Вэнь Минъи вошел в дверь, чувствуя себя обиженным и полным гнева. Он был недоволен вопросом Сы Цзюньдо «Хочешь войти?», и, следовательно, его следующие слова также были смешаны с долей негодования.
Сы Цзюньдо выслушал его вопросы о Цзян Цзымо и всё терпеливо растолковал ему.
Однако Вэнь Минъи не хотел слышать никаких объяснений. Он только хотел, чтобы Цзян Цзымо отстал от Сы Цзюньдо:
— Не говори мне этих оправданий. Я хочу раскрыть тебе глаза на то, что причина, по которой Цзян Цзымо так добр к тебе, заключается в том, что ты ему нравишься и он хочет преследовать тебя. Ты думаешь, что он относится к тебе только как к другу? Ты так ошибаешься! Сы Цзюньдо, если ты не отделишься от него сейчас, просто подожди, пока он тебя соблазнит и ты согнешься!
Сы Цзюньдо молчал. Он посмотрел на Вэнь Минъи и некоторое время ничего не говорил, прежде чем мягко произнёс:
— Для этого он мне не нужен.
Он поднял глаза, его взгляд был глубоким и устойчивым, как бездонное море, как затишье перед бурей. Он продолжил:
— Мне всегда нравились мужчины, и мне не нужен кто-то, чтобы согнуться.
Вэнь Минъи был потрясен. Он недоверчиво посмотрел на человека перед собой и удивленно воскликнул:
— Как это возможно?
Сы Цзюньдо ничего не говорил.
В комнате было совершенно тихо.
Спустя долгое время Сы Цзюньдо снова заговорил и спросил Вэнь Минъи:
— Хочешь поесть? Я как раз сейчас готовлю.
Вэнь Минъи покачал головой. Он смотрел в глаза Сы Цзюньдо, не отводя взгляда. Он смотрел на человека перед собой, с которым он должен был быть так хорошо знаком, но вместо этого видел незнакомца.
Сы Цзюньдо любил мужчин? Как это могло произойти? Что произошло в те дни, когда его не было? Почему вообще Сы Цзюньдо сказал, что ему нравятся мужчины, когда он снова вернулся в этот дом?
Впервые он почувствовал, что прошедшие три года были не просто цифрой. В пределах этих дат в отношениях между ними действительно произошла большая перемена. Он больше не был человеком, который лучше всех знал Сы Цзюньдо. Например, он только сегодня узнал о сексуальной ориентации своего гэ.
Вэнь Минъи вскоре ушел. Когда он только прибыл к дому, он нервничал и беспокоился, но был полон самодовольства. Уходя, он чувствовал только измотанность и растерянность. Он тихо шел обратно, ощущая, как и его сердце сжимается и становится похожим на моток шпагата.
Он достал свой мобильный телефон и написал в своем кругу друзей:
[6 сентября. Пасмурно и дождливо.]
Лу Юньфэй быстро ответил на это сообщение:
[Ты снова вслепую разослал прогноз погоды! Не будет ли твоя совесть страдать, вводя в заблуждение людей в кругу друзей каждый день??!]
Вэнь Минъи не ответил ему. То, что он публиковал в эти моменты, никогда не было прогнозом погоды, а было его настроением. Когда он пришел, были темные тучи, а когда он ушел, ударил ливень. Он шел под дождем, и все его тело было в оцепенении.
Вэнь Минъи моргнул и подавил эти воспоминания. Он вздохнул и сказал Ли Юаньцину:
— Я вешаю трубку и иду спать.
Прислушиваясь к его мрачному тону, Ли Юаньцин невольно выпалил:
— Подожди, подожди.
— Что?
Ли Юаньцин открыл рот, но остановился.
Вэнь Минъи нахмурился:
— Ты только недавно говорил, что я набиваю себе цену отмалчиваясь, так почему ты такой же?
Ли Юаньцин устал душой.
Как друг, он чувствовал, что должен обратить внимание Вэнь Минъи на то, что его чувства к Сы Цзюньдо не обычные; но поскольку он был другом, он не осмеливался опрометчиво ему напоминать, опасаясь, что Вэнь Минъи пойдет по другому пути из-за его собственных слов.
Но если он действительно этого не скажет, когда Вэнь Минъи внезапно обретет просветление и отреагирует, упустив свой шанс, то об этом пожалеет не только Вэнь Минъи, но и он сам.
Ли Юаньцин некоторое время молча размышлял, а затем внезапно «кашлянул» и решил использовать другой способ, просто напомнить ему якобы шутливым тоном.
Если Вэнь Минъи действительно испытывает такие чувства к Сы Цзюньдо, то он, естественно, после его слов, поймёт, что у него и Сы Цзюньдо может быть другая возможность.
А если Вэнь Минъи не питает чувств к Сы Цзюньдо в этом аспекте или не собирается их показывать, то даже если он услышит это предложение, он не примет его близко к сердцу.
Это самый подходящий способ, который Ли Юаньцин придумал на данный момент:
— Я хочу сказать, если ты действительно не хочешь расставаться со старшим, это не значит, что нет другого пути. Поскольку старший любит мужчин, а раз ты тоже парень. Ты понимаешь, это своего рода равномерный обмен~
Вэнь Минъи был шокирован его возмутительным предложением!
— Ты сошел с ума!!! — Вэнь Минъи недоверчиво закричал. — Я его диди!!! Какой своего рода обмен?! Это невозможно!
Ли Юаньцин почувствовал, что действительно впал в заблуждение, размышляя, и сам себя подставил:
— Это правда, что ты его диди. Но ты не его кровный или двоюродный брат. Ты младший брат по соседству. Если бы ты был девочкой, вы двое были бы возлюбленными с детства. Основываясь на том, насколько близки отношениях двух ваших семьи, кто знает, может еще до того, как вы родились, вас, возможно, уже поженили бы друг с другом.
Вэнь Минъи:
— …
— Но это просто то, что я говорю небрежно. Не нужно воспринимать это всерьез. Ты сначала пойди и отдохни. Позвони мне, если у тебя что-то будет, а сейчас я поеду дальше.
— О, — тихо ответил Вэнь Минъи.
Ли Юаньцин повесил трубку и вздохнул. Он сказал все, что мог. Остальное зависело от самого Вэнь Минъи.
А Вэнь Минъи:
— …
Вэнь Минъи сидел на своей кровати в оцепенении, чувствуя, что перед ним открылась дверь в новый дивный мир. Такое может произойти? Это нормально ему быть с Сы Цзюньдо?
Было ли это возможно?
Действительно?
Вэнь Минъи слабо почувствовал, как внутри трепещет его сердце, словно оно хочет пробиться наружу, желая привлечь его внимание.
Он отчаянно подавлял это чувство. И говорил себе «нельзя»! Как он и Сы Цзюньдо могли это сделать?! Хотя они не были кровными братьями, но они были лучше, чем братья!
Однако, если они не настоящие братья это означало, что между ними не было и кровного родства… Можно же влюбляться, если не было родственной связи…
Вэнь Минъи почувствовал, как будто перед его глазами внезапно появилась новая дверь, и привратник спросил его:
— Хочешь войти?
Он стоял у двери и слышал, как из-за двери постоянно доносился голос:
— Входи~, входи~
— Ты можешь это сделать, заходи~
Вэнь Минъи долго не осмеливался двигаться. Хотя он выглядел спокойным, в его душе перевернулись вверх дном реки и моря.
(п.п. 翻江倒海 перевернуть вверх дном реки и моря. Образное значение: хаос; перевернуть все вверх дном; устроить беспорядок)
Мой бог! Кажется, что он и Сы Цзюньдо тоже могут сойтись…
Оказывается, в том, что сказал Ли Юаньцин, нет ничего плохого...
Вэнь Минъи мгновенно потерял сонливость!
Значит, у него будут отношения с Сы Цзюньдо?
Так он собирается встречаться в Сы Цзюньдо?!
Встречаться в Сы Цзюньдо!!! Такой исход дела действительно реален?
И они будут целоваться! Они правда могли поцеловать друг друга?!
Тогда он хочет поговорить об этом?
Поговорить?
Об этом?
Вэнь Минъи еще не закончил думать, как в следующую секунду он почувствовал, как его тело изменилось. Когда он снова посмотрел на себя, то обнаружил, что стал знакомым хаски.
Вэнь Минъи посмотрел на свои собачьи лапы, теперь у него был новый вопрос, над которым нужно было подумать. Должен ли он по-прежнему идти спать в комнату Сы Цзюньдо?
И Вэнь Минъи продолжил размышлять, уткнувшись мордой в свои лапы. Если он хочет встречаться с Сы Цзюньдо, то должен ли он быть немного более сдержанным? В противном случае, еще до того, как заговорили о любви и отношениях, он уже бегает по чужим кроватям. Да, действительно… слишком много энтузиазма…
Но обычно же он спит вместе с Сы Цзюньдо. Если он не придет сейчас, разве это не будет ненормально?
Поэтому Вэнь Минъи в счастливом настроении вскочил с кровати. Он все равно должен пойти. В любом случае, хотя еще и не было разговоров про отношения, но им все равно сейчас надо было лечь спать, так что можно было поспать и без свиданий до этого.
Вэнь Минъи осторожно высунул свою собачью морду в коридор, убедился, что там никого нет, а затем побежал к противоположной двери в комнату Сы Цзюньдо. Он встал на задние лапы, открыл дверь и вошёл, виляя хвостом.
Сы Цзюньдо не удивился, увидев, как он входит. Он просто спросил:
— Почему ты сегодня хаски?
«Хм, опять смотришь на хаски свысока!» — Вэнь Минъи презрительно посмотрел на него.
Сы Цзюньдо посмотрел в эти глупые глаза и понял, что Вэнь Минъи, должно быть, ругал его про себя:
— Я не испытываю неприязни к хаски, мне просто интересно. В конце концов, именно рыжий кот в последнее время появлялся чаще.
«За всё благодари рыжего кота! — воскликнул Вэнь Минъи в своем сердце. — В противном случае мог бы ты положить хаски в карман и пронести его в дом так, чтобы даже духи не знали, и демоны не почуяли? Для такого тебе просто не хватало сумки цянькунь!»
(п.п. 神不知鬼不觉 даже духи не знали, и демоны не почуяли. Образное значение: совершенно незаметно, в глубочайшей тайне; потихоньку, тайком, скрытно, тихо и незаметно)
Вэнь Минъи закрыл дверь, подошел к нему и запрыгнул на кровать.
Сы Цзюньдо почувствовал, как его кровать трясется, и напомнил ему:
— Не делай этого в следующий раз.
Вэнь Минъи кивнул головой и посмотрел на него бездонным собачьими глазами.
Кстати говоря, какой там типаж нравился Сы Цзюньдо? Вэнь Минъи вспомнил, что Сы Цзюньдо сказал раньше в машине — умный, с интересной личностью, ласковый и понимающий. Это он может. Вэнь Минъи сравнил себя с этими критериями. Он определенно умный. Личность его, без сомнения, интересная. Он мог вести себя ласково, а также был благоразумен. Он полностью удовлетворяет и соответствует стандарту!
Тем не менее, Вэнь Минъи не мог не задаться вопросом, был ли Сы Цзюньдо таким же, как он, или относился к нему только как к своему диди, поэтому вообще не рассматривал его как кандидата в свои партнеры?
Он подумал об этом и решил, что это вполне возможно. В конце концов, Сы Цзюньдо, похоже, совсем не хотел влюбляться. Он оставался с ним каждый день, а тот был настолько невинен в своих поступках. Это, очевидно, что он считал Вэнь Минъи только своим диди.
Следовательно, если он хотел завести отношения с Сы Цзюньдо, значит ли это, что он должен сначала сделать намеки Сы Цзюньдо?
Тогда должен ли он по-прежнему встречаться с Сы Цзюньдо?
Вэнь Минъи поддержал свою собачью морду и задумчиво посмотрел на человека перед собой.
На Сы Цзюньдо смотрели, и он чувствовал презрение в голубых глазах короля хаски. Он не мог не рассмеяться и спросить его:
— Что случилось? Почему ты так смотришь на меня?
Вэнь Минъи не знал, как ему об этом сказать. Поэтому он лег и натянул на себя одеяло, чтобы укрыться. Поскольку он не торопился, он не хотел об этом беспокоиться и просто пошел спать.
Сы Цзюньдо увидел, что тот собирается спать, поэтому пошел в ванную и принял душ, а затем лег на кровать.
Той ночью Вэнь Минъи приснился сон. Ему приснилось, что Сы Цзюньдо поцеловал его и сказал:
— Глупый.
Вэнь Минъи был недоволен:
— Ты самый глупый.
— Ты самый глупый.
— Ты самый глупый.
Два человека поссорились, повторяя одни и те же слова в том сне. Проснувшись в восемь часов, Сы Цзюньдо услышал, как Вэнь Минъи бормочет:
— Ты глупый.
Сы Цзюньдо усмехнулся:
— Все еще не стыдно сказать, что кто-то другой глуп? Есть ли кто-нибудь глупее тебя?
Вэнь Минъи, казалось, спорил с кем-то во сне, недовольно поджимая губы. Сы Цзюньдо посмотрел на него и подумал, что он милый. Он протянул руку и прижал её к губам Вэнь Минъи — те оказались мягкими и нежными.
Сы Цзюньдо не мог не вспомнить, как в тот раз они случайно поцеловались. Губы Мин-Мина были мягкими, как шелк, и теплыми, как солнечный свет. Он посмотрел на Вэнь Минъи, и этим утром его сердце неудержимо забилось.
Он медленно наклонился и нежно запечатлел поцелуй на его лице.
Это самая возмутительная вещь, которую Сы Цзюньдо мог допустить без ведома Вэнь Минъи.
Он откинул одеяло и уже собирался пойти умыться, как вдруг услышал стук в дверь. Сы Цзюньдо подсознательно накрыл голову Вэнь Минъи одеялом, пряча его, прежде чем подойти и открыть дверь.
Автору есть что сказать:
Гун и шоу не связаны кровью, сосед гэгэ, сосед диди, называют друг друга братьями из-за вежливости~
Гифка с хаски для настроения:
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления