Том 5. Глава 79. Дворец ночью

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
Том 5. Глава 79. Дворец ночью

Линуса ошарашил прочтённый доклад, и он смёл все со стола на человека в маске, который стоял на колене перед ним.

— Провалились?! И вы еще зовёте себя тьмой империи?!

Взбесило его больше всего то, что остались улики, указывающие на его причастность.

Он без труда мог спихнуть ответственность на руководство «Клейв компани», но Лиам точно узнает, кто стоит за этим на самом деле.

Мужчина в маске тоже нервничал.

— Полагаю, враг обладал информацией о том, как мы ведём дела. Они знатоки своего дела, так что у Лиама довольно способные люди.

Организация, которая по силе не уступает тьме империи.

У Линуса побежали по спине мурашки.

Он в очередной раз убедился, что противник, которого он не считал серьёзным, на деле оказался очень проблемным.

— ... Раздавите Лиама любым способом. С Клео можно будет разобраться в любой момент. Однако выждите немного, а то моё положение может оказаться под угрозой.

Линус считал, что для него не представляет угрозы даже в какой-то степени влиятельный дворянин.

Так и было до сего момента.

Однако когда он начал понимать, что дело выходит из-под контроля, было уже поздно.

Сейчас ему было не до его соперника, Кальвина.

Если о его положении узнают дворяне из фракции, многие сбегут.

Мужчина в маске представил еще один доклад:

— Лиам собирается посетить дворец для встречи с Его высочеством Клео. Мы больше не можем позволить себе беспокоиться об имидже. Ваше высочество, прошу вас собрать лучших людей. Рыцари или наёмники — неважно.

У Линуса и правда серьёзные проблемы. Открытое покушение во дворце действительно крайняя мера, но больше ему ничего не оставалось.

Всё дошло до того, что завтра уже может не наступить, если Лиам продолжит жить.

— Я соберу всех как можно скорее. Вы тоже соберите всех людей.

— Есть!

Оставшись в комнате одним после исчезновения мужчины в маске, Линус помрачнел.

Я направлялся во дворец для встречи с Его высочеством Клео.

И всё же здоровый он, этот дворец.

Несмотря на шумиху, вызванную покушениями, здешняя умиротворенность совсем на это не намекает.

Возможно также в этом сыграла роль нынешняя ночь.

И всё-таки какая-то необычная атмосфера.

Я залез в парящий над дорогой автомобиль и сразу ощутил чьё-то намерение убить.

— ... Отправлять убийц в открытую. На что только не пойдут люди, когда их припрут к стенке.

Сидящий рядом в качестве моего сопровождения Клаус их не заметил.

— Что-то не так, лорд Лиам?

— Эй, останови машину.

Когда автомобиль припарковался, я вылез вместе с сопровождением.

Должно быть Кукури тоже ощутил их, поскольку появился со своими людьми, как только я показался из машины.

Мы на красивой вымощенной дороге.

Тут не только деревья с фонарными столбами по обе стороны дороги, но и красивые цветочные клумбы.

Если описывать терминами моего предыдущего мира, то это дорога с четырехполосным движением в одну сторону. Итого восемь полос.

Как только я выбрался, тут же без всяких намёков раздался выстрел.

Я отошел на полшага в сторону, и пуля врезалась в тротуар.

Звон в ушах продлился лишь мгновение из-за того, что моё тело усиленно.

Клаус тут же выскочил вперёд.

— Лорд Лиам, отойдите назад!

— Не мельтеши и позаботься о собственной шкуре, — оттолкнул я Клауса и вышел вперёд, обнажая катану.

Снайперы с разных направлений открыли огонь, но я по очереди разрубал все пули.

А вот теперь становится интересней.

Стало немного приятно от того, что мне удалось воспроизвести сцены из фильмов моего прошлого мира, в которых разрубали пули.

Всё это благодаря усиленному телу и технике «Одной вспышки».

Для меня такое детские забавы.

Я обратился к Кукури:

— Снайперы раздражают.

— Вас понял.

Несколько людей Кукури растворились во тьме.

Начало прибывать больше народу.

И это не стража внутреннего дворца, среагировавшая на инцидент. Это те, от кого я ощутил намерение убить.

Рыцари, солдаты, и, наверное, наёмники?

Нас окружило довольно крупное войско.

Увидев их, Клаус и оставшееся сопровождение обнажили мечи.

— Вы хоть понимаете, с кем имеете дело?!

Враг, кажется, не намерен с нами говорить. Скрывая лица, они приготовили оружие.

Моя охрана попыталась вступить в бой, но я их остановил.

— Клаус, не мешай. Отлично, посмотрим, на что способна элита Его высочества Линуса, — подняв подбородок, я взглянул на врагов. — Что? Так и будете стоять?

Может среди них и есть кто сильный, но они всё равно мне не ровня.

Как я и думал, Линус, которому удалось собрать лишь такое войско, как нельзя лучше подходит в качестве первого противника. Он что-то вроде средненького босса, которого встречаешь на ранних этапах игры.

Послужит хорошей разминкой.

Рыцари понеслись на меня.

Но для начала я избавился от солдат, что уже собирались нажать на курки.

Моя стойка никак не изменилась, но солдаты перед моей величественной фигурой были разрублены и харкали кровью.

Наёмники запаниковали, а рыцари же закричали:

— Это «Одна вспышка»! Если дорожите жизнями, разберитесь с ним как можно ско...

Я убил болтающего рыцаря.

Его голова слетела с плеч прежде, чем он успел добежать, но несмотря на это другие рыцари неслись на меня с готовностью умереть.

Ваша смелость похвальна.

Но к сожалению...

— Одна смелость тут не поможет.

... я порубил их всех.

Могло показаться, что я не сдвинулся с места, но на самом деле я порубил их всех.

Рыцари безжизненно попадали на тротуар.

Я предупредил опешившего Клауса.

— Клаус, хотя бы себя защити.

— Е-есть!

Наёмники беспомощно наблюдали, как рыцари попадали... нет, наверное правильнее их назвать охотниками за головами?

Охотники за головами дрожали от моего вида.

— В чем дело? Вам же нужна награда за меня? Опустив оружие, вы никого не убьёте.

Когда я шагнул, некоторые из них испугались и попытались сбежать, побросав оружие.

Я зарубил одного, который повернулся ко мне спиной.

Клинком я не дотянусь, но на самом деле он был у меня как на ладони.

— Как только обращаете на меня оружие, ваша судьба, и судьба ваших хозяев определена. Уж простите, что расстроил.

Я убрал катану в ножны перед толпой непонимающих охотников за головами, которые держали оружие, направив его в мою сторону.

И когда раздался стук катаны, все они попадали на тротуар.

Со стороны это должно было выглядеть как нечто непостижимое.

Клаус тоже стоял в недоумении.

— Клаус, тут мы разобрались. Я на встречу с Его высочеством Клео по другому маршруту. Оповести дворцовую стражу о произошедшем.

Тут разворачивалась ужасающая картина.

Клаус помотал головой и сделал серьёзной лицо.

— Изначальный маршрут слишком опасен?

— Не нужно им подыгрывать. Кроме того, у меня дурное предчувствие.

Кукури появился рядом, когда я собирался вернуться в автомобиль.

— Лорд Лиам, вам следует кое-что услышать.

Я улыбнулся от слов Кукури.

Клео укрыли на объекте, расположенном недалеко от внутреннего дворца.

Место постоянно охранялось, и было оборудовано в качестве убежища.

Укрывшийся здесь вместе с прислугой и Лиштеей Клео немного успокоился.

Лиштея облегченно вздохнула.

— Как же хорошо, что сестрицы Сесилии нет во дворце.

К счастью, неподходящая для интриг Сесилия покинула дворец для встречи с женихом.

Клео рассматривал лица сбежавшей с ним прислуги.

— Тиа, почему некоторых нет?

Рядом с Клео находилась вооруженная Тиа, но её голос был необычайно хладнокровным, когда она отвечала на его вопрос:

— Они взяли отгул, будто бы зная, что сегодня пройдёт нападение.

Клео сразу понял, о чем она.

— Вот значит как... а ведь некоторые из них служили мне долгое время.

Предвидеть вот так нападение... проще говоря, они предатели.

Клео понимал, что не может проявлять тревогу перед напуганной прислугой, поэтому старался держаться достойно.

Заметив это, Тиа похвалила его.

— Вы молодец, Ваше высочество.

— Считаешь меня за ребёнка? Что важнее, ты уже связалась с графом?

— Да, по дороге они попали в засаду, однако уже продолжают путь. Через пять минут... — Тиа вдруг выхватила рапиру и загородила Клео.

Раздался лязг металла. Тии удалось отбить оружие, которое метнули в них.

На входе один за другим начали показываться люди, окрашенные в кровь рыцарей и охраны, стороживших это место.

Лиштея тоже выхватила оружия, пусть и не так сразу как Тиа.

— Н-нашли нас даже здесь?!

Непонимание Лиштеи было обоснованным.

Их противникам, похоже, было известно обо всём.

— Происходящее во дворце окутано завесой тайны, но подобные случаи можно назвать ежедневной рутиной.

Причина недоумения Лиштеи в том, что она часто видела этого рыцаря во дворце.

Она не ожидала увидеть среди нападающих того, кто служит обычным рыцарем.

Этот мужчина узкоглазый, но сейчас его глаза слегка приоткрыты.

И они лишены всяких эмоций.

Тиа приказала подчинённым защищать Клео и вышла перед мужчиной.

После этого она заговорила тоном ниже обычного:

— Твой хозяин, похоже, готов пойти на любые уловки. По-видимому, его больше не заботит имидж.

Дослушав её, мужчина усмехнулся.

Тиа прищурилась.

— Что смешного?

Узкоглазый мужчина развёл руками и пожал плечами.

— Да ничего~. Это просто показывает, как далека ты от придворных интриг. Уверен, ты останешься в шоке, когда узнаешь, кто наш хозяин.

Тиа пронзила рапирой двух рыцарей, которые с ужасающей скорость выскочили из-за узкоглазого мужчины.

Клео вообще не понял что произошло.

«Ветераны?»

Без труда расправившаяся с ними Тиа должна обладать не самыми заурядными способностями.

Узкоглазый мужчина похлопал.

— А ты хороша. Хотелось бы тебя завербовать.

Тиа вызывающе ухмыльнулась.

— Шутник, я вас всех прикончу.

Тиа собиралась шагнуть вперёд, но тут же отскочила.

Сразу после этого на месте, где она стояла, пронёсся меч.

Взмахнувший мечом человек был ростом примерно в два с половиной метра.

От вида того, как Тии удалось увернуться, мужчина с мечом в свой рост улыбнулся.

— Хоо... Прошло несколько лет с тех пор, как кому-то удавалось увернуться от моего удара.

Клео, поняв, кто перед ним, распахнул глаза.

— Почему ты...

Лиштея тоже вздрогнула.

— ... Почему Святой меча против нас?

Святой меча закинул свой огромный меч на плечо и повернулся к узкоглазому мужчине.

Тот демонстрировал бесстрашное поведение.

— Тьма империи пустила свои корни очень глубоко. Заглядывая в бездну, люди зачастую думают, что видят её полностью, но вскоре понимают, что находятся лишь в самом начале.

В империи существовало несколько Святых меча, число которых зависят от эры.

В этом поколении насчитывается четыре человека, которых удостоили подобным титулом.

Святых меча считают вершиной владения мечом, вне зависимости от их направления или школы.

И один из них сейчас находился перед ними.

Врагом.

Тиа насторожилась, и от её расслабленного поведения не осталось и следа.

Святой меча обратился к Тии:

— Что ж, спрошу еще раз. Будет жаль, если такая мечница сгинет здесь. Как насчет присоединиться к нам?

Тиа хмыкнула.

— Я служу только одному господину и никогда от него не отрекусь.

— Жаль... Хотелось убить тебя, когда ты стала бы сильней!

Святой меч мгновенно покрыл расстояние между ним и Тией и скрестил с ней мечи.

В один миг в стороны разлетелись бесчисленные искры. Клео не поспевал за обменами ударами Тии и Святого меча.

«Вот так сражаются рыцари, достигшие вершины?»

Их движения такие резкие, что его глаза не поспевали. Прежде чем он понял, Тию откинуло, и она врезалась в стену.

Узкоглазый мужчина похвалил Святого меча.

— Меньшего и не ожидалось от Святого меча. Титул сильнейшего из этого поколения у него не просто так.

Святой меча же в ответ лишь нахмурился.

— Заканчивай с комплиментами. С остальным разберешься сам. Убивать слабаков ничуть не весело.

Должно быть Святой меча из тех людей, кто предпочитает сражаться с сильными.

Он подошел к Тии, не обращая внимания на Клео и остальных.

На самом деле, ни Клео, ни Лиштея, которая прошла через обучение рыцаря, не могли даже пошевелиться.

Такая демонстрация мощи оставила их в оцепенении.

Узкоглазый мужчина почесал голову.

— Ну тогда приступим к уборке. Не хочется оставаться здесь надолго, так что давайте закончим поскорее. Парни, пора за работу.

Узкоглазый мужчина взглянул на своих людей.

Они стояли как вкопанные.

— В чем дело? Давайте быс...

Со стороны входа, из которого они показались, доносились шаги.

— Как они могут взяться за работу мёртвыми. Пусть отдыхают.

Услышав этот голос, Клео ахнул.

— Граф Банфилд!

Из тёмного прохода показался Лиам.

— Вечеринка здесь проходит?

Когда Лиам прошел мимо людей узкоглазого мужчины, они попадали, истекая кровью.

Застрявшая в стене Тиа выдавила из себя болезненный, но всё же радостный голос:

— Лорд... Лиам...

Лиам сначала посмотрела на неё, а затем на Святого меча.

— Я уже давно хотел встретиться со Святым меча. Слышишь, давай свой титул сюда.

Лиам, находясь рядом с мастером меча, бросил ему вызовы как в какой-то игре.

Брайан (; ゜’ω ゜’): «Лорд Лиам, не провоцируйте Святого меча~~~!»

Клаус (; ゜’ω ゜’): «Наш господин бросил вызов Святому меча!»


Читать далее

Mishima Yomu, Wai. Я злой лорд межгалактической империи!
Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Том 1. Глава 1. Пролог 15.09.22
Том 1. Глава 2. Лиам 15.09.22
Том 1. Глава 3. Дворецкий и мечник 15.09.22
Том 1. Глава 4. Стиль «Вспышка» 15.09.22
Том 1. Глава 5. Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Том 1. Глава 6. Авид 15.09.22
Том 1. Глава 7. Сладкая ловушка 15.09.22
Том 1. Глава 8. Злой торговец 15.09.22
Том 1. Глава 9. Космические пираты 15.09.22
Том 1. Глава 10. Первое сражение 15.09.22
Том 1. Глава 11. Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Том 1. Глава 13. Принцесса-рыцарь 15.09.22
Том 1. Глава 14. Семья    15.09.22
Том 1. Глава 15. Благодарность 15.09.22
Том 1. Глава 16. Эпилог 15.09.22
Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Том 2. Глава 17. Пролог 15.09.22
Том 2. Глава 18. Дом Разелей 15.09.22
Том 2. Глава 19. Бегом, марш! 15.09.22
Том 2. Глава 20. Коллеги злые лорды 15.09.22
Том 2. Глава 21. Глава горничных 15.09.22
Том 2. Глава 22. Слова наставника 15.09.22
Том 2. Глава 23. Управление территориями 15.09.22
Том 2. Глава 24. Сделка 15.09.22
Том 2. Глава 25. Подготовка 15.09.22
Том 2. Глава 26. Барбекю 15.09.22
Том 2. Глава 27. Слишком поздно 15.09.22
Том 2. Глава 28. Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
Том 2. Глава 29. Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
Том 2. Глава 30. Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
Том 2. Глава 31. Барон Разель 15.09.22
Том 2. Глава 32. Эпилог 15.09.22
Том 2. Глава 33. Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
Том 3. Глава 34. Пролог 15.09.22
Том 3. Глава 35. Веселая начальная школа 15.09.22
Том 3. Глава 36. Подручный 15.09.22
Том 3. Глава 37. Розетта 15.09.22
Том 3. Глава 38. Бешеная Мари 15.09.22
Том 3. Глава 39. Семья Беркли 15.09.22
Том 3. Глава 40. Игра за кулисами 15.09.22
Том 3. Глава 41. Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
Том 3. Глава 42. Две тысячи лет истории 15.09.22
Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
Том 3. Глава 44. Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
Том 3. Глава 45. Невеста Розетта 15.09.22
Том 3. Глава 46. Церемония помолвки 15.09.22
Том 3. Глава 47. Ошибка 15.09.22
Том 3. Глава 48. Сеющий семена мести Гид 15.09.22
Том 3. Глава 49. Эпилог 15.09.22
Том 3. Глава 50. Розетта и Мари 15.09.22
Том 4. Глава 51. Пролог 15.09.22
Том 4. Глава 52. Военная академия 15.09.22
Том 4. Глава 53. Свита 15.09.22
Том 4. Глава 54. Экономическая война 15.09.22
Том 4. Глава 55. Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
Том 4. Глава 56. Патрульный флот 15.09.22
Том 4. Глава 57. Обучение Розетты 15.09.22
Том 4. Глава 58. Рост Розетты 15.09.22
Том 4. Глава 59. Тренировочный период 15.09.22
Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы 15.09.22
Том 4. Глава 61. Флот Лиама 15.09.22
Том 4. Глава 62. Флот Беркли 15.09.22
Том 4. Глава 63. Генерал-лейтенант 15.09.22
Том 4. Глава 64. Просчет 15.09.22
Том 4. Глава 65. Наступление 15.09.22
Том 4. Глава 66. Кошмар 15.09.22
Том 4. Глава 67. Злодей   15.09.22
Глава 68. Зачисление в запас   15.09.22
Том 4. Глава 69. Эпилог   15.09.22
Том 5. Глава 70. Пролог 15.09.22
Том 5. Глава 71. Фракции 15.09.22
Том 5. Глава 72. Кто настоящий враг? 15.09.22
Том 5. Глава 73. Экономические санкции 15.09.22
Том 5. Глава 74. Три злодея! 15.09.22
Том 5. Глава 75. План лорда Лиама 15.09.22
Том 5. Глава 76. Объединённое правительство Луствал 15.09.22
Том 5. Глава 77. Фракция Клео 15.09.22
Том 5. Глава 78. Зло тянет свои лапы 15.09.22
Том 5. Глава 79. Дворец ночью 15.09.22
Том 5. Глава 80. Титул «Святого меча» 15.09.22
Том 5. Глава 81. Камешек 15.09.22
Том 5. Глава 82. Три меча 15.09.22
Том 5. Глава 83. Лорд Лиам неудержим 15.09.22
Том 5. Глава 84. Ученик 15.09.22
Том 5. Глава 85. Эпилог 15.09.22
Том 5. Глава 86-87. Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6. Глава 88. Пролог 15.09.22
Том 6. Глава 89. Предательство 15.09.22
Том 6. Глава 90. Безупречная программа Гида 15.09.22
Том 6. Глава 91. Передряга 15.09.22
Том 6. Глава 92. Самодовольство 15.09.22
Том 6. Глава 93. Прозрение Уоллеса 15.09.22
Том 6. Глава 94. Экспедиционные войска 15.09.22
Том 6. Глава 95. Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
Том 6. Глава 96. Имена двоих 15.09.22
Том 6. Глава 97. Формула победы 15.09.22
Том 6. Глава 98. Покушение 15.09.22
Том 6. Глава 99 15.09.22
Том 6. Глава 100. Комитет по расследованию 15.09.22
Том 6. Глава 101. Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
Том 6. Глава 102. Одна вспышка признательности 15.09.22
Том 6. Глава 103. Эпилог 15.09.22
Том 7. Глава 104. Пролог 15.09.22
Том 7. Глава 105. Судьба огромной фракции 15.09.22
Том 7. Глава 106. Призыв героя 15.09.22
Том 7. Глава 107. Войска короля демонов 15.09.22
Том 7. Глава 108. Волнения дома Банфилдов 15.09.22
Том 7. Глава 109. Крупный просчет 15.09.22
Том 7. Глава 110. Худший злодей 15.09.22
Том 7. Глава 111. Семейные распри 15.09.22
Том 7. Глава 112. Король демонов 15.09.22
Том 7. Глава 113. Усмирение короля демонов 15.09.22
Том 7. Глава 114. Ручная собака 15.09.22
Том 7. Глава 115. Высокомерие 15.09.22
Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Пролог 16.02.24
Осенение Ясуши 16.02.24
Отыгрыш роли 16.02.24
Крупная оплошность 16.02.24
Личная охрана Розетты 16.02.24
Злой наместник 16.02.24
Путешествие по улучшению мира 16.02.24
Схваченный Ясуши 16.02.24
Имение наместника 16.02.24
Оригинальная одна вспышка 16.02.24
Прозрение Лиама 16.02.24
Мечница Одной вспышки 16.02.24
Враг Одной вспышки 16.02.24
Невыгодное положение 16.02.24
Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
Разбойники 16.02.24
Прокси-война 16.02.24
Планета Шарло 16.02.24
Барон Грин 16.02.24
Воспитание 16.02.24
Припёртые к стене 16.02.24
Условия победы 16.02.24
Ложное отступление 16.02.24
Гербера 16.02.24
Имитация 16.02.24
Император 16.02.24
С чистого листа 16.02.24
Подарок злого лорда 16.02.24
Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
Настоящий злой лорд! 16.02.24
Ясуюки 16.02.24
Автократия, снова 16.02.24
Очевидная ловушка 16.02.24
На Автократию 16.02.24
Оборонительная война? 16.02.24
Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
Соревнование 16.02.24
Том 5. Глава 79. Дворец ночью

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть