А царица Шама, которую Айруд оставил в Долине великанов, совсем растерялась и блуждала в этих пустынных местах, не зная, что ей делать и куда направиться. Она брела по каменистым тропам, среди скал и камней, проливая горькие слезы и еле передвигая ноги, пока не взошло солнце. Зной становился все сильнее и сильнее, солнце палило все жарче, и Шама шла, размышляя о своем одиночестве, о разлуке с родными краями, с мужем и родичами и оплакивала свою участь.
Вдруг среди гор показалось двадцать огромных великанов, которые надвигались на Шаму со стороны пустынных холмов, так что ей некуда было убежать от них. Один из этих великанов отделился от остальных, подошел к Шаме, протянул руку и схватил ее без долгих разговоров, а потом вернулся к своим товарищам, говоря:
– Посмотрите на это удивительное существо, наверное, бог прогневался на нее и в наказание сделал ее такой короткой и маленькой.
– Ты прав, – ответили те, – она не такая, как наши девушки. Давайте отнесем ее к нашему царю, пусть он посмотрит на нее, а потом сделаем с ней, что он прикажет.
И великаны понесли царицу Шаму, не переставая разглядывать ее по пути. А придя к своему царю, они поставили Шаму перед ним и сказали ему:
– Мы нашли ее в пустыне.
И царь великанов спросил:
– Зачем вы принесли ее сюда? Отнесите ее туда, откуда взяли, убейте там и закопайте в землю, потому что она, наверно, прогневила бога. Если она останется у вас, бог рассердится и накажет вас так же, как наказал ее.
Услыхав слова царя великанов, Шама сказала:
– О господин мой, бог меня не наказывал, я всегда была такой, и в моем сложении нет никакого изъяна.
– Почему же ты не такого роста, как все мы? – спросил царь. – Наверно, ты не поклонялась нашему богу.
Шама ответила:
– Бог сотворил меня такой, как вы видите, по своей воле, чтобы я служила ему, и привел меня для этого в вашу землю.
Царь великанов воскликнул:
– Я не хочу слушать этого! Возьмите ее и поступите с ней, как я приказал.
Люди царя уже хотели схватить Шаму, но вдруг к ней подошла дочь царя и, рассмотрев ее, увидела, что хоть Шама и мала ростом по сравнению с ней, но прекрасна лицом. И царевна спросила у отца:
– А что ты хочешь сделать с этой чужестранкой? И узнав о приказе царя, она сказала: – Бог творит и высоких, и маленьких. Приставим ее служить нашему богу, ведь ей нечего и думать о замужестве. Не надо убивать ее, пусть лучше она прислуживает нашему богу.
А дочь царя великанов сама служила их богу и хотела избавиться от этой обязанности, приставив к нему Шаму. Царь ответил дочери:
– Ладно, возьми ее, и если наш бог согласится принять ее услуги, то приставь ее к нему.
Тогда царевна забрала Шаму и отправилась с ней к богатой постройке диковинного вида с мраморным куполом. Подойдя к этому зданию, она открыла дверь и сказала Шаме:
– Входи, о чужестранка, к своему господину!
Шама вошла внутрь и увидела там большого барана, который посмотрел на нее и заблеял. Тогда царевна, имя которой было Садика, сказала Шаме:
– Нага бог приветствует тебя и радуется твоему приходу. Он согласен, чтобы ты служила ему. Вот бассейн с пресной водой. Если бог захочет пить, набери в этот сосуд воды, положи сахару и напои его. А другой бассейн наполнен миндалем, фисташками и чистым конопляным семенем. Этой едой ты будешь кормить нашего бога. А тебе достанется по ячменной лепешке в день.
– Слушаю и повинуюсь, – ответила Шама.
Потом царевна Садика ушла, оставив Шаму одну, и заперла за собой дверь. А царица Шама проголодалась, поэтому, увидав фисташки, орехи и миндаль, она сказала себе: «Сейчас я поем, ведь всевышнему Аллаху ведомо, как я голодна». Она утолила голод и напилась, а потом накормила барана, как учила ее царевна Садика. После этого Шама осмотрелась кругом и, увидав, что помещение завалено зловонным мусором, подмела пол, везде прибрала и почистила, а потом сделала себе из мягкой и чистой травы подстилку, легла на нее и так провела ночь.
А утром пришла царевна Садика и, увидав, что все кругом чисто убрано, обрадовалась и сказала Шаме:
– Ты все очень хорошо сделала, чужестранка. Знай, это – наше божество, на него мы возлагаем все наши упования. Если ты будешь чистосердечно и усердно служить ему, он спасет тебя от всякой беды и, может быть, вернет тебя на родину, к твоим близким. Надейся же на него.
А это был большой баран с огромными рогами, украшенными червонным золотом и драгоценными камнями. Тогда Шама сказала себе: «Если я выскажу свое неодобрение и позволю себе дурное слово об этом баране, они убьют меня, и я осушу чашу гибели. Мне остается только терпеть, пока Аллах не избавит меня от всего этого своим неотвратимым повелением».
А царевна Садика продолжала:
– О чужестранка, если наш бог будет мочиться, собери его мочу в этот золотой таз и береги ее для нашего царя: он по утрам умывает ею лицо, а в серебряный таз собери помет, он избавляет от дурного запаха изо рта и от многих других болезней, и если кто-нибудь попросит у тебя кусочек помета, бери с него за это динар.
Шама ответила: «Слушаю и повинуюсь!» – и царевна Садика ушла, закрыв за собой дверь. На следующее утро царевна пришла, забрала мочу и помет барана и ушла, довольная тем, как Шама служит их богу. На четвертый день царевна снова пришла за мочой и пометом и сказала:
– Я скажу, чтобы тебе готовили каждый день по курице, и ты ешь их сама, потому что наш бог не ест мяса. А еще тебе будут присылать каждый день по две пшеничные лепешки.
– О госпожа моя, поступай как знаешь, – ответила Шама. Царевна отдала приказание, и Шаме стали каждый день приносить по курице и по две лепешки, а Садика сначала тоже приходила к ней, а потом перестала, потому что увидела, что Шама научилась хорошо прислуживать их богу-барану. Она только посылала к ней каждый день невольниц, которые приносили еду и питье, а Шама отсылала с ними мочу и помет барана. Однажды Шама увидела, что баран сходил не в таз, а прямо на подстилку. Тогда она взяла палку и побила его, и так она поступала всякий раз, пока баран не привык мочиться два раза в день – утром и вечером – прямо в таз. Шама ела кур, пшеничные лепешки и отборный миндаль, который приносили для барана, а ему отдавала остатки. Вот что было с царицей Шамой.
А царя Сайфа Айруд бросил в Долине гулей, где он и проспал всю ночь. И когда занялась заря, Сайф увидел, что лежит в просторной заросшей зеленью долине, где струятся ручьи, растут плодовые деревья, на ветвях птицы славят творца на всех языках, а земля источает аромат, подобный благоуханию чистого мускуса. Там было множество разных дивных плодов, и царь Сайф утолил ими голод, а потом напился воды из ручья и стал осматривать долину. Так он провел день, а когда стемнело и наступила ночь, Сайф побоялся уснуть на земле, так как знал, что это страна гулей-людоедов. Поэтому он подошел к высокому дереву, взобрался на него и, доверившись творцу, провел там ночь, то засыпая, то просыпаясь, пока не занялась заря – по воле всевышнего судии.
И когда царь Сайф сидел на суку и глядел на долину и окрестную пустыню, он вдруг увидел, что к его дереву направляется какой-то старик. Сайф пригляделся и рассмотрел этого старика. Лицо у него было круглое, как щит, нос – как у буйвола, уши – как у слона, когти подобны острым клинкам, изо рта торчали клыки, похожие на стальные крючья, выпученные глаза пылали красным пламенем, и казалось, будто голова его горит и источает искры. Тело старика заросло густой шерстью, как у дикобраза, видом он был мерзок, и запах от него шел отвратительный. Увидев это чудовище, царь Сайф воззвал к всевышнему Аллаху и господину нашему Ибрахиму, мир ему, прочел немного из свитка Ибрахима, где были слова, хранящие от несчастья, и положился на волю всеведущего и всемогущего Аллаха. А старик этот был один из людоедов той долины. Он учуял человеческий запах и направился к дереву, на котором сидел Сайф, чтобы растерзать и съесть его. Подойдя к дереву, людоед увидел, что не сможет достать Сайфа, и, простояв некоторое время в нерешительности, вернулся туда, откуда пришел, а царь Сайф восхвалил Аллаха.
После этого Сайф уселся на ветке, думая, что гуль-людоед больше не придет, но через некоторое время тот возвратился, ведя за собой около сорока таких же гулей, как он. Подойдя к дереву, они окружили его со всех сторон и долго смотрели на Сайфа, переговариваясь менаду собой на каком-то непонятном языке, неведомом даже мудрецам. Потом они все ушли, и Сайф снова восхвалил Аллаха за спасение. Но гули опять вернулись, ведя за собой древнюю старуху, волосы которой были белы как молоко, а тело похоже на расчесанный хлопок. Подойдя к дереву, она долго всматривалась в Сайфа, а потом, обратившись к остальным гулям, сказала им что-то на их языке, и они, повинуясь ее приказанию, ушли своей дорогой. Старуха уселась под деревом, а Сайф глядел на нее сверху, и так продолжалось весь день до самого вечера.
Потом старуха сделала Сайфу знак рукой, чтобы он спустился к ней. Но Сайф сказал:
– Я не могу спуститься, ведь того, кто окажется среди гулей, ждет гибель: его либо убьют, либо съедят.
Тут старуха гуль засмеялась и сказала Сайфу на чистом арабском языке:
– Спускайся, о царь Сайф, и не бойся гулей-людоедов, ведь я старшая среди них и повелеваю ими. Я тебя от них защищу и никого к тебе не подпущу.
Сайф успокоился, но сказал ей:
– Я не верю, чтобы гуль, подобный тебе, пощадил человека, это трудно себе представить.
Старуха повторила:
– Не бойся, я буду сидеть здесь и ждать тебя.
Царь Сайф сказал себе: «Положусь на всемогущего милосердного владыку!» – а гуль продолжала:
– Если бы я хотела тебя убить, это дерево не спасло бы тебя, потому что стоит мне только гулям приказать, они станут в тебя каменьями бросать, до смерти забьют, ты с дерева свалишься вниз, а там они тебя съедят, не рассуждая о том, был ты бедняком или земли царем. Спускайся, уже ночь, а ты, должно быть, проголодался. Ведь если я уйду и оставлю тебя здесь, ты уснешь и с дерева упадешь, и гули тебя сожрут.
Царь Сайф сошел с дерева, глядя на старуху людоедку с опаской. А когда он ступил на землю, гуль поднялась и велела ему следовать за нею. Так они подошли к горе, старуха поднялась на нее и сказала:
– Иди за мной и ничего не бойся.
Царь Сайф послушался, и они шли до тех пор, пока не увидели пещеру. Войдя в пещеру, старуха гуль сказала:
– Входи, о царь Сайф, садись!
Потом она принесла ему половину газели и сказала.
– Поужинай этим.
Но Сайф воскликнул:
– Сырое мясо не дозволено, да я и не могу его есть!
Старуха спросила:
– А плоды ты можешь есть?
– Поем! – ответил Сайф. Тогда гуль встала, подошла к абрикосовому дереву, потрясла его, а когда плоды попадали на землю, она подобрала их и принесла Сайфу. Сайф поел плодов, а старуха – сырого мяса.
Старуха рассказывает Сайфу о том, откуда произошли гули, живущие в этой долине. Они – полулюди-полуволки. Отец старухи был волшебником. При гадании он узнал, что в их долину попадет царь по имени Сайф ибн Зу Язан, который уничтожит всех гулей-людоедов, и завещал своей дочери помочь этому человеку, приметы которого он описал ей. Старуха рассказывает Сайфу, как он может спастись от гулей, и обещает свою помощь.
Старуха сказала Сайфу:
– Поднимайся по ступеням, которые ты видишь в углу пещеры, пока не дойдешь до самого верха лестницы. Тогда оглянись, и ты почувствуешь, что у тебя сильно бьется сердце. Там, наверху, ты найдешь большой круглый двор, входи туда и ничего не бойся. Во дворе увидишь здание с высоким куполом, повернись спиной к двери этого здания, отмерь шестьдесят шагов и еще один шаг и там выкопай яму в половину твоего роста и спустись в нее. В этой яме ты найдешь круглую мраморную плиту, в которую вделаны пружина и ручка из красной меди. Поверни ручку три раза – плита поднимется, и под ней откроется дверь подземелья, а под этой дверью ты увидишь ряд ступенек. Спускайся по этим ступенькам, пока не дойдешь до самого низа подземелья. Там ты найдешь склеп, под которым стоят два мраморных столба, а в склепе лежит гроб. Подойди к дверям гробницы и назови свое имя и имена твоих предков. Дверь склепа откроется, и ты сможешь войти в него. Слева на полу ты увидишь пружину и ручку, поверни ручку один раз – влево – пол откроется, и крышка гроба приподнимется. Тогда протяни руку к гробу, в котором лежит мой мертвый отец, и под головой у него ты нащупаешь коробку, на которой начертаны таинственные заклинания и письмена, будто муравьиные следы на песке. Возьми эту коробку и прямо там, у гроба, открой ее. В ней ты найдешь зернышки вроде пшеничных, сверкающие как чистое золото. Положи их к себе в карман, поставь все на место и выйди из подземелья. Потом положи обратно каменную плиту, засыпь землей яму, которую ты выкопал, и возвращайся ко мне. Но берегись и делай все так, как я тебе велела, иначе с тобой случится беда так же, как тогда, во дворце царя Сима, когда ты взял его меч и захотел увидеть его лицо. Помни, если ты сделаешь что-нибудь не так, как я тебе говорю, ты погибнешь! И знай, сын мой, что я твой истинный друг.
Выслушав ее слова, Сайф спросил:
– А как твое имя?
– Меня зовут Гайлуна, – отвечала она, – я живу здесь с гулями, и выросла вместе с ними.
Царь Сайф встал и, вручив себя Аллаху, отправился туда, куда послала его Гайлуна, и, сделав все так, как она велела, положил золотые зерна в карман и вернулся к старухе. Увидев зерна, Гайлуна обрадовалась и сказала:
– Теперь тебе осталось только проникнуть в глубь пещеры. Там будет высокая арка, а за ней – просторное помещение. Пройди под аркой, в середине этого помещения ты найдешь большую клетку, подвешенную к столбу. Ближе подойди, дверцу найди, как свое имя скажешь – так дверь и покажется. На ней ты увидишь пружину и ручку из китайской стали. Поверни, ручку два раза вправо – дверь и откроется. Тогда войди в клетку, там ты увидишь петуха, который стоит, положив голову под крыло. Вытащи его голову из-под крыла и придерживай его за шею, пока он не проснется. Тогда он поднимет голову и крикнет голосом, подобным грому. Если он крикнет один раз или два раза – ты ничего не бойся, но берегись, чтобы он не крикнул третий раз, потому что, если так случится, он улетит, а ты и его никогда не поймаешь, и жизнь потеряешь. Когда петух оживет, брось ему золотых зерен, тогда он выйдет из клетки, перестанет кричать и больше не подаст голоса. Ты подожди, пока он склюет зерна, а потом бери его, ничего не опасаясь, закрой дверь клетки, оставь все, как было, и возвращайся ко мне, а я научу тебя, что делать дальше.
– Слушаю и повинуюсь! – ответил Сайф и сделал все, как приказала ему Гайлуна.
Принеся старухе птицу, Сайф сказал:
– О, матушка, я исполнил все, как ты велела, что же мне делать дальше?
Гайлуна ответила:
– Знай, о сын мой, ты взял этого петуха для того, чтобы покинуть страну гулей целым и невредимым и уйти своим путем. Когда настанет утро, пускайся в путь. Все гули бросятся вслед за тобой, и я вместе с ними, потому что я не могу показать им, что помогаю тебе. А когда они догонят тебя, вытащи перо у этого петуха и брось им в гулей. Перо вылетит из твоей руки, как огненное копье, извергая искры и пламя. И куда бы ни полетело это перо, в кого бы оно ни попало, оно убьет всех гулей, какие только взглянут на него, и всех их обратит в прах. А остальные гули, увидав это, убегут, но потом снова соберутся и опять пустятся в погоню. А когда они догонят тебя во второй раз, брось в них еще одно перо и делай так до тех пор, пока не пройдет три дня, и ты не доберешься до конца Долины гулей. А когда гули увидят, что ты хочешь выйти из их долины, они все бросятся на тебя. Тогда ты кинь в них петуха, и они сразу умрут все до одного, только я останусь в живых после гибели моего народа, и буду жить здесь одна, уповая лишь на помощь Аллаха.
В ответ на это Сайф воскликнул:
– Зачем же тебе оставаться одной в этой долине, когда я стал твоим сыном и ты оказала мне такое благодеяние! Я не оставлю тебя и не расстанусь с тобой, и ты будешь со мной, куда бы я ни пошел. Понадеемся же на всеведущего и милосердного Аллаха и пустимся в путь без страха.
– А ты позволишь мне пойти с тобой? – спросила Гайлуна.
Сайф ответил:
– Да, хотя бы мне пришлось испить чашу горестей и бед.
– Тогда я пойду с тобой, но только с одним условием.
Сайф воскликнул:
– Я возьму тебя, какие бы условия ты мне ни ставила!
Гайлуна продолжала:
– Я хочу стеречь тебя, когда ты уснешь, доставать тебе еду, когда ты проголодаешься, и нести тебя, если ты устанешь в дороге.
Царь Сайф ответил:
– О матушка, что же может быть лучше таких условий? Выходит, если ты пойдешь со мной, я не проиграю, а только выиграю! Клянусь Аллахом, я никогда не забуду твоих благодеяний и готов отдать за тебя жизнь.
Так они договорились, что отправятся вместе, и Гайлуна сказала:
– С этого часа нам незачем оставаться здесь, пойдем, вручив свою судьбу Аллаху.
Они пустились в путь, а когда наступила полночь, Гайлуна сказала Сайфу:
– Тебе трудно идти, я понесу тебя! – и, посадив Сайфа на плечи, она помчалась, как арабский конь, и так они двигались всю ночь. А когда Аллах ниспослал утро и мир засиял в лучах зари, Гайлуна остановилась у источника под ореховым деревом, усадила Сайфа в тени и, подойдя к дереву, отломила ветку, увешанную спелыми орехами, и сказала:
– Поешь пока орехов, а я принесу тебе газель.
С этими словами она побежала в степь, как быстроходный верблюд, а через некоторое время вернулась, неся с собой двух газелей и говоря:
– Возьми, сын мой, одну из них и делай с ней что хочешь, а мне оставь другую, ведь я знаю, что ты не ешь моей еды.
– Мне нужны дрова, – возразил Сайф, и Гайлуна ответила:
– Слушаю и повинуюсь!
Потом Сайф освежевал газель и попросил Гайлуну принести ему немного соли, на это она ответила:
– Здесь всюду соль, – взяла с земли камень, подала его Сайфу, и он увидел, что это кусок соли! Затем Сайф попросил Гайлуну развести костер, и когда все дрова обгорели, он закопал обеих газелей в горячие угли. Гайлуна хотела еще раз сбегать в степь и принести для себя еще одну газель, но, увидав, что Сайф хочет спать, она сказала ему:
– Спи, а я послежу за тем, чтобы мясо не сгорело.
Сайф уснул и спал около часа, а когда проснулся, мясо было уже готово. Тогда он предложил Гайлуие жареное мясо, говоря:
– О, матушка, поешь вот этого.
Но Гайлуна возразила ему:
– Это твоя еда, ты жарил мясо и трудился, а я принесу себе из степи другую газель.
Но Сайф засмеялся и воскликнул:
– О матушка, ведь я могу съесть не более половины газели! Садись и поешь со мной, а когда мясо кончится, ты принесешь себе еще.
И они принялись за еду, но не съели даже одной газели, когда Гайлуна воскликнула:
– Я уже сыта! О царь Сайф, наверное, я заболела, потому что обычно я съедаю две газели, не поджаривая их, хотя жареное мясо, как я вижу, вкуснее. А теперь я не могу одолеть и одной. Наверно, это оттого, что перед едой ты сказал: «Во имя Аллаха».
Сайф ответил:
– О матушка, когда призывают всевышнего Аллаха, то человек удовлетворяется тем, что у него есть, он всегда сыт и не чувствует жажды.
– Ты верно говоришь, о великий царь нашего времени, – согласилась Гайлуна.
А в это время настал светлый день, и ночь унесла с земли покровы мрака. И при солнечном свете они вдруг увидели, что вдалеке поднялись облака пыли, закрывшие небо, – это к ним неслось отродье злых духов – гулей-людоедов. А гули пустились в погоню потому, что утром они, как обычно, собрались и пришли в пещеру, где жила Гайлуна, но не нашли ни ее, ни царя Сайфа. Тогда их охватил страх, и они прошли под арку, но не нашли там волшебного петуха. В гневе и смятении они принялись кричать:
– Гайлуна забрала волшебного петуха и человека и убежала из наших мест, желая нас погубить и нашу землю разорить. Мы должны догнать ее и этого дьявола! Вперед, догоним их, растерзаем когтями и клыками, а потом съедим и покончим с ними.
И гули побежали по следам Гайлуны и царя Сайфа, пока, наконец, не настигли их.
А тем временем царь Сайф поел, отдохнул, выспался и набрался сил. Увидев погоню, он положил руку на рукоять меча царя Сима, который был с ним, но, когда он извлек меч из ножен и хотел броситься на гулей, Гайлуна воскликнула:
– Что ты собираешься делать, что пользы сражаться с этими тварями, которым нет числа?
– А что же мне делать? – спросил Сайф.
Гайлуна ответила:
– О сын мой, вырви перо из правого крыла волшебной птицы, брось в них, и ты увидишь чудо.
Царь Сайф так и сделал, и перо с силой вырвалось у него из рук и понеслось, подобно пылающей звезде. Оно промчалось среди гулей, рассыпая искры и извергая пламя, от которого погибло великое множество чудовищ, больше, чем песка в пустыне или камней в горной долине. И когда гули увидели это, их сердца дрогнули, и они повернули назад, а царь Сайф обрадовался и сказал Гайлуне:
– Пойдем, матушка, двинемся в путь по степям и холмам.
И они пошли по пустынным местам, пока солнце не склонилось к западу.
Вдруг они увидели, что гули снова их нагоняют и со всех сторон окружают и каждый из них подобен самому дьяволу, а все они кричат и вопят так, что содрогаются горы и долины:
– О Гайлуна, о проклятая предательница, ты забрала петуха и подружилась с человеком, о дочь греха! Куда вы хотите бежать, погони вам не избежать, вы не спасетесь от нас, встречайте свой смертный час!
Тогда Гайлуна крикнула Сайфу:
– О сын мой, брось в них еще одно перо из левого крыла петуха!
Сайф вырвал перо и бросил его в гулей, и это перо извергало языки пламени и губило гулей одного за другим. Увидев это, гули обратились в бегство, оставив царя Сайфа и Гайлуну, которые теперь могли спокойно продолжать свой путь, ничего не опасаясь. Так они шли до самого вечера.
А когда солнце было близко к закату, они остановились на зеленом лугу и вдруг увидели, что гули снова подбираются к ним со всех сторон. И Гайлуна сказала Сайфу:
– О царь, бросай в них перья, ведь всякий, в кого перо попадет, не сходя с места умрет.
Тогда царь Сайф стал вырывать перья то из правого, то из левого крыла петуха, пока большинство гулей не погибло. Остальные пустились бежать, совсем потеряв голову от страха, а Гайлуна сказала Сайфу:
– О царь, я хочу выйти из этой долины, чтобы нам больше не видеть гулей. Но сначала немного поедим.
Потом она свалила два сухих дерева и сказала Сайфу:
– Разведи костер, а я принесу тебе несколько кроликов. – Она отыскала нору, полную кроликов, и стала вынимать оттуда одного зверька за другим. Сайф убил и освежевал эту добычу, посыпал мясо солью и поджарил на костре. Они поужинали, и Сайф уснул, а Гайлуна сидела у изголовья, охраняя его сон. А когда прошла первая треть ночи, Сайф проснулся, а Гайлуна уснула и спала под охраной Сайфа. Наутро же они встали и продолжали свой путь в этих пустынных местах и безлюдных степях.
Вдруг они увидели, что гули снова преследуют их. Тогда Сайф воскликнул:
– Нет силы и мощи, кроме как у великого всевышнего Аллаха!
– Брось в них перо, и с ними будет покончено, – сказала Гайлуна, но Сайф ответил ей:
– На петухе не осталось перьев, я уже вырвал все.
Тогда Гайлуна вскричала:
– Бросай в них петуха!
– Слушаю и повинуюсь, – ответил Сайф и бросил в гулей петуха.
Птица упала среди тварей, и все они повалились на землю бездыханными трупами. А Сайф и Гайлуна пошли дальше по степям и холмам, не ведая ни пути ни дороги. Гайлуна же, которая во всем подражала Сайфу и постепенно приобретала человеческий облик, перестала есть сырое мясо. Они шли, и Гайлуна стерегла Сайфа, когда он спал, приносила дичь, когда он хотел есть, и поила его водой, когда он чувствовал жажду, а если он уставал от долгого пути, она несла его на плечах. Вот что было с царем Сайфом.
А царица Шама, которая попала в город великанов, продолжала прислуживать их божеству. Сначала она каждое утро била его, но потом сказала себе: «Зачем ты это делаешь, Шама? Ведь этот баран просто животное и совсем не виноват в том, что ему поклоняются. Правда, лучше было бы, если бы эти великаны, вместо того чтобы поклоняться ему, зарезали бы его и съели, – но это уж не его грех». И она перестала бить барана, но начала требовать от жителей города то одной пищи, то другой, потому что была беременна и стала разборчивой в еде. Всякий раз она говорила невольницам, приставленным к ней:
– Бог хочет таких-то плодов, принесите ему то, что он требует.
И вот срок беременности подошел к концу, и настало время родов, и Шама стала оплакивать свою беспомощность и одиночество: ведь с ней не было никого, кто мог бы ей помочь.
Вдруг она почувствовала такую сильную боль, что едва не потеряла сознание, и подумала, что пришел ее смертный час. Но потом боль прошла, и Шама увидела, что она родила мальчика, прекрасного, как полная луна в середине месяца. На правой щечке ребенка виднелась черная родинка, подобная комочку амбры, глаза его светились, а брови напоминали два натянутых лука. Бог помог Шаме в родах, и она, перерезав пуповину, завернула ребенка в чистое платье, которое ей принесли, когда она начала прислуживать барану. Она говорила себе: «Если бы я родила этого мальчика во дворце моего отца, царя Афраха, все кругом радовались бы и веселились, что за подарки мне бы поднесли, какими словами восхвалили! Если бы здесь был царь Сайф, как велика была бы его радость и как счастлива была бы я, забыв горе и беды! Но это дитя появилось на свет в самое тяжкое время, когда судьба занесла меня далеко от близких и родных, а моего супруга забросила неведомо куда, так что он даже не знает, где я. Но ребенку нужно дать имя! Я назову его Дамар». Потом Шама покормила ребенка и положила его возле себя.
Прошло несколько дней, и вот однажды ночью Шама встала, чтобы накормить своего сына, и зажгла свечу, а потом положила Дамара, а сама села возле него. И когда та свеча догорела, она взяла другую и зажгла ее от первой, а огарок выбросила в окно, не потушив, а под окном была куча сухой травы, и когда горящая свеча упала на нее, трава загорелась. А рядом было помещение, в котором хранилось растительное масло и сено. И вот когда огонь перекинулся на эту постройку и вспыхнуло масло, пожар разросся и пламя загудело и зашумело. А неподалеку от этого места были стойла слонов, и, когда слоны увидели пламя, они порвали свои цепи и разбежались во все стороны. Пожар продвигался все дальше и дальше, охватывая дома и приближаясь к городским башням и стенам. В городе поднялись вопли и крики, и жители выбежали из домов, спасаясь от огня. Тогда царь великанов въехал в город и приказал людям разрушать дома и засыпать их землей, так что город превратился в груду развалин.
Но здание, в котором находился баран, огонь обошел, и, когда пожар был потушен, царь созвал своих приближенных в диван и крикнул им:
– Кто из вас преступил закон, кто обижал народ и подданных, за что гневается наш бог и почему он обрушил такое великое бедствие на наши головы?
Те ответили:
– О царь, никто из нас не совершил ничего дурного!
Царь сказал:
– Я знаю, что наш бог насылает на нас огонь за беззаконие, за то, что кто-нибудь отобрал у другого нечто или нанес кому-то оскорбление или обиду. Вы говорите, что никто из вас не совершил ничего дурного, тогда почему же с нами приключилась такая беда? Я пойду к нашему богу и спрошу его об этом!
С этихми словами царь великанов направился в храм своего бога. А в это время привязанный к столбу баран наложил на подстилку кучу помета. Увидев это, Шама встала и гневно сказала:
– Когда, наконец, господь избавит меня от необходимости тебе служить, чтобы глаза мои не видали тебя больше!
Тут она схватила палку и стала колотить барана, а он кричал: «бе, бе!» – но Шама продолжала немилосердно избивать его. Как раз в это время вошел царь великанов и, увидав, как Шама осыпает ударами их бога, крикнул:
– Вот что ты делаешь, дочь нечестивых, да не будет тебе пощады! Я поручил тебе прислуживать нашему богу, а ты избила его и сожгла наш город! О проклятая! Велели тебе богу служить, водою поить и зерном кормить, а ты вместо этого бьешь его!
Тут он крикнул своим людям:
– Хватайте ее, вытащите ее за волосы из дома нашего бога, поставьте рядом с домом виселицу и повесьте преступницу, а потом сожгите ее гело.
Потом царь спросил Шаму:
– Откуда у тебя этот ребенок?
– Это мой сын, – ответила Шама.
Царь воскликнул:
– Но, когда ты пришла к нам, у тебя не было сына!
– Бог, творец всего живого, даровал его мне, – отвечала Шама.
– Вот видишь, бог дал тебе сына, так что тебе не пристало на него жаловаться, а ты платишь ему за это побоями!
И царь крикнул своим слугам:
– Повесьте ее у дверей храма!
Слуги отняли у Шамы сына и повели ее, а Шама горько оплакивала свое одиночество на чужбине, разлуку с любимым мужем, о котором она ничего не знала.
Вдруг вдали показались два человека, которые быстро приближались к тому месту, где столпились великаны и Шама. А к землям великанов никогда до тех пор не подходил ни один путник, потому что все боялись огромных жителей этой страны. Поэтому великаны удивились и стали смотреть на этих людей, с нетерпением ожидая их и говоря друг другу:
– Посмотрите на этих чужестранцев! – а о Шаме совсем забыли. И когда чужестранцы подошли ближе, великаны поняли, что это путники из далеких земель. А это были царь Сайф и Гайлуна. Царь Сайф издали увидел, что великаны ведут какую-то женщину, чтобы повесить или распять ее. Тут его сердце почуяло беду, и он сказал:
– Боюсь, что это моя жена Шама!
Подбежав к этой женщине и убедившись, что это и в самом деле Шама, он едва не лишился чувств, но сдержался и встал перед Шамой, а Гайлуна встала по его правую руку, как высокая скала.
Тогда воины царя великанов спросили их:
– Кто вы и откуда пришли?
– Мы путники, – ответил Сайф.
Воины воскликнули:
– Вы не пройдете здесь, пока мы не расскажем о вас царю и не получим его приказаний!
Сайф сказал им:
– Идите и расскажите о нас вашему царю, а мы будем стоять здесь.
Несколько воинов отправились к царю великанов, и он приказал:
– Приведите их сюда!
Вернувшись к Сайфу и Гайлуне, воины сказали Сайфу:
– Иди к царю, коротыш!
– Я не пойду к нему! – воскликнул Сайф. – Если я ему нужен, пусть идет ко мне, а я не сдвинусь с места.
– Иди к царю без всяких отговорок! Ты хоть и мал ростом, но дерзок сверх меры! – зашумели воины, но царь Сайф оставил эти слова без ответа и спросил великанов:
– Почему вы хотите убить эту женщину, что она вам сделала?
– Ты спрашиваешь о том, что тебя не касается, – отвечали те. – Лучше иди к царю.
Но Сайф воскликнул:
– Разве я не сказал, что не пойду с вами и не хочу выполнять ваших приказаний?!
Один из великанов хотел схватить Сайфа, но тот, взяв меч, ударил великана и отрубил ему голову. Потом он ударил второго великана, и его постигла такая же судьба, а за ними последовали третий и четвертый, а потом пятый и шестой полегли на землю. Так Сайф крушил великанов, разя направо и налево, пока не поверг на землю сорок воинов. А Гайлуна, у которой не было оружия, хватала по великану в каждую руку и ударяла их лбами, так что убивала обоих. Так погибло множество великанов, а остальные, увидав смерть воочию, обратились в бегство, оставив Шаму и забыв о ней.
А царь Сайф подошел к Шаме, но вначале не узнал ее, так она изменилась после всего, что случилось с ней. И он усомнился в том, что перед ним его жена, но хотел ее развязать и снять с нее оковы. Но тут показался царь великанов с оставшимися в живых воинами, которые кричали:
– Вы от нас не спасетесь, вы напитка смерти напьетесь!
А царь великанов вопил:
– Убейте их, не оставляйте в живых!
Тогда Сайф воскликнул:
– О неверные собаки, о день славы, о день возмездия! – и, обнажив свой острый меч, напал на врагов, сокрушая их своей силой и доблестью. Он показал им, что вышел для боя, а не для игры, и головы врагов летели как шары, а руки падали, как листья с деревьев во время засухи и жары. А Гайлуна билась рядом с ним, как неустрашимая львица, никого не щадя. И меч Сайфа пел свою песню, раскалывая черепа и кроша кости, и вся земля была усеяна телами великанов и их отрубленными головами. Так царь Сайф сражался до конца дня, а Гайлуна билась как одержимая, помогая герою в бою и ничем ему не уступая.
Но вот, по воле всевышнего Аллаха, нога Сайфа ступила на отрубленную голову врага, и он упал. Сайф хотел подняться, но великаны набросились на него со всех сторон, за руки схватили, веревками связали, в оковы заковали, и царь поручил десятерым храбрым воинам стеречь его. Увидев это, Гайлуна поняла, что Сайфу грозит гибель, и вскричала:
– О сын мой, о господин мой! – и сражалась одна, пока ее силы не иссякли. Тогда ее схватили и поставили рядом с Сайфом, связав руки и ноги.
День угас, и ночь окутала землю своим мраком. И царь великанов сказал:
– Бросьте их в храм в оковах, а когда наступит утро, мы поставим перед храмом три столба и распнем их всех вместе, а ребенка этой женщины положите пока вместе с ней.
Воины выполнили приказ царя, отвели Сайфа, Гайлу-ну и Шаму в храм, потом они усадили Шаму, не снимая с нее оков, и положили сына ей на колени. После этого люди царя великанов вышли, заперли за собой дверь и встали на страже, дабы не упустить пленных. А несколько человек из них отправились рубить высокие деревья, чтобы сделать столбы и распять на них Сайфа, Гайлуну и Шаму и подвергнуть их пыткам и мучениям.
274
Когда пленные остались одни, Гайлуна сказала Сайфу, который сидел на полу, крепко связанный:
– О сын мой, я боюсь, что они погубят нас, как мы погубили гулей!
Но Сайф в ответ на ее слова только рассмеялся и сказал:
– Все свершится по воле всеславного судии.
Затем он посмотрел на Шаму и, увидев ребенка у нее на коленях, все понял и спросил ее:
– Как же ты попала к этим неверным?
А Шама, подумав, что Сайф не узнал ее, ответила:
– О господин мой, это судьба. Но я, о господин мой, царская дочь, и моего отца зовут царь Афрах, он властелин Железного города.
– Ты ведь Шама?
– Да!
– А я царь Сайф сын царя Зу Язана. Тебя бросил сюда Айруд?
– Да, – ответила Шама.
В это время Гайлуна позвала его:
– арь Сайф! Иди сюда, я перегрызу зубами веревки, которыми ты связан, и сломаю оковы, а потом ты освободишь меня. – Сайф подполз к Гайлуне, и она зубами перегрызла его оковы, а потом Сайф освободил Гайлуну и Шаму, и Гайлуна поняла, что она дорога ему. После этого Шама рассказала мужу о том, что с ней произошло с тех пор, как она попала в страну великанов, а Сайф рассказал Шаме свои приключения в стране гулей. Потом Сайф спросил ее:
– А этот ребенок, который лежит у тебя на коленях, – мой сын?
– Да, о господин мой, это твой сын и плоть от плоти моей. Я зачала с первой ночи и здесь родила младенца, по воле Аллаха.
Царь Сайф встал, взял на руки младенца и стал в великой радости прижимать его к груди и осыпать поцелуями, забыв о том, что находится в плену и заточении и что ему грозит гибель. Потом он спросил Шаму:
– Нет ли у тебя здесь какой-нибудь еды?
Шама воскликнула:
– У меня много еды – целых три мешка орехов, фисташек и копопляного семени, которым эти язычники кормят барана, своего бога.
– Принеси нам немного поесть, – попросил Сайф, и Шама, радуясь встрече с мужем, принесла орехов, фисташек и воды, смешанной с сахаром, и они поели и напились, восхваляя господа земли и неба. Потом Сайф спросил Шаму:
– А есть ли здесь большие камни?
– Да, в глубине храма сложены большие обломки скалы, – отвечала Шама, а Сайф сказал Гайлуне:
– Перенеси эти камни и сложи их перед дверью.
Так они загородили дверь, чтобы невозможно было войти в храм, а потом поднялись все на крышу храма, уселись там и провели ночь в беседе.
А люди царя провели эту ночь, срубая деревья и делая из них столбы для распятия, с крюками, блоками и веревками. Когда они кончили свое дело, наступило утро, и они поспешили за пленниками, чтобы привести их к месту казни. Но, подойдя к храму, великаны увидели, что Сайф, Гайлуна и Шама сидят на крыше, освободившись от пут и оков, и беседуют друг с другом, никого не боясь и ничего не страшась. Тогда воины побежали к царю, крича:
– Эти трое чужестранцев, сняли с себя оковы, загородили дверь большими камнями, а сами взобрались на крышу и оттуда забросали нас обломками скал!
Услышав их слова, царь разозлился так, что свет померк в его глазах. В бешенстве он стал бить себя по лицу и двинулся к храму, приказав воинам следовать за ним. Подойдя к зданию и увидев, что пленники сидят на крыше, он в безумной ярости сказал своим приближенным:
– Если мы сломаем дверь, наш бог разгневается на нас и испепелит нас молниями и нашлет на нас ужасные мучения. Лучше осадим их и подождем несколько дней. Когда у них кончится еда, они будут вынуждены сдаться на нашу милость без войны и сражения. А когда они попадут к нам в руки, мы заставим их испить чашу смерти.
– Слушаем и повинуемся! – ответили великаны и, окружив храм со всех сторон, оставались там двадцать дней.
За это время у Сайфа, Гайлуны и Шамы кончились все припасы, они истомились до предела и сильно страдали от голода и жажды. Шама сказала Сайфу:
– Что же делать, ведь у нас нет больше сил переносить голод и жажду.
– Мне пришла в голову одна мысль, – ответил Сайф.
– Что же ты придумал?
– Я зарежу этого барана, – сказал Сайф.
Тогда Шама воскликнула:
– Лучше зарежь его на глазах у наших врагов! Если они увидят, что мы собираемся резать их барана, они предложат за него выкуп, потому что почитают его и поклоняются ему как богу.
И Сайф ответил ей:
– Это хорошая мысль, – а потом он обратился к Гайлуне и приказал ей:
– Приведи ко мне барана, матушка.
Гайлуна спустилась в храм, привела барана и поставила его перед Сайфом.
Увидев это, великаны спросили:
– Что ты хочешь делать, коротышка?
– Я хочу зарезать этого барана, чтобы избавиться от него, – ответил Сайф.
Великаны вскричали:
– И ты не боишься его гнева и возмездия?
Сайф рассмеялся и сказал:
– Нет, не боюсь, а собираюсь зажарить его на костре и съесть.
– А что он сделал тебе дурного? – спросили великаны.
Сайф ответил:
– Он-то не сделал нам ничего дурного, но мы проголодались, а его мясо подкрепит нас. Если вы хотите выкупить его и спасти от гибели, то принесите нам еды и питья.
Тогда великаны стали просить Сайфа:
– Погоди, не режь его, мы пойдем и скажем царю.
– Поспешите, а то я не стану ждать, – отвечал Сайф, – если вас долго не будет, я зарежу вашего барана.
Тогда великаны со страшным шумом побежали к своему царю, вопя и крича:
– Помоги нам, царь!
Царь спросил:
– Что с вами случилось?
– Этот малорослый человек, которого мы хотим захватить и убить, – ответили великаны, – вознамерился убить нашего великого бога и погрузить нас в пучину унижения и гибели.
Царь вскочил на ноги и снова сел, от великого гнева он пенился и кипел. Он спросил воинов:
– Как же он решился на такое гнусное дело?
– Он говорит, что он и двое других голодны и хотят съесть нашего бога. Если ты дорожишь нашим богом и опасаешься за него, пошли им от себя еды и питья.
Услыхав это, царь великанов тотчас отправился к храму и, подойдя к нему, спросил царя Сайфа:
– О малорослый, почему ты хочешь убить нашего бога и навлечь на нас его гнев?
А Сайф тем временем связал барана, повалил его и поставил ногу ему на шею. Услыхав слова царя великанов, он ответил ему:
– О царь, по-моему, будет лучше, если этот баран умрет. Он не достоин поклонения, ведь он не наделил пищей ни меня, ни тех, кто находится со мной, мы проголодались и хотим пить, и если ты не прикажешь, чтобы нам принесли поесть, я зарежу его, и все тут.
– Сейчас тебе принесут еду и питье, и ваши бедствия кончатся, – ответил царь и, обернувшись к своим воинам, сказал:
– Принесите им еды на десять дней.
– Слушаем и повинуемся! – ответили те.
Слуги бросились во все стороны и принесли пленникам муку, молоко, масло и много другой еды, а еще принесли пресной прохладной воды, наполнив все сосуды и кувшины. Царь Сайф, Шама и Гайлуна поели, а потом Сайф сказал царю:
– Знай, что твой бог голоден и печален, прикажи принести ему мяса.
– Слушаю и повинуюсь! – ответил царь и приказал принести сорок цыплят.
Так они провели несколько дней, пока не съели всего, что у них было, тогда Сайф сказал Гайлуне:
– Приведи мне барана.
Гайлуна привела барана на крышу, и великаны снова стали кричать:
– Не убивай его! – а Сайф отвечал им:
– Я хочу есть.
– Слушаем и повинуемся! – ответили они, и с тех пор это вошло в обычай: всякий раз, как у Сайфа кончалась еда, они приносили ему новые запасы. Так прошло полных два месяца, и всем надоела такая жизнь. И вот однажды царь пожаловался своему везиру и попросил у него совета, а везир ответил ему:
– О великий царь нашего времени, вы поступаете не как мужчина: ведь вы кормите своих врагов, а они ничего не делают, спокойно пьют и едят да сладко спят. Какая же вам польза от этого?
– А что ты мне посоветуешь? – спросил царь. – Неужели я должен допустить, чтобы они зарезали и съели нашего бога?
– О царь, они не смогут убить бога, потому что, если они захотят причинить ему зло, он сумеет постоять за себя. Вот тебе, царь, мой совет: когда они снова потребуют у тебя еды, скажи им: «Я не дам вам больше ничего, вы все равно не сможете убить нашего бога, он этого не допустит, а если он позволит, убейте его!» И знай, о царь, что бог может обрушить на них гром и молнию с неба и погубить их всех, до последнего. Пусть они делают что хотят, а ты их не бойся! – ответил везир.
Царь воскликнул:
– Ты прав, везир, ты лучший друг и советник, ведь наш бог не допустит к себе никого, ни малого, ни великого, и сам сумеет постоять за себя.
На том они и порешили.
И вот однажды, когда у Сайфа и тех, кто был с ним, кончилась еда, Гайлуна, как обычно, привела барана на крышу, а Сайф крикнул великанам:
– Принесите нам еды, или я зарежу вашего бога этим острым мечом!
Но никто ему не ответил. Сайф, удивившись этому, крикнул:
– Эй, вы, язычники, поклоняющиеся барану, принесите мне еду, не то я зарежу вашего бога и навеки погублю его!
Услышав эти слова, приближенные царя великанов поспешили к нему и сказали:
– О царь, знай, что этот чужестранец хочет зарезать нашего бога и погубить его.
– Сейчас я пойду к нему, – ответил царь.
Он отправился к храму и крикнул Сайфу:
– О безумец, ты полагаешь, что наш бог даст себя убить? Этого не будет никогда! Попробуй только причинить ему вред, и он воздаст тебе за это по заслугам, наслав на тебя гибель и самую страшную смерть.
Сайф воскликнул:
– Все эти слова ни к чему. Если ты не принесешь мне еды, я дам волю своему мечу, зарежу этого барана, потом изжарю его на огне и съем, а сам останусь в полном здравии. Так оставь же пустые разговоры, о царь.
Но царь ответил:
– Я не пошлю вам ни еды, ни питья. А если ты думаешь, что можешь убить нашего бога, попробуй!
Услышав такой ответ, Сайф крикнул царю великанов:
– Вы просто лжецы, и ты, и твой народ, и все ваши друзья! Знай, что этого барана можно убить и съесть, но ему нельзя поклоняться, и богом его считают только неразумные невежды вроде тебя. Сейчас я покажу тебе, как я поступлю с вашим бараном.
С этими словами Сайф повалил барана и зарезал его прямо на крыше храма. И баранья кровь потекла по стенам и пролилась на головы великанов, а горе их не имело границ.
Увидев это страшное дело, царь великанов закричал так, что потрескались камни и повалились деревья:
– Сейчас земля поглотит тебя, сейчас небеса низвергнут на тебя молнию, и ты сгоришь в страшных мучениях, сейчас ты ослепнешь и познаешь горе!
Но Сайф ответил:
– Ты лжешь, и в твоих словах нет ни капли истины. Клянусь Аллахом, если бы ты поднялся ко мне, я зарезал бы тебя, как этого барана, или сделал бы с тобой что-нибудь похуже!
Услыхав эти слова Сайфа, царь великанов обезумел от горя и гнева и крикнул своим воинам:
– Нападайте на них, ломайте дверь, пускайте в них острые стрелы, бейте их рассекающими тело мечами, без пощады сражайтесь с врагами! Не оставляйте их, пока не приведете ко мне, чтобы я мог их своими руками убить, пылающий огонь мести потушить и сердце успокоить.
– Слушаем и повинуемся! – ответили воины, потом вскочили на коней, взяли мечи и копья, наполнили колчаны стрелами и стали бить дубинками в дверь храма, пытаясь ее сломать, но не могли сделать этого из-за камней, которыми дверь была завалена изнутри. Тогда одни воины стали карабкаться на стены при помощи крюков и лестниц, а другие пытались разрушить их мотыгами и острыми палками.
Сайф сказал Гайлуне:
– Убери камни!
И Гайлуна спустилась в храм и отвалила камни от двери. Когда воины царя увидели, что дверь открылась, они хотели ворваться в храм, но Сайф стал у двери с мечом в руке. А за это время Шама успела развести огонь и поджарить барана. И едва враги ворвались в храм, Сайф стал убивать их своим острым мечом, а Шама подавала ему куски поджаренного бараньего мяса, так что Сайф одной рукой удары мечом наносил, а другой – мясо ко рту подносил. Головы врагов катились, как шары, отрубленные руки падали, как листья с деревьев во время засухи и жары, а кровь текла на землю, словно потоки дождя. Сайф разрубал пополам каждого, кто входил в храм, но враги теснились у дверей толпой. А Гайлуна хватала в каждую руку по великану и ударяла их лбами один о другого, так что оба падали бездыханными трупами.
Так продолжалось некоторое время, и вот Гайлуна покрылась ранами, а царь Сайф, которого окружили враги, тоже был весь изранен, но продолжал сражаться, подобно свирепому льву пустыни. А Шама стояла позади них, держа на руках сына, она была испугана сражением и молила бога о спасении. По ее щекам текли слезы, она прижимала к себе беспомощного младенца, своего сына, и глядела на то, как царь-Сайф разил толпившихся перед ним врагов, ужасая их своим боевым кличем. Сайф и Шама страдали от голода и жажды, потому что не успели насытиться и у них не было воды, только Гайлуна не чувствовала голода, потому что стала пожирать убитых ею врагов, как она делала раньше в Долине гулей. Так они сражались, пока Сайф не обессилел и не понял, что их гибель близка.
Вдруг с небес слетела огненная молния, извергающая искры и пламя, закрутились дымные вихри, заметались огненные языки, и на великанов посыпался каменный град. Невидимая рука схватила Шаму, и она услышала голос:
– Держи крепче своего сына! – а другая рука схватила царя Сайфа ибн Зу Язана, и они поднялись высоко в небо, где услыхали славословия ангелов и увидали много чудес посреди небес. А Гайлуна повернулась к ним и, увидев, что они взлетают в воздух, остановилась в растерянности. Тут враги воспользовались этим, вонзили в ее тело копья и стали рубить ее острыми мечами. Так настал ее смертный час – по воле всепобеждающего Аллаха.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления