Арджент попыталась пошевелить левым плечом и невольно поморщилась. Прошла неделя с момента похищения, и большинство ее ран еще не зажили. Она знала, что в особняке было много людей, которые задавались вопросом, почему все ее раны не зажили полностью, так как Джексон уже вызывал целителя. Чего они не знали, так это того, что вызванный Джексоном целитель был просто обычным целителем, а не кем-то с Даром исцеления. Поэтому целитель залечил её раны с помощью более традиционных средств, то есть при помощи целебных трав и эликсиров, а также множества швов.
До сих пор Джексон не разговаривал с ней насчёт её особого телосложения. Она не настолько глупа, чтобы поверить, что он не спросит ее об этом. Вероятно, он просто ждет, пока Аура вернется в Академию, чтобы спросить ее наедине. С тех пор, как Аура пристала к ней на прошлой неделе. На самом деле, потребовалось много убеждений, прежде чем ее сестра согласилась вернуться в Академию. Но теперь, когда Аура вернулась в Академию, Джексон, вероятно, поговорит с ней об этом.
Арджент отложила ручку и хрустнула шеей. Она наконец-то закончила писать свой комплексный бизнес-план. Теперь, когда она нашла наставника по исскуству владения мечом, а также успешно сдала тест на продвижение, единственное, что ей осталось, это начать реализовывать свой план.
Кто-то постучал в дверь, и вошла Фелиция с подносом чая и сладостей - "Юный господин, почему вы встали? Ваши раны еще не полностью зажили. Вам лучше остаться в постели - сказала она, ставя поднос на стол, за которым сидела - Почему ваши раны все равно не зажили? Был ли целитель, нанятый мастером Джексоном - шарлатаном?"
Арджент предпочла не отвечать на этот вопрос - "Я в порядке, Фелиция. Я не настолько хрупкий. Эти маленькие раны не убьют меня."
"Это не маленькие раны, юный господин. Если бы герцогиня увидела вас прямо сейчас, я уверена, она бы согласилась со мной" - сказала Фелиция, наливая ей чай.
После того как Фелиция сказала это, Арджент вспомнила ее разговор с матерью. Она ясно видела, как беспокоилась ее мать. Она знала, что ее мать захочет вернуться, как только увидит ее раненое состояние. Поэтому, прежде чем ее мать что либо ответила, Арджент сказала, что она не должа возвращаться. Что гораздо важнее для нее сейчас - это продолжить поиски их отца. В конце концов, мать все же неохотно согласилась.
"Фелиция, ты не могла бы позвать дядю Джексона? Я хочу ему кое-что сказать" - сказала она Фелиции.
"Хорошо. Но сначала попробуйте это, юный господин" - Фелиция отрезала кусок торта и положила его перед ней, прежде чем выйти.
Арджент откусила кусочек торта и выпила чай. Прошло не слишком много времени, прежде чем Джексон подошёл и сел перед ней.
"Чаю?" - Спросила Арджент.
"Нет, спасибо. Как ты себя чувствуешь?"
"Намного лучше."
Джексон некоторое время смотрел на нее - "Ты знаешь, что из себя представляет мой дар?" - внезапно спросил он.
"Вы телекинетик, как и Финн."
"Вот именно. И знаешь, что я только что пытался сделать? Я пытался заставить тебя взмыть в воздух. Но, как ни странно, ты даже не сдвинулся с места. Знаешь ли ты причину, почему так происходит или ты даже не знал об этом?"
Конечно же, у них должен был состояться этот разговор сегодня - "Когда я попытался сблизиться с сестрой, то обнаружил, что ее дар не действует на меня. Я подумал, может, это потому, что мы близнецы. Но потом, когда я попытался заставить Фелицию напасть на меня, используя свой Дар, вода рассеялась, даже не коснувшись меня. И так я легко сделал вывод. Что, видимо, Дары на меня не действуют. Я также не знаю почему. Может, это как-то связано с тем, что я - Неодарённый" - сказала она невнятно. Это всё, что она могла ему сказать. Джексон был человеком с острым умом. Если бы она сказала слишком мало, то выглядела бы еще более подозрительной. Так что лучше сказать немного правды и скрыть остальное.
"Твоя мать знает об этом?"
"Нет. Это только заставит ее напрасно волноваться. Тем более, что это на самом деле не имеет никаких негативных последствий. Ну, это если не учитывать тот факт, что исцеляющие дары также не влияют на меня. Надеюсь, вы не расскажете об этом моей матери. Мы оба знаем, что она должна сосредоточиться на поисках нашего отца."
Джексон нахмурился. Он знал, что она была права. Антея определенно запаникует, когда он расскажет ей об этом. Но он не мог не волноваться, так как никогда не слышал о ком-то, на кого не могли бы повлиять дары. Если какая-нибудь темная организация узнает об этом, они могут похитить Арджент, обучить ее и превратить в оружие. Не говоря уже о том, если... что-то действительно может оказывать негативное влияние на ее тело.
Арджент легко могла видеть по выражению лица Джексона, о чем он думал - "Если вы беспокоитесь, то я обещаю, что скажу вам немедленно, если почувствую, что со мной что-то не так."
Джексон вздохнул. Сейчас он не мог ничего сделать, кроме как пойти на компромисс. Он просто должен был более строго следить за Арджент, начиная с сегодняшнего дня - "Тебе лучше сдержать свое обещание."
"Конечно" - ответила она, потягивая чай.
"Так о чем же ты хотел со мной поговорить? Думаю, дело не в твоём особенном телосложении."
"Нет - Арджент подтолкнула стопку бумаг рядом с ее чашкой к Джексону - У меня есть деловое предложение."
----------
Восточный Континент, Империя Цинь.
В доме знаменитого Генерала Чжана его жена, а по совместительству и хозяйка этого дома - стояла на коленях перед статуей Геи, искренне молясь. Она молилась не переставая уже несколько месяцев. С тех пор, как ее единственный сын впал в кому полгода назад. Она все еще помнила тот инцидент. Её сын внезапно упал с лошади, а затем его Мана начала яростно извергаться. Потребовалось много сил для того, что бы сдержать его ману. После этого он так и не проснулся.
[ Пожалуйста, дорогая богиня... Пожалуйста, услышь мои молитвы. ]
Внезапно она услышала шаги. Потом вбежала молодая горничная - "Мадам! Юный господин проснулся!"
Мадам Лин встала - "Ч-что?"
"Юный господин, он проснулся!" - взволнованно сказала молодая горничная.
Мадам Лин почувствовала, как с ее плеч свалился огромный груз. Она повернулась к статуе богини.
[Спасибо. Спасибо.]
Она выбежала из комнаты, не обращая внимания на свое отражение в зеркале, и направилась в комнату сына. Оказавшись там, она не стала ждать, пока горничные откроют комнату, а сама открыла ее и сразу же вошла внутрь. Она увидела своего тринадцатилетнего сына, лежащего на кровати и жалобно стонущего, как будто ему приснился кошмар.
Госпожа Лин подошла к кровати и взяла сына за руку - "Лэй Фэн, сын мой."
Чжан Лэй Фэн медленно открыл свои глаза. Пара обсидианово черных глаз, таких же темных, как ночное небо уставились на неё. И первые слова, которые он пробормотал, были - "Ся Инь..."
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления