Арджент выглянула в окно кареты. Улицы были заполнены торговцами едой и разного рода магазинами. Сейчас только середина утра, а вокруг уже ходило много людей. Эта оживленная улица была лишь частью большой столицы Цинь - Коу. Просто чтобы показать, насколько большой она была, они ехали уже более 20 минут, и все еще не прибыли во дворец.
"В Цинь каждое утро проходит собрание придворных, верно? Будет ли все готово к тому времени, когда мы доберемся туда?" - Арджент на самом деле не хотела вступать в контакт ни с кем из придворных.
"Все уже должно было закончиться."
"Ты не посещаешь собрание придворных, хотя и являешься Генералом?" - спросила Арджент.
Он отсутствовал почти три месяца, потому что сопровождал четвертого принца в Альбион в качестве его телохранителя, и все же в первое утро, когда он вернулся, он даже не присутствовал на утреннем собрании придворных. Это вызвало у Арджент некоторое любопытство.
"Я стал Генералом три года назад и служил на северной границе. Я никогда не принимал участия в утреннем собрании" - и Лэй Фэн, вероятно, никогда там и непоявится. В конце концов, он не интересовался политикой. И поскольку он не является придворным чиновником, ему не обязательно присутствовать там. Если только Император не призовет его, конечно.
"Хех... а ты стал Генералом в довольно юном возрасте" - прокомментировала Арджент. С его двойным Даром достичь этого в столь юном возрасте было не так уж и невозможно - "А почему ты вообще решил служить в армии? У тебя могла бы быть очень комфортная жизнь, если ты единственный наследник своей семьи."
"Бытие военного - это все, что я знаю - Лэй Фэн выглянул из кареты с отстраненным выражением на лице, словно вспоминая что-то - Я действительно не знаю никакого образа жизни, кроме этого."
Не потому ли, что его отец был Генералом? Но почему-то Арджент чувствовала, что Лэй Фэн говорит совсем о другом. Да и какое ей до этого дело?
"У тебя есть какой-нибудь совет для меня, прежде чем мы отправимся на встречу с Императором?" - спросила она, меняя тему разговора.
"Император выглядит очень любезным человеком, да и характер у него неплохой. Но не позволяйте этому обмануть себя. Он мог бы быть очень жестоким, если бы захотел. Я слышал, как мой отец однажды сказал, что его путь к трону был особенно кровавым. Когда бывший Император довел страну до экономического краха из-за всех своих неверных решений, его младший сын - нынешний Император, отравил его.
"Затем он взошел на трон и убил всех, кто ему противостоял, включая некоторых его братьев. Возможно, были люди, которым не нравились его методы. Но как только началось его правление, все они заткнулись. Потому что никто не мог отрицать, что он действительно обладает способностью быть великим Императором. Он привел Цинь к процветающей новой эре. И последнее, но не менее важное, ты должен опасаться его 'игр разума'."
Короче говоря, с Императором будет нелегко справиться. Кроме того, было совершенно очевидно, что Император был уверен в своей власти над Императорским двором и народом. Потому что если это было не так, то он бы не позволил такому влиятельному человеку, как старший генерал Чжан, сохранить свою власть над военными. Неуверенный в себе лидер сразу же захотел бы избавиться от такого человека. Но видя, что Генерал и его семья живут довольно хорошо, становится очевидно, что он их не боялся.
Вскоре после этого они прибыли в Императорский дворец. Он не был похож на дворец Альбиона. Потому что Императорский дворец Цинь был составлен из различных дворцов и зданий, каждый из которых имел свои собственные роли. У императора был свой дворец, также как у Императрицы и других наложниц. У принцесс тоже были свои дворцы. Затем появились также здания для различных офисов. Наверное, правильнее назвать его Имперской землей, чем дворцом.
Главный евнух поприветствовал их и повел во дворец Цзинь Лонг - собственную резиденцию Императора. По пути туда они встретили несколько служанок. И конечно, эти девушки не могли оторвать глаз от Арджент. Даже некоторые из охранников откровенно уставились на нее. Как ни странно, каждый раз, когда кто-то смотрел на нее, Лэй Фэн немедленно двигался и блокировал их взгляды. Это продолжалось до тех пор, пока они не достигли белого здания, которое, казалось, было полностью вырезано нефрита - Цзинь Лонг.
Главный евнух провел их в приемную Императора, где снаружи стояли два стражника. Но Арджент была уверена, что в тени прячется еще много других людей.
"Ваше Величество, прибыли генерал Чжан и Лорд Блэкборн" - объявил евнух.
"Пусть войдут" - раздался изнутри очень приятный голос.
Двое охранников открыли дверь, и Арджент с Лэй Фэном вошли. Когда молодой генерал опустился на колени, Арджент стиснула зубы и последовала за ним. На самом деле ей не хотелось ни перед кем становиться на колени. Но если она этого не сделает, то только оскорбит Императора. И она не хотела, чтобы это случилось до того, как она сможет начать поиски своей матери. Потому что оскорбление Императора могло привести только к множеству проблем, на которые у нее не было времени. Поэтому она сдержала свою гордость и опустилась на колени.
"Вы можете встать" - произнес все тот же приятный голос.
Арджент тут же встала и подняла голову. Она увидела мужчину за императорским столом. На нем была черная мантия с вышитым на ней золотым драконом. Его длинные черные волосы были стянуты на макушке золотой короной. Как и говорил Лэй Фэн, он выглядел очень дружелюбно. В его чертах была некая деликатность, очень похожая на черты четвертого принца. Но в отличие от четвертого принца, в глазах которого все еще светилась нескрываемая невинность, у этого человека были глаза, полные хитрости.
Это был император Цинь - Ли Вэй.
Император сначала взглянул на юного Генерала - "Генерал Чжан, мы благодарим вас за успешное сопровождение четвертого принца."
"Этот генерал лишь выполнял свою работу. Вам не нужно благодарить меня, Ваше Величество" - Хотя Лэй Фэн и сказал это, в его тоне не было ничего даже отдаленно похожего на смирение. На самом деле, он проговорил это так бесстрастно, как будто просто говорил о погоде.
Император, похоже, привык к этому, потому что даже не поругал Генерала. Затем он повернулся к Арджент - "Добро пожаловать в Цинь, Лорд Блэкборн. Этот Император надеется, что вы наслаждаетесь вашим пребыванием здесь."
[Я здесь всего один день. Как, черт возьми, я должна насладиться местом за такое короткое время?]
Но Арджент все же ответила так вежливо, как только могла - "Да, Ваше Величество."
"Твоя сестра, кажется, не с тобой. Как помнит этот Император, ты и твоя сестра были приглашены Шен-эром посетить сегодня дворец."
"Прошу прощения, Ваше Величество. Моя сестра сейчас не очень хорошо себя чувствует. Долгое путешествие по океану сказалось на ее теле. Она не в том состоянии, чтобы видеть Ваше Величество" - извинилась Арджент, на самом деле не имея этого в виду.
"Тогда это очень плохо. Этот Император попросит главного евнуха прислать в дом Чжан травяные добавки, чтобы твоя сестра поправлялась гораздо быстрее."
"Благодарю Вас, Ваше Величество."
После этого Император оглянулся на молодого Генерала - "Генерал Чжан, этот Император хочет кое-что обсудить с Лордом Блэкборном. Подождите снаружи."
Потребовалась вся сила воли Лэй Фэна, чтобы оставаться бесстрастным и не смотреть на Арджент. Если бы он выказал хоть малейшее волнение, Император наверняка заметил бы это. Он знает о любви Императора к интеллектуальным играм. Лэй Фэн не хотел, чтобы его эмоции были использованы против него или Арджент. Так что, чтобы убедиться, лучше сделать вид, что ему все равно. По крайней мере, сейчас перед Императором.
"Да, Ваше Величество" - сказал он и вышел из кабинета.
"Этот император действительно восхищается вашим гением, Лорд Блэкборн - сказал Император, когда они остались одни - Создание устройства, которое сумело захватить интерес почти всех в мире и в таком очень молодом возрасте тоже. Не многие мужчины смогли бы сделать то, что вы сделали в их жизни. Но не кажется ли вам, что монополизация одной отрасли рано или поздно принесет вам много неприятностей?"
Так что в основном этот парень рассказывал Ардженту, как создать сфоны для мира. Если этот разговор продолжится в том же направлении, он, вероятно, позже предложит ей поделиться им с ним - "Я не возражаю против неприятностей. Я мог справиться со всем, что на меня бросали. Кроме того, даже если я расскажу кому-то, как создать sPhone, они не поймут процедуру или даже просто ее суть. В конце концов, не у всех могут быть такие же мозги, как у меня. Это уже совершенно очевидно, учитывая количество людей, которые пытались скопировать его и все же потерпели неудачу."
Ли Вэй почувствовал, как на его лице дернулся мускул. Этот сопляк мог бы подумать, что он очень хорошо замаскировался, но Ли Вэй все еще слышал скрытую насмешку в его голосе. Это правда, что когда sPhone появились здесь, в Цинь, он произвел взрыв рынка. Поэтому он попросил Имперских ремесленников и алхимиков сделать копию sPhone. Но эти знаменитые изобретатели даже не могли понять, как именно он работал
Так что в каком-то смысле Арджент Блэкборн был прав. Если бы он не был там, чтобы контролировать что-либо, копия sPhone не была бы произведена.
Ли Вэй посмотрел на парня перед собой. Сразу чувствовалась безразличная атмосфера вокруг него. Но была и скрытая уверенность, которая свидетельствовала о его вере в собственные силы. Что - то, что Неодаренный - даже если он гений - не смог бы легко сделать. В этом отношении Ли Вэй действительно восхищается им.
Он действительно хотел, чтобы в Цинь была своя версия sPhone. Но похоже, что это не произойдет в ближайшее время, пока они не поймут принцип, стоящий за ним. В таком случае, на данный момент, будет лучше иметь хорошие отношения с Silver Corporation. Его четвертый сын хорошо поработал на этом фронте. Единственная проблема заключалась в том, что он сделал это для своего брата, а не для улучшения положения Цинь. Легко доказывая, что его сыну еще многому надо научиться.
"А теперь давай поговорим о той сделке, которую ты заключил с Цзюнем - сказал Император, внезапно меняя тему - Этот Император уже прочитал план и слышал о твоей просьбе. То, что ты предложил - действительно здорово и может помочь Цинь во многих отношениях. Этот Император хочет лишь немного изменить контракт. Проценты, которые получит Цзюнь - пойдут в казну Цинь. Не волнуйся, Цзюнь уже согласилась на это изменение."
Арджент готова была поспорить, что четвертый принц согласился не по своей воле. Но она не заботилась об этом. Пока она могла свободно обыскивать Цинь, деньги могли достаться кому угодно - "Для меня это тоже не проблема, Ваше Величество."
"Хорошо. Что касается твоей просьбы, когда ты выйдешь, главный евнух даст тебе печать, которая позволит тебе войти в любой город и место в Цинь. Но ты должны делать это под присмотром. Не то чтобы этот Император сомневался в тебе, но для тебя и твоей сестры небезопасно разъезжать по стране без кого-либо, по крайней мере, в качестве проводника. Ты ведь понимаешь это, да?" - сказал Император, улыбаясь.
"Конечно, Ваше Величество. Если это так, то могу ли я попросить младшего генерала Чжана пойти с нами?" - если их будет сопровождать Лэй Фэн, Арджент была уверена, что он не будет большой помехой. На самом деле, если бы она попросила, он мог бы даже помочь им - "Иметь его гораздо лучше, чем совершенно незнакомого человека."
"Генерал Чжан действительно хороший выбор."
Затем они приступили к подписанию нового контракта. Когда Арджент подумала, что на этом все и закончится, Император завел очень неожиданный разговор.
"Ты знаешь, почему этот Император хотел, чтобы ты сегодня посетил Дворец?"
"Разве не для того, чтобы подписать новый контракт?"
"Это только одна из причин. Но главная причина заключалась в том, что этот Император должен был ясно увидеть твое лицо - Арджент изобразила недоумение - Видишь ли, 15 лет назад некий вор пытался проникнуть в одну из моих летних вилл. По случайному совпадению, этот Император был там в то время, переодетый для осмотра. Этот Император попытался остановить его, и мы обменялись ударами. Но ему все же удалось сбежать с вещью, которую он украл. Во время нашего боя полумаска, которую он носил, была уничтожена, и этот Император мельком увидел его лицо."
"Со временем этот Император совершенно забыл об этом инциденте. Может быть, потому, что то, что он украл, было на самом деле не так уж и важно. Но когда этот Император увидел твою фотографию, этот инцидент снова вернулся в сознание этого Императора. Поэтому этот Император хотел поближе взглянуть на твое лицо. И оно действительно очень похоже. Ты очень похож на того вора" - закончил Император, глядя на нее с многозначительной улыбкой.
Арджент была потрясена услышанным. Потому что только у одного человека могло быть такое же лицо, как у нее - у ее пропавшего отца.
Но она тут же успокоила свой разум. Потому что она вспомнила, что Лэй Фэн рассказал ей ранее об Императоре - что он любит игры разума. Вполне возможно, что он узнал о ее пропавшем отце и выдумал эту историю только для того, чтобы позлить ее. Вероятно, чтобы отомстить за ту маленькую дерзость, которую она проявила раньше.
"Ты не веришь этому императору?" - спросил Император спустя некоторое время, когда не получил никакого ответа от Арджент. Его черные глаза были полны веселья.
"Дело не в этом, Ваше Величество."
"Все в порядке. Если ты не верите этому Императору, ты можешь поискать ту куртизанку, которая была со мной в то время. Как и этот Император, она также видела лицо того вора - он посмотрел на Арджент - Этот Император считает, что Лорд Блэкборн наверняка захочет встретиться с этим вором. Но этот Император явно ошибался."
"Почему Ваше Величество думает, что я захочу встретиться с вором?"
"Два человека, имеющие схожие черты, встречаются довольно редко. Так что этот император просто подумал, что это заинтересует Лорда Блэкборна."
Арджент сжала кулаки. Хотя была вероятность, что Император просто играет с ней, была также вероятность, что он говорит правду. Особенно если ей удастся поговорить с той куртизанкой, о которой он говорил. Если бы Арджент смогла поговорить с ней, она бы все узнала. И если этот вор действительно был ее отцом, то то, что он украл, может быть даже связано с похищением их матери.
"Ваше Величество правы. Это действительно интересно. Могу я узнать имя куртизанки, о которой вы говорили, чтобы поговорить с ней?"
Император улыбнулся ей - "Этот император больше не помнит ее имени. Ведь это случилось так давно."
В тот момент в Ардженте потребовалось все ее терпение, чтобы не превратить свой браслет в меч и не заколоть этого надоедливого Императора.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления