Клайд испустил долгий вздох, и они стояли молча. Затем оба брата вошли в комнату виконта. Линк увидел своего седовласого отца, лежащего почти безжизненно, как лист бумаги, на огромной резной дубовой кровати. Его дыхание было неровным и очень медленным, а лицо пепельно-бледным. Он мало чем отличался от трупа.
Линк с первого взгляда понял, что священник преувеличил состояние отца. Судя по всему, Виконт продержится не дольше трёх дней, и уже не было никакой надежды, что он когда-нибудь выйдет из комы. Уортон не должен был мешать ему видеться с отцом, так как это не имело бы никакого значения.
Братья некоторое время оставались в комнате отца, не произнося ни единого слова. Они всё ещё молчали, когда выходили из комнаты. Линк не испытывал особой грусти, но он чувствовал депрессивный воздух, который омрачал атмосферу.
Затем они некоторое время молча проводили время. Когда часы пробили шесть вечера в замке Морани наступило время обеда.
Хотя старший брат Линка не очень-то горел желанием праздновать их возвращение в замок, он всё же приказал слугам накрыть на всех довольно пышную трапезу.
В столовой было всего пять человек - три брата Морани, Молли и мать Линка Лилит. Уортон сидел во главе обеденного стола, а Клайд - справа от него. Линк занял место в середине стола. Затем он повернулся к матери и сестре и был потрясён, обнаружив, что они робко стоят в стороне, неуверенно глядя на Уортона, словно боясь его неодобрения.
- Чего вы там стоите? - рявкнул Уортон. - Садитесь!
Только тогда Лилит и Молли осмелились занять свои места. Линк нахмурился при виде этого зрелища, поскольку это заставило его заподозрить, что Молли и его матери даже не разрешалось сидеть за одним столом с Уортоном, когда его не было дома. Но это были только его предположения, поэтому Линк решил пока ничего не говорить об этом.
Через несколько минут Уортон нарушил тишину столовой.
- Молли, - начал он, не торопясь с каждым словом. - Здоровье отца ухудшается, и мы не должны больше откладывать помолвку. Именно на это он и решился, прежде чем рухнуть в беспамятство.
Молли медленно разрезала стейк из оленины на своей тарелке, когда внезапно вздрогнула при упоминании о помолвке. Её лицо мгновенно побелело как полотно, и она была так расстроена, что ни звука не сорвалось с ее губ.
Лилит, казалось, хотела что-то сказать, но остановила себя прежде, чем открыла рот. Скорбная складка между её бровями стала ещё глубже.
- Уортон, - сказал Линк после того, как положил нож в его руку, не в силах больше сдерживать свои мысли. - О какой помолвке ты говоришь? Почему я ничего об этом не знаю?
Уортон хмыкнул и продолжил медленно жевать кусок мяса во рту, не торопясь отвечать на вопросы Линка.
- Это решение отца, - сказал он наконец. - Мужчина, просящий руки Молли, - старший сын, Барон Эрроу из округа Дельта. Это последнее желание отца.
- Нет! - вдруг взвизгнула Молли, наконец обретя голос. - Это не желание отца! Ты уговорила его на это! - её глаза были такими же глубокими и тёмными, как у Линка, и теперь они были полны слёз, что делало их похожими на чернильные лужи.
Затем она повернулась к Линку и посмотрела ему прямо в глаза.
- Старший сын барона округа Дельта - сумасшедший! - сказала она ему. - Он получил серьёзную травму в результате несчастного случая во время верховой езды и с тех пор мучает женщин ради удовольствия. У него было три жены, и все они умерли из-за его варварского обращения! Я никогда не выйду замуж за такого человека!
Молли наблюдала за братом с самого его приезда. Девушка обнаружила, что теперь в том есть что-то такое, что заставляет её доверять ему даже больше, чем когда он был её маленьким братом. Он больше походил на лидера и надёжного человека. Молли могла просто хвататься за соломинку, но чувствовала, что только Линк может спасти её от этой жестокой судьбы.
Складка между бровями Линка углубилась, когда он слушал свою сестру, хотя он не отвечал и просто сидел задумавшись. Уортон, с другой стороны, не мог больше терпеть.
- Заткнись! - закричал он, ударив кулаком по столу.
Молли сразу же замолчала и так сильно прикусила губы, что они начали кровоточить, но она не осмелилась нарушить приказ брата. В конце концов, он все еще оставался самым могущественным человеком в замке.
Уортон насмешливо хихикнул, затем повернулся к Линку.
- Мой дорогой брат, - сказал он. - Барон Эрроу так добр, что принял нашу сестру в свой дом без приданого. Мало того, он даже предложил нам взамен тысячу золотых монет. Его сын, возможно, время от времени плохо себя вел, но я уверен, что он не сумасшедший. Молли будет в порядке, пока будет вести себя осторожнее. Во всяком случае, именно этого хотел отец.
Линк не обратил внимания на слова Уортона. Он взглянул на мать и сестру и увидел, что одна из них опечалена, а другая плачет. Линк положил вилку на стол и вытер рот салфеткой, лежавшей рядом с тарелкой. Он знал, что ему теперь делать.
- Я не одобряю такой расклад, - сказал Линк.
Уортон явно кипел от гнева, его глаза выпучились, как будто они вот-вот взорвутся у него в голове.
- Давайте не будем ссориться, - перебил его Клайд. - Мы поговорим об этом после обеда. Давайте пока насладимся едой, хорошо?
Уортон фыркнул на замечание Клайда. Он всё ещё негодовал на брата за то, что ему представилась возможность выйти в мир и стать рыцарем, пока он торчит в этом замке.
- Мой дорогой брат, - начал он, - Ты не должен забывать, что твои доспехи и оружие обошлись семье в тысячу пятьсот золотых монет. Это три года нашего дохода! Подумай, сколько нашей семье пришлось пожертвовать ради тебя, мы даже влезли в долги...
- Ладно, хватит! - Клайд швырнул нож и вилку на стол и вышел из столовой. Он не собирался оставаться там и терпеть ещё одну ужасную лекцию Уортона.
Уортон расхохотался, словно ребёнок, только что победивший в драке. Теперь пришло время разобраться с другим младшим братом.
- Решение окончательное, - сказал он Линку. - То, что ты об этом думаешь, ровным счетом ничего не значит.
-По-моему, ты ошибся, брат, - со смехом сказал Линк. - Я не говорил тебе, что я думаю, я тоже буду действовать. Я увезу с собой маму и Молли.
- Не говори глупостей! - презрительно возразил Уортон. - Как ты собираешься о них заботиться? Ты всего лишь ученик маг, который изучает магию всего год. Сомневаюсь, что ты можешь о себе позаботиться! Что...что это такое?
- Ты, очевидно, не заметил этого кольца на моем пальце, не так ли? - сказал Линк, улыбаясь и поднимая руку, чтобы показать Уортону печать барона от короля. - Король Леон подарил мне это кольцо в доказательство того, что я теперь Барон с собственным поместьем. Теперь, когда отец скоро уйдёт в мир иной, я заберу маму и Молли с собой в свое поместье и буду заботиться о них сам.
Слова Линка обрушились на Уортона, как тонна кирпичей, когда он сидел ошеломленный и не в силах что-либо ответить. Тем временем глаза матери Линка и Молли сияли от радостного удивления.
Как раз в этот момент их прервал настойчивый крик Клайда, донесшийся снаружи замка.
- На нас напали!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления