 10.04.13 | |
91 | 10.04.13 | |
92 | 10.04.13 | |
93 | 10.04.13 | |
94 | 10.04.13 | |
95 | 10.04.13 | |
96 | 10.04.13 | |
97 | 10.04.13 | |
98 | 10.04.13 | |
99 | 10.04.13 | |
100 | 10.04.13 | |
101 | 10.04.13 | |
102 | 10.04.13 | |
103 | 10.04.13 | |
104 | 10.04.13 | |
105 | 10.04.13 | |
106 | 10.04.13 | |
107 | 10.04.13 | |
108 | 10.04.13 | |
109 | 10.04.13 | |
110 | 10.04.13 | |
111 | 10.04.13 | |
112 | 10.04.13 | |
113 | 10.04.13 | |
114 | 10.04.13 | |
115 | 10.04.13 | |
116 | 10.04.13 | |
117 | 10.04.13 | |
118 | 10.04.13 | |
119 | 10.04.13 | |
120 | 10.04.13 | |
121 | 10.04.13 | |
122 | 10.04.13 | |
123 | 10.04.13 | |
124 | 10.04.13 | |
125 | 10.04.13 | |
126 | 10.04.13 | |
127 | 10.04.13 | |
128 | 10.04.13 | |
129 | 10.04.13 | |
130 | 10.04.13 | |
131 | 10.04.13 | |
132 | 10.04.13 | |
133 | 10.04.13 | |
134 | 10.04.13 | |
135 | 10.04.13 | |
136 | 10.04.13 | |
137 | 10.04.13 | |
138 | 10.04.13 | |
139 | 10.04.13 | |
140 | 10.04.13 | |
141 | 10.04.13 | |
142 | 10.04.13 | |
143 | 10.04.13 | |
144 | 10.04.13 | |
145 | 10.04.13 | |
146 | 10.04.13 | |
147 | 10.04.13 | |
148 | 10.04.13 | |
149 | 10.04.13 | |
150 | 10.04.13 | |
151 | 10.04.13 | |
152 | 10.04.13 | |
153 | 10.04.13 | |
154 | 10.04.13 | |
155 | 10.04.13 | |
156 | 10.04.13 | |
157 | 10.04.13 | |
158 | 10.04.13 | |
159 | 10.04.13 | |
160 | 10.04.13 | |
161 | 10.04.13 | |
162 | 10.04.13 | |
163 | 10.04.13 | |
164 | 10.04.13 | |
165 | 10.04.13 | |
166 | 10.04.13 | |
167 | 10.04.13 | |
168 | 10.04.13 | |
169 | 10.04.13 | |
170 | 10.04.13 | |
171 | 10.04.13 | |
172 | 10.04.13 | |
173 | 10.04.13 |
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления