Эпилог

Онлайн чтение книги Рубаки Slayers
Эпилог

Ночной ветерок доносил слабые ароматы цветов и свежей листвы с ближайшего луга. Если бы мы были в каком-нибудь шумном крупном городе, пахло бы элем и специями… и мочой, возможно, если бы город был достаточно грязным.

Но мы были не в крупном городе. Покинув Везенди, мы застряли на просёлочных дорогах по пути к королевству Дилс. Город, в котором мы остановились, был уединённым и мирным, с пустой таверной и гостиницей без гостей. Владелец гостиницы выглядел шокированным, когда мы попросились на ночь.

«Полагаю, в здешних местах это нормально», – подумала я. Честно сказать, я была рада тишине — крупные города хороши, но каждая девушка время от времени нуждается в мире и спокойствии.

Но я, всё же, решила улизнуть. Мир и спокойствие не означают скуку, знаете ли.

Я бродила в окрестностях за гостиницей, выбирая себе путь под светом луны. Впервые за долгое время я ускользнула от остальных не ради охоты на бандитов — были другие дела, которые надо было уладить той ночью.

— Вышли на прогулку? — спросил знакомый голос.

Я обернулась. Кселлос облокотился на деревянное ограждение, его силуэт был очерчен луной. Возле него была телега, нагруженная чем-то похожим на деревянные ящики.

— Не совсем, — ответила я, скользнув руками в карманы. — Я ждала тебя.

— Хмм, — промурлыкал облачённый в чёрное жрец, склонив голову набок. — И зачем же?

— Я хотела сказать спасибо за спасение моей жизни тогда, в домике — это для начала.

— Вы хотели поблагодарить меня? — с любопытством спросил Кселлос.

— Когда закончилась вся эта канитель с Радоком, я начала понимать, чем ты занимался. — Я перевела взгляд на него. — Ты держал Ральтаака на расстоянии, так ведь? И ты проверял меня, насколько могу судить.

Кселлос улыбался. Он оторвался от ограждения, затем растворился во тьме и полностью исчез.

— Когда вы это поняли? — спросил он в следующий момент. Я вгляделась во тьму и увидела его очертания, выхваченные луной — теперь он сидел на одном из ящиков в телеге.

— То есть ты Мазоку? — я заговорила начистоту. — Говоря по правде, я давно об этом знала.

Кселлос просто улыбался и ждал.

— Началось с того, что Мазенда запечатала мою магию. Я довольно хорошо изучала магию, чтобы знать, что ни один человек не способен на это. Раз ты одолел её, значит, также не можешь быть человеком.

Кселлос рассмеялся.

— Ай-ай. Похоже, против вас у меня не было и шанса? Вы правы, госпожа Лина. Я демон, каким была и госпожа Мазенда.

— Но ты избавился от неё, — отметила я. — Что означает, у вас были какие-то серьёзные трения. У меня такое чувство, что ты также не был в союзе с Ральтааком.

— Ах, — произнёс Кселлос с улыбкой, поднеся указательный палец к губам. — Вот это, боюсь, секрет.

Если бы он был человеком, я бы выбила из него этот секрет. Но против этого парня у меня не было никаких шансов, это было очевидно.

По крайней мере, пока.

— Мне приходилось быть осмотрительным с Ральтааком, — признал Кселлос. — Он знал мою истинную форму, как и я знал его. Мы договорились не раскрывать личности друг друга и дать событиям идти своим чередом. Моей целью, как вы и сказали, было держать его на расстоянии. Но раз уж вы меня разгадали, похоже, не было особого смысла притворяться.

— Похоже, остальные ещё не поняли.

— М-м. Господин Гаурри — безусловно.

Я неловко скосила глаза.

— Гаурри мало что способен уловить, — пробормотала я. — Думаю, Амелия и Зел в чём-то тебя подозревают, но сомневаюсь, чтоб они поняли, что ты Мазоку.

Кселлос пожал плечами.

— Кстати, Кселлос. Какое твоё настоящее имя?

Кселлос посмотрел на луну. Профиль его лица залил серебряный свет.

— Жрец Кселлос, — ответил он просто. — В услужении Великого Зверя Кселас Металлиум. Впрочем, — добавил он с горькой улыбкой, — важно другое. Моей миссией всегда было уничтожать рукописи Пречистой Библии в этом мире.

Не понравилось мне, как это прозвучало. Если бы Зелгадис узнал, что кто-то в его компании активно старается уничтожить нужную ему вещь, события могли бы принять чудовищный оборот. Вероятно, Кселлос заметил выражение моего лица, потому что поспешил объясниться.

— Подумайте о нашем последнем маленьком приключении. Если бы та рукопись попала в плохие руки, госпожа Лина, то химеры наподобие Занаффара стали бы массово производиться. Хотя на самом деле это мало значит для высокоуровневого Мазоку вроде меня, но доставило бы беспокойство младшим демонам.

— Конечно, рукопись, полученная мной, был ограничена, не завершена, и теперь не более чем пепел. А с той химерой, как вы кстати доказали, всё ещё можно справиться людям. — Он помедлил, затем продолжил: — Но если бы это была часть рукописи, что была записана в королевском дворце Дилса…

Кселлос внезапно оборвал свою мысль.

— Подожди секунду, — быстро вставила я. — Не говоришь ли ты о… люди не способны контролировать Повелителя Кошмаров?!

Кселлос хмуро посмотрел на меня.

— Больше не произносите это имя всуе, — отрезал он. — Слышать его дважды для Мазоку моего положения неприемлемо.

Кровь застыла в жилах. Я знала, что Повелитель Кошмаров предполагается «самым сильным из Повелителей Демонов», но реакция Кселлоса поразила меня. Насколько в точности силён был этот Повелитель Кошмаров?

— Но вернёмся к теме, — Кселлос невозмутимо убрал прядь волос за ухо. — После того, как сжёг манускрипт про Занаффара, я отчитался Великому Зверю. Тогда я и узнал о своём текущем задании.

— Следить за мной, — предложила я.

— Не совсем. Моя миссия в том, чтобы защищать и направлять Вас.

Я моргнула. Простите, что?

Кселлос тихонько рассмеялся.

— Предупреждая вашу стремительную атаку вопросами, позвольте сказать: это всё, что я могу открыть. Лучше поберегите силы.

— Погоди-ка, — запротестовала я. — Что насчёт твоих талисманов-усилителей? Выходит, ты продал их до того, как получил задание защищать меня?

— Так и есть.

— Тогда зачем ты продал ценную собственность, когда у тебя не было обязательства присматривать за мной?

Кселлос нахмурил бровь и обдумывал это с мгновение.

— Ну, то была сделка сгоряча, — сказал он, наконец, одарив меня слегка вымученной улыбкой.

Странный ты, Кселлос.

— Говоря по правде, я не в восторге от этого плана. Хотя бы потому, что это поручение Повелителя Ада.

— Повелителя Ада Фибриццио? — выпалила я. Блин, Кселлос имеет связи!

Он вздохнул.

— Повелитель Ада всегда ищет кого-то для выполнения своих распоряжений. Он потерял всех служивших ему жрецов во время войны тысячу лет назад, а потому считает, что имеет право заимствовать чужих. И я, как жрец, не особо воодушевлен этим, — Он протянул руку в извиняющимся жесте. — Знаю, было грубо не говорить Вам, но да — частично задание от Повелителя Ада предусматривает Вашу защиту.

— Правильно, — раздражённо сказала я. — Вот зачем ты проверял меня. Ты хотел увидеть, оправдывает ли персона, которую ты должен защищать, свою репутацию. Полагаю, было бы нехилой проблемой защитить кого-то, кто не может надрать пару-тройку задниц.

Я свирепо смотрела на Кселлоса, надеясь хотя бы заставить его чувствовать себя неучтивым. Но тот лишь радостно закивал. Я вздохнула.

— Ну?

— Откровенно говоря, — сказал Кселлос, — я не особо впечатлён. Отбросив ваш потенциал и способности ваших товарищей, вы едва держите марку.

Я состроила рожицу.

— Разве ты не милашка?

— Между прочим, — Кселлос улыбнулся вновь, но на сей раз чуть более жутко. — Вы узнали, что я Мазоку — что вы собираетесь делать? Возможно… вызовете меня на дуэль?

Я покачала головой и проворчала:

— Может быть в другой раз, — После этого умолкла на минуту, обдумывая следующий шаг. — Вот что я скажу, Кселлос. С этого момента я буду держать твою личность в секрете. Остальные не должны знать.

Кселлос выглядел удивлённым.

— Правда?

— Хоть и несколько неудобный, но в настоящее время лучший вариант. Я так понимаю, ты этого хочешь, верно?

Кселлос вскинул брови.

— Действительно, — признал он. — Это бы очень помогло, госпожа Лина, — он сделал паузу. — Но если таков был Ваш замысел, зачем Вам нужен этот разговор? Не кажется ли Вам, что лучше было бы оставить недосказанность?

— Нет, — прямо ответила я. — Были вещи, в которых я не разобралась. Кроме того, я хотела, чтобы ты подтвердил мои мысли. Лучше узнать всю правду, раз придётся иметь с ней дело, — Я почесала голову. — И, честно сказать, то, чего я не знаю наверняка, меня бесит.

Кселлос снова посмотрел на луну.

— Что же, — сказал он через мгновение. — Есть некая истина в том, что я слышал о Вас, госпожа Лина — Вы определённо не обычный человек.

— Следует расценивать это как комплимент?

Кселлос повернулся ко мне с серьёзным выражением лица.

— Да, — ответил он. — Это одна из высших оценок, которую такой Мазоку как я может дать человеку.

Так я должна была ощутить себя особенной?

«Превосходно, Кселлос, — подумала я. — Попробуй отправить это поздравительной открыткой».

— Так куда мы отправимся?

— Вперёд, — Кселлос указал посохом на луну, что повисла на западной части неба.

— На луну? — саркастически спросила я.

Во тьме Кселлос улыбнулся.

— На север королевства Дилс, — спокойно сказал он. — Туда, где хранится оригинал Пречистой Библии.


Читать далее

Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Опасайся бандитов, которых разозлила ночью 22.06.24
Появление мерзавца 22.06.24
Переломный момент! Я схвачена, какой позор! 22.06.24
Посмотрим, какова моя реальная сила! 22.06.24
Эпилог 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Отдыхаем! Неожиданное предложение 22.06.24
Странные бойцы ночного Атласа 22.06.24
Что спит на самом дне 22.06.24
Кукловод 22.06.24
Последняя, решающая битва 22.06.24
Эпилог 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Тронешь меня – и я тебя прикончу 22.06.24
Долгая, долгая дорога в Сайрааг 22.06.24
Нервотрепка 22.06.24
Город призраков: Остался лишь ветер 22.06.24
Эпилог 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Удивлена своим вмешательством (как обычно) 22.06.24
Почему я?! Что я такого сделала?! 22.06.24
Сейрун. Мы ввязались в семейную ссору 22.06.24
Покончим с этим здесь и сейчас 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Проблема с последователями культа 22.06.24
Человеческая жизнь — цикл встреч и расставаний 22.06.24
Нет покоя изнурённому 22.06.24
Возрождение Серебряного Зверя 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Эй вы, не воскресайте так внезапно! 22.06.24
Везенди. Прелюдия к битве 22.06.24
Подготовка к битве 22.06.24
Адская битва 22.06.24
Эпилог 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Темные тучи над центром Дилса 22.06.24
На пути к легендарному Драконьему пику 22.06.24
Вызов Гаава 22.06.24
Повелитель демонов выходит на сцену 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Время пришло. Повелитель Ада делает свой ход 22.06.24
Генерал Рашат — тот, кто преграждает нам путь 22.06.24
Сайрааг — место, где обитают иллюзии 22.06.24
Тьма, что чернее ночи 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Где же ты, магический меч? 22.06.24
След демонов в Безельде 22.06.24
Магический меч? Найти и присвоить? 22.06.24
Спящий меч пробуждается! 22.06.24
Эпилог 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Ищем магический меч по всему свету 22.06.24
Не люблю действовать исподтишка, но... 22.06.24
Цветы сражения расцветают в ночной Соларии 22.06.24
Конец амбициям исчезнувшего королевства 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Начальные иллюстрации 22.06.24
Аннотация 22.06.24
Восстание?! Сложный мир 22.06.24
Вперёд! Наша цель — гильдия магов! 22.06.24
Битва в городе на озере 22.06.24
Алый. Когда кукольное представление подходит к концу 22.06.24
Послесловие 22.06.24
Эпилог

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть