Ночной ветерок доносил слабые ароматы цветов и свежей листвы с ближайшего луга. Если бы мы были в каком-нибудь шумном крупном городе, пахло бы элем и специями… и мочой, возможно, если бы город был достаточно грязным.
Но мы были не в крупном городе. Покинув Везенди, мы застряли на просёлочных дорогах по пути к королевству Дилс. Город, в котором мы остановились, был уединённым и мирным, с пустой таверной и гостиницей без гостей. Владелец гостиницы выглядел шокированным, когда мы попросились на ночь.
«Полагаю, в здешних местах это нормально», – подумала я. Честно сказать, я была рада тишине — крупные города хороши, но каждая девушка время от времени нуждается в мире и спокойствии.
Но я, всё же, решила улизнуть. Мир и спокойствие не означают скуку, знаете ли.
Я бродила в окрестностях за гостиницей, выбирая себе путь под светом луны. Впервые за долгое время я ускользнула от остальных не ради охоты на бандитов — были другие дела, которые надо было уладить той ночью.
— Вышли на прогулку? — спросил знакомый голос.
Я обернулась. Кселлос облокотился на деревянное ограждение, его силуэт был очерчен луной. Возле него была телега, нагруженная чем-то похожим на деревянные ящики.
— Не совсем, — ответила я, скользнув руками в карманы. — Я ждала тебя.
— Хмм, — промурлыкал облачённый в чёрное жрец, склонив голову набок. — И зачем же?
— Я хотела сказать спасибо за спасение моей жизни тогда, в домике — это для начала.
— Вы хотели поблагодарить меня? — с любопытством спросил Кселлос.
— Когда закончилась вся эта канитель с Радоком, я начала понимать, чем ты занимался. — Я перевела взгляд на него. — Ты держал Ральтаака на расстоянии, так ведь? И ты проверял меня, насколько могу судить.
Кселлос улыбался. Он оторвался от ограждения, затем растворился во тьме и полностью исчез.
— Когда вы это поняли? — спросил он в следующий момент. Я вгляделась во тьму и увидела его очертания, выхваченные луной — теперь он сидел на одном из ящиков в телеге.
— То есть ты Мазоку? — я заговорила начистоту. — Говоря по правде, я давно об этом знала.
Кселлос просто улыбался и ждал.
— Началось с того, что Мазенда запечатала мою магию. Я довольно хорошо изучала магию, чтобы знать, что ни один человек не способен на это. Раз ты одолел её, значит, также не можешь быть человеком.
Кселлос рассмеялся.
— Ай-ай. Похоже, против вас у меня не было и шанса? Вы правы, госпожа Лина. Я демон, каким была и госпожа Мазенда.
— Но ты избавился от неё, — отметила я. — Что означает, у вас были какие-то серьёзные трения. У меня такое чувство, что ты также не был в союзе с Ральтааком.
— Ах, — произнёс Кселлос с улыбкой, поднеся указательный палец к губам. — Вот это, боюсь, секрет.
Если бы он был человеком, я бы выбила из него этот секрет. Но против этого парня у меня не было никаких шансов, это было очевидно.
По крайней мере, пока.
— Мне приходилось быть осмотрительным с Ральтааком, — признал Кселлос. — Он знал мою истинную форму, как и я знал его. Мы договорились не раскрывать личности друг друга и дать событиям идти своим чередом. Моей целью, как вы и сказали, было держать его на расстоянии. Но раз уж вы меня разгадали, похоже, не было особого смысла притворяться.
— Похоже, остальные ещё не поняли.
— М-м. Господин Гаурри — безусловно.
Я неловко скосила глаза.
— Гаурри мало что способен уловить, — пробормотала я. — Думаю, Амелия и Зел в чём-то тебя подозревают, но сомневаюсь, чтоб они поняли, что ты Мазоку.
Кселлос пожал плечами.
— Кстати, Кселлос. Какое твоё настоящее имя?
Кселлос посмотрел на луну. Профиль его лица залил серебряный свет.
— Жрец Кселлос, — ответил он просто. — В услужении Великого Зверя Кселас Металлиум. Впрочем, — добавил он с горькой улыбкой, — важно другое. Моей миссией всегда было уничтожать рукописи Пречистой Библии в этом мире.
Не понравилось мне, как это прозвучало. Если бы Зелгадис узнал, что кто-то в его компании активно старается уничтожить нужную ему вещь, события могли бы принять чудовищный оборот. Вероятно, Кселлос заметил выражение моего лица, потому что поспешил объясниться.
— Подумайте о нашем последнем маленьком приключении. Если бы та рукопись попала в плохие руки, госпожа Лина, то химеры наподобие Занаффара стали бы массово производиться. Хотя на самом деле это мало значит для высокоуровневого Мазоку вроде меня, но доставило бы беспокойство младшим демонам.
— Конечно, рукопись, полученная мной, был ограничена, не завершена, и теперь не более чем пепел. А с той химерой, как вы кстати доказали, всё ещё можно справиться людям. — Он помедлил, затем продолжил: — Но если бы это была часть рукописи, что была записана в королевском дворце Дилса…
Кселлос внезапно оборвал свою мысль.
— Подожди секунду, — быстро вставила я. — Не говоришь ли ты о… люди не способны контролировать Повелителя Кошмаров?!
Кселлос хмуро посмотрел на меня.
— Больше не произносите это имя всуе, — отрезал он. — Слышать его дважды для Мазоку моего положения неприемлемо.
Кровь застыла в жилах. Я знала, что Повелитель Кошмаров предполагается «самым сильным из Повелителей Демонов», но реакция Кселлоса поразила меня. Насколько в точности силён был этот Повелитель Кошмаров?
— Но вернёмся к теме, — Кселлос невозмутимо убрал прядь волос за ухо. — После того, как сжёг манускрипт про Занаффара, я отчитался Великому Зверю. Тогда я и узнал о своём текущем задании.
— Следить за мной, — предложила я.
— Не совсем. Моя миссия в том, чтобы защищать и направлять Вас.
Я моргнула. Простите, что?
Кселлос тихонько рассмеялся.
— Предупреждая вашу стремительную атаку вопросами, позвольте сказать: это всё, что я могу открыть. Лучше поберегите силы.
— Погоди-ка, — запротестовала я. — Что насчёт твоих талисманов-усилителей? Выходит, ты продал их до того, как получил задание защищать меня?
— Так и есть.
— Тогда зачем ты продал ценную собственность, когда у тебя не было обязательства присматривать за мной?
Кселлос нахмурил бровь и обдумывал это с мгновение.
— Ну, то была сделка сгоряча, — сказал он, наконец, одарив меня слегка вымученной улыбкой.
Странный ты, Кселлос.
— Говоря по правде, я не в восторге от этого плана. Хотя бы потому, что это поручение Повелителя Ада.
— Повелителя Ада Фибриццио? — выпалила я. Блин, Кселлос имеет связи!
Он вздохнул.
— Повелитель Ада всегда ищет кого-то для выполнения своих распоряжений. Он потерял всех служивших ему жрецов во время войны тысячу лет назад, а потому считает, что имеет право заимствовать чужих. И я, как жрец, не особо воодушевлен этим, — Он протянул руку в извиняющимся жесте. — Знаю, было грубо не говорить Вам, но да — частично задание от Повелителя Ада предусматривает Вашу защиту.
— Правильно, — раздражённо сказала я. — Вот зачем ты проверял меня. Ты хотел увидеть, оправдывает ли персона, которую ты должен защищать, свою репутацию. Полагаю, было бы нехилой проблемой защитить кого-то, кто не может надрать пару-тройку задниц.
Я свирепо смотрела на Кселлоса, надеясь хотя бы заставить его чувствовать себя неучтивым. Но тот лишь радостно закивал. Я вздохнула.
— Ну?
— Откровенно говоря, — сказал Кселлос, — я не особо впечатлён. Отбросив ваш потенциал и способности ваших товарищей, вы едва держите марку.
Я состроила рожицу.
— Разве ты не милашка?
— Между прочим, — Кселлос улыбнулся вновь, но на сей раз чуть более жутко. — Вы узнали, что я Мазоку — что вы собираетесь делать? Возможно… вызовете меня на дуэль?
Я покачала головой и проворчала:
— Может быть в другой раз, — После этого умолкла на минуту, обдумывая следующий шаг. — Вот что я скажу, Кселлос. С этого момента я буду держать твою личность в секрете. Остальные не должны знать.
Кселлос выглядел удивлённым.
— Правда?
— Хоть и несколько неудобный, но в настоящее время лучший вариант. Я так понимаю, ты этого хочешь, верно?
Кселлос вскинул брови.
— Действительно, — признал он. — Это бы очень помогло, госпожа Лина, — он сделал паузу. — Но если таков был Ваш замысел, зачем Вам нужен этот разговор? Не кажется ли Вам, что лучше было бы оставить недосказанность?
— Нет, — прямо ответила я. — Были вещи, в которых я не разобралась. Кроме того, я хотела, чтобы ты подтвердил мои мысли. Лучше узнать всю правду, раз придётся иметь с ней дело, — Я почесала голову. — И, честно сказать, то, чего я не знаю наверняка, меня бесит.
Кселлос снова посмотрел на луну.
— Что же, — сказал он через мгновение. — Есть некая истина в том, что я слышал о Вас, госпожа Лина — Вы определённо не обычный человек.
— Следует расценивать это как комплимент?
Кселлос повернулся ко мне с серьёзным выражением лица.
— Да, — ответил он. — Это одна из высших оценок, которую такой Мазоку как я может дать человеку.
Так я должна была ощутить себя особенной?
«Превосходно, Кселлос, — подумала я. — Попробуй отправить это поздравительной открыткой».
— Так куда мы отправимся?
— Вперёд, — Кселлос указал посохом на луну, что повисла на западной части неба.
— На луну? — саркастически спросила я.
Во тьме Кселлос улыбнулся.
— На север королевства Дилс, — спокойно сказал он. — Туда, где хранится оригинал Пречистой Библии.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления