От лица Лилии Хелстиа.
‘Где они?’ — спрашивала я себя, наверное, в десятый раз.
Я стояла в тени возле аукционного дома Хелстиа и нетерпеливо наблюдала за улицами. Неужели я ошибалась, полагаясь на то, что они доберутся до меня? Внезапно мой план показался неоправданно рискованным.
Все было бы гораздо проще, если бы их родители согласились на это.
Я услышала легкие шаги по дороге и спряталась в тени. Двое детей, оба светловолосые и примерно одного роста, появились в поле зрения, и я облегченно выдохнула.
Затем за ними показались еще трое детей.
Я высунулась на улицу и помахала им рукой. Светловолосые близнецы, мальчик и девочка, что-то прошептали остальным, и пятеро детей побежали — слишком громко — в мою сторону.
Я успела открыть дверь и помахать им рукой, когда они подошли. Оглядевшись в последний раз, я закрыла дверь и повернулась лицом к моей новой группе беженцев.
Близнецы приступили к объяснениям еще до того, как я успела спросить.
«Мисс Хелстиа, нам очень жаль...»
«...с нашими друзьями ужасно обращались в академии...»
«...боялись, что без нас они не справятся...»
«...родители выступали против...»
Я подняла руки в знак согласия. «Ладно, ладно, я поняла!»
Все трое новичков были немного младше близнецов: старшему на вид было около десяти лет, а младшему — не больше шести или семи. «Как вас зовут?»
Младшая девочка с тёмными волосами и глазами, спряталась за своего старшего брата. Заговорил ребенок среднего роста. «Я Мия. Мою младшую сестру зовут Мара, а это Холден».
Я наклонилась так, что оказался лицом к лицу с Марой. «А из какого ты дома, Мара?» — она повернулась и спрятала лицо за спиной Холдена.
«Мы члены Дома Хэйвенхёрст», — запинаясь, ответила Мия, показавшаяся более взрослой версия своей младшей сестры.
Сделав глубокий вдох, чтобы успокоить нервы, я обернулась к близнецам.
Клара и Клео Рэйвенпур попали в поле моего зрения почти случайно. Их родители поспешно поддержали Алакрийцев после захвата Ксайруса, и поэтому близнецы избежали худшего, что могли предложить Исследователи в Академии Ксайруса. Это было неудивительно, учитывая, что их старший брат, Чарльз, участвовал в нападении на академию еще на втором курсе.
Что меня удивило, так это то, что эти два двенадцатилетних подростка стояли перед воротами, ведущими в Академию Ксайрус, и спорили о побеге.
Отругав их за разговор в открытую, в месте, где любой мог подслушать, я проводила близнецов в их класс и попрощалась с ними, но их слова преследовали меня весь тот день и на следующий.
После этого я пыталась придумать причину, чтобы встретить их в Академии, провести с ними время и поговорить. Всего за несколько дней мне удалось установить между нами связь, что поощрялось Экспериментаторами, поскольку это помогало внушать их идеологию младшим студентам.
Говорят, что отчаяние рождает доверие, и я думаю, что именно это, как ничто другое, побудило близнецов наконец сказать мне, что они ненавидят то, что от них требуют в академии. Они хотели убежать, сбежать от своей семьи и дома, но они боялись.
И тогда я отплатила за их доверие своим собственным и сказала им, что могу помочь. Не конкретные детали, а только то, что я могу доставить их в безопасное место, а также время и место для встречи.
Наверное, мне следовало быть немного более конкретной, особенно насчет того, чтобы не брать с собой никого другого, но теперь было уже слишком поздно.
Клара сжала руки, ожидая, что я скажу что-либо. «Их пытали...», — сказала она наконец.
Я слабо сжала плечо девушки. «Я понимаю. Я сделала приготовления только для вас двоих, но... я уверена, что смогу что-нибудь придумать, хорошо? А пока нам нужно...»
Три резких стука в ту же боковую дверь, через которую мы вошли, заставили всех шестерых вскочить.
Затаив дыхание, я уставилась на дверь. Через несколько секунд тот, кто это был, постучал снова, громче.
Я помахала рукой, чтобы привлечь внимание детей, и прижала палец к губам, а затем быстро повела их через склад к огромной куче ящиков, перед которой стоял стеллаж с магическими артефактами. Когда стеллаж был сдвинут, внутри открылось небольшое пустое помещение, укомплектованное толстым полом с одеялами и подушками, простым осветительным артефактом, парой приключенческих историй и несколькими закусками.
Всем пятерым там было бы тесновато, но я ничего не могла с этим поделать.
Дети с широко раскрытыми глазами прошмыгнули в укрытие и уселись на одеяла, плечом к плечу.
«Не издавайте ни звука», — приказала я, поставив стеллаж на место. «И держите свет притушенным!»
Бам. Бам. Бам. Бам бам.
Я осмотрела скрытую комнату, чтобы убедиться, что правильно поставила стеллаж, а затем, в последнюю секунду, вспомнила заблокировать его двумя ящиками с дисками. Когда я убедилась, что дети спрятаны правильно, я бросилась через весь склад к двери. Прежде чем открыть ее, я на секунду взъерошила волосы и сильно потерла глаза, приняв слегка обескураженное выражение лица, как будто я только что проснулась.
Бам.
Бам.
Бам.
На третий стук я рывком распахнул дверь и увидел солдата в форме Алакрийского боевого мага.
У него были мутные карие глаза, которые смотрели на меня сквозь его короткий нос. Он не выглядел довольным. «Это заняло у тебя немало времени», — прорычал он. «Спала на работе, да?»
Я провела пальцами по волосам и попытался выглядеть испуганным — что было не так уж сложно при данных обстоятельствах.
«Я не думаю, что хозяин этого аукционного дома здесь, не так ли?» — он внимательно наблюдал за мной, пока я качала головой. «Я слышал об этом Викторе Хелстиа. Удивительно, что он не может найти себе помощника получше, учитывая, какие ему выдают пособия».
Я не осмелилась сообщить этому Алакрийцу, что моего отца зовут Винсент Хелстиа, или что в аукционном доме Хелстиа обычно присутствуют несколько ночных охранников для защиты артефактов. Отец “случайно” оставил свободное место в расписании, что было самым простым способом объяснить его стражникам, почему я проведу там ночь с парой сбежавших благородных детей.
«Могу я...»
«Я — Санбьёрн Троэл, и мне нужно, чтобы ты отошла в сторону, дабы я мог осмотреться».
«А зачем, собственно?» — спросила я, сохраняя ровный голос, несмотря на колотящееся сердце.
Его глаза сузились. «Мне не нужно оправдываться перед тобой, Дикатенской мразью. Достаточно сказать, что я — Часовой с эмблемой на службе у Вритры, и как таковой, обладаю всеми необходимыми полномочиями чтобы при необходимости сдвинуть тебя насильно».
Я тяжело сглотнула, но подняла подбородок и не разрывала зрительного контакта с мужчиной. «А я Лилия Хелстиа, дочь Винсента Хелстиа, владельца этого заведения. Моя семья получила разрешение на продолжение работы этого аукционного дома, обслуживающего в основном Алакрийцев, проживающих сейчас в этом городе, и на расширение нашей торговой сети».
«Мы сделали все, что от нас требовало ваше руководство, так что, возможно, вам не стоит так смело говорить о Дикатенских мразях».
Моя челюсть была сжата, позиция тверда, а взгляд немигающим. Однако внутри у меня вдруг возникло ощущение, что мои внутренности превратились в угрей, а кровь — в ледяную воду».
Возможно, смиренное прошение была бы более мудрым решением, но из того, что я знаю, эти Алакрийцы управляли твердой рукой, и я надеялась, что отстаивание себя и своей семьи отвлечет внимание мужчины от того, какие дела у него здесь были.
Санбьёрн Троэл наклонился вперед, ухмыляясь. «Даже самый низкий Алакрийский простолюдин лучше тебя, Дикатенская мразь. Еще раз заговоришь со мной в таком тоне, и я отзову лицензии вашей крови, а каждого из вас выброшу с окраины города. Достаточно ясно для тебя?»
Мой гордый облик треснул, и я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица. Посмотрев на его ноги, я кивнула.
«Сейчас. Двигайся».
Я колебалась всего мгновение, прежде чем отойти в сторону, позволяя Алакрийцу войти на склад. Он огляделся, затем начал прохаживаться по проходам, его острый взгляд исследовал каждый уголок.
«Ты видела сегодня что-нибудь необычное?»
«Нет», — ответила я, слегка поспешно. «Как вы сказали, я спала, когда вы постучали».
Он насмешливо хмыкнул. «Значит, возможно, что кто-то мог войти в это здание без твоего ведома?»
Я покраснела, благодарная за то, что он не смотрел в мою сторону. «Двери были заперты, поэтому, если только вы не ищете сильного мага, такого, который может обойти защиту, я сомневаюсь, что кто-то мог войти, так что нет».
Он продолжал идти, не глядя на меня, его голова постоянно двигалась, когда он осматривал склад. «Несколько Дикатенских дети пропали. Их кровь, которая очень помогла нам в попытке заселить этот город, считает, что ими манипулировали, дабы они убежали. Патруль стражи видел группу из пяти детей после комендантского часа в пяти минутах отсюда.
Я изменила выражение лица на пассивное любопытство, на случай, если он посмотрит на меня в поисках реакции. «С чего бы Алакрийцам беспокоиться о паре пропавших детей? Я знаю множество Дикатенцев, которые пропали без вести после вашего прибытия. Может быть, вам нужен список имен?»
Санбьёрн Троэл поднял крышку с бочки, выпустив тяжелый запах лампового масла. «Мне все равно, и моему начальству тоже. Но если в Ксайрусе действуют Дикатенские повстанцы…», — он закрыл бочку и продолжил движение.
«Ну, я могу заверить вас, что группа беглых детей не могла проникнуть в аукционный дом...»
«Нет», — сказал он лениво. «Я не думаю, что они смогли бы».
Несмотря на свое заявление, Алакриец продолжал обходить склад. Я с беспокойством отметила, что мы направляемся прямо к месту, где спрятаны дети. Магические артефакты скроют их признаки маны. ‘Мы это предусмотрели’, — уверяла я себя. Но от этой мысли мне почему-то не стало легче.
Санбьёрн Троэл остановился прямо перед стеллажом, на котором были выставлены мелкие магические артефакты. Большинство из них не стоили многого, но мой взгляд задержался на круглом металлическом артефакте размером с яблоко.
«Какой позор видеть, что такие предметы хранятся у ничтожного Дикатенского торговца».
«Наши покупатели в основном Алакрийцы», — сказала я, мой голос сжимался от нервозности, несмотря на все мои усилия сохранить спокойствие. Если дети поднимут хоть малейший шум...
Он снял с вешалки изящный кинжал и вынул его из ножен. Яркое лезвие тускло блеснуло на свету. «Может, хоть что-то за мои хлопоты...», — сказал он, казалось, самому себе.
«Конечно, я уверена, что мой отец не будет против», — ответила я, слегка поклонившись. Кинжал был всего лишь незначительным артефактом: лезвие никогда не потускнеет и не заржавеет. Если это заставит его перестать рыскать вокруг и уйти, то это того стоило.
Он проигнорировал меня, пристегивая темные ножны к поясу. Вдруг от него наружу хлынула пульсация маны, покалывая каждый дюйм моего тела.
Прежде чем я успела понять, что происходит, коренастый Алакриец схватился за край передвижного стеллажа и дёрнул, заставив его опрокинуться и рухнуть на землю.
Я отпрыгнула в сторону, едва избежав удара. Стеллаж разлетелся на части, разбросав артефакты по полу. Металлический шар отскочил в сторону, закатившись под стопку полок.
Сквозь гулкий шум дерева и металла, бьющегося о каменный пол, я услышала испуганные крики детей.
На лице алакрийца появилось победное выражение. «Идиотка. Неужели ты думала, что сможешь обмануть Часового с эмблемой?» — он залез в скрытый отсек и свободной рукой схватил Клару за волосы.
Оранжевый свет заполнил темное пространство, высветив каждого из детей, а руки Клео превратились в огненные когти. Он бросился на Алакрийца, но был встречен тяжелым ударом сапога в грудь, повалившим его на землю и уничтожившим его заклинание.
Мия, Мара и Холден присели в укромном уголке. Холден придвинулся к сестрам, чтобы прикрыть их, но все трое оказались в ловушке.
Клара извивалась в хватке Санбьёрна Троэла, впиваясь когтями в его запястье. Я удивилась, увидев, как ее ногти впиваются в его плоть, но потом вспомнила, что заклинания Алакрийцев очень специфичны, управляются руническими татуировками вдоль позвоночника, а он, скорее всего, не владеет защитной магией.
Я наколдовала длинный водяной хлыст, но опасалась кинжала, все еще зажатого в руке алакрийца. Прежде чем я успела атаковать, от него вырвалась еще одна пульсация маны, и высокий болезненный звон пронзил мой разум.
Клара обмякла в его хватке, а остальные прижали ладони к ушам, рухнув в кучу с открытыми ртами в беззвучном крике боли.
Кнут на мгновение потерял свою форму, и я изо всех сил старалась сохранить концентрацию на заклинании, пробиваясь сквозь ужасный мысленный шум. Я стиснула зубы и сосредоточилась на упражнениях, которым нас обучали в академии. Я практиковалась в поддержании заклинаний через всевозможные отвлекающие факторы, но такого, как ментальная атака Санбьёрна Троэла, никогда не было.
Хотя мой хлыст все еще колебался, не полностью контролируемый мной, я взмахнула рукой и ударила алакрийца по икрам. Он вздрогнул и рывком развернул полубессознательное тело Клары, удерживая ее между нами, как щит, а острие кинжала уперлось ей в бок, под ребра.
Маленькая фигурка Клео снова показалась из укромного уголка, и он бросился на нападавшего, но мальчик был слишком мал, чтобы физически противостоять закаленному Алакрийцу. Санбьёрн Троэл рассмеялся и ударил Клео по уху, повалив его на землю, но это дало мне шанс.
Мой водяной кнут ударил его по руке, разорвав тунику и оставив красный рубец на загорелой коже. Клара в оцепенении опустилась на пол.
Не желая давать ему времени на восстановление, я обрушила хлыст по режущей дуге, заставив его уклониться от Клары и Клео, а затем ударила сбоку, изящно изогнув водяной хлыст вокруг себя, целясь ему в шею.
Алакриец увернулся от удара и выпустил поток болезненного ментального шума, направленного прямо на меня. Хотя я знала, чего ожидать, и сгустила вокруг себя слой маны, чтобы защититься от него, боль во второй раз была гораздо сильнее, поразив меня, как физический удар.
С мыслями о металлическом шаре, спрятанном под полками, я крутанулась и упала, растянувшись в беспорядке разбросанных артефактов. Хотя моя голова звенела как колокол, а сердце билось в груди, у меня был план.
Оглянувшись через плечо с того места, где я лежала на полу лицом вниз, давая понять, что испытываю настоящий страх, я оглянулась назад. Санбьёрн Троэл, держа кинжал острием вниз, зарычал и угрожающе шагнул ко мне.
Я издала жалкий стон и отползла от него, пробираясь к полкам. Он преследовал меня, как охотник, выслеживающий раненую добычу, неторопливо и самоуверенно.
Нужно было правильно выбрать время: слишком рано — и я могу промахнуться; слишком поздно — и я узнаю, насколько острым на самом деле было лезвие магического кинжала.
Его тень упала на меня, когда моя рука нырнула под полки и потянулась к металлической сфере. Кончики моих пальцев коснулись её, и она покатилась прочь. Каждый удар моего сердца был подобен удару в грудь, пока я судорожно ощупывала полку.
Мой кулак сомкнулся на ней в тот самый момент, когда сильная рука Санбьёрна Троэла схватила меня за плечо, перевернула на спину и пронесла кинжал перед моим лицом.
«Именем Вритры и Верховного Владыки приговариваю тебя к смерти...»
Его глаза расширились от удивления и замешательства, когда я прижала артефакт к его груди и влила в него ману. Он попытался отстраниться, но было уже поздно.
Мана-ловушка была спроектирована так, чтобы мгновенно высасывать всю ману из ядра цели, впитывая ее в сам артефакт и оставляя пораженного мага беззащитным. В отличие от всего остального, что находилось на разбитой витрине, ловушка маны была редким и дорогим артефактом, хотя она выглядела безобидно, имитируя обычный артефакт для тренировки мана-ядра мага.
Отец поставил ее здесь в качестве дополнительной меры предосторожности, ловушки для тех, кто не должен шарить по складу.
Ядро маны Санбьёрна Троэла было истощено вспышкой света. Кинжал упал на пол со звонким лязгом, а обе руки схватились за его грудину.
Я стояла, когда алакриец опустился передо мной на колени, его дыхание было неровным, а пот стекал по лбу. Наши взгляды встретились: мой — уверенный, его — панический и дезориентированный.
Когда его лицо исказилось от сосредоточенности, я подняла артефакт, который теперь слегка светился. «Ты действительно думал, что простой Часовой может победить Дикатенского боевого мага, обученного в Академии Ксайруса?» — спросила я, бросая его собственные слова обратно в него.
Движение позади него привлекло мое внимание: близнецы Рэйвенпур изо всех сил пытались помочь друг другу встать на ноги. «Оставайтесь на месте», — приказала я.
Санбьёрн Троэл посмотрел с меня на кинжал на полу, потом в сторону двери. Он попытался встать, пошатнулся и снова опустился на одно колено.
«Ты собираешься меня убить?» — задыхался он, чувствуя, как физическая нагрузка от мгновенного истощения всей его сущности доводит его до состояния острой ответной реакции.
Я нахмурилась. Я не хотела никого убивать, но...
«А что бы ты сделал?» — спросила я.
Он сделал глубокий вдох, как будто ему было трудно продолжать говорить, а затем закричал во весь голос: «Помогите! Стража! Я в...»
Водная мана сконденсировалась вокруг него в широкую сферу, и его крики оборвались, превратившись в беззвучные пузырьки изо рта. Он дико брыкался, плывя, но никуда не продвигался, застряв в центре сферы.
Не зная, что еще делать, я отвернулась, обошла его и направилась туда, где дети смотрели с ужасом. Я притянула головы Клары и Клео к своему телу, скрывая вид тихо тонущего Санбьёрна Троэла позади себя.
***
Если вы нашли ошибку(и) в главе, то пожалуйста, заполните форму в ВК по этой ссылке: https://vk.cc/c2ZJiD
Эпизоды в оригинале: 19-20 (2 эпизода)
Над главой трудились:
— Osaka Minami (Переводчик)
— Редакторы отдыхают :(
Спасибо за внимание.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления