МАРИСТАНСКАЯ МАКАМА. (двадцать четвертая)

Онлайн чтение книги Макамы
МАРИСТАНСКАЯ МАКАМА. (двадцать четвертая)

Р ассказывал нам Иса ибн Хишам. Он сказал:

Зашел я в Басре в маристан[80]Маристан — дом умалишенных., а со мной был Абу Дауд, мутакаллим[81]Мутакаллим — поборник калāма, то есть религиозно-философской дисциплины, дающей догматам ислама толкование, основанное на разуме, а не на следовании религиозным авторитетам (подробнее см.: Ибрахим Т. К., Сагадаев А. В. Калам// Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991.). Абу Дауд ал-Аскари — мутакаллим му'тазилитского толка, наиболее прогрессивного течения в средневековом исламе.. Я увидел одного сумасшедшего, который мельком взглянул на меня и сказал:

— Птицы говорят правду — вы чужие.

Мы сказали:

— Да, так оно и есть.

Он спросил:

— А кто вы, Богу принадлежит ваш отец?

Я ответил:

— Я Иса ибн Хишам, а это Абу Дауд, мутакаллим.

— Ал-Аскари?

— Да.

— Да будут обезображены лица и их владельцы! Поистине, Бог всеми делами распоряжается, раб не имеет выбора, он подчиняется. И вы, маги[82]Маги (ал-маджӯс) — так в мусульманской традиции назывались приверженцы зороастризма. В полемической литературе часто приводится высказывание пророка Мухаммада, якобы сравнивавшего с магами будущих му'тазилитов (см.: Колесников А. И. Ал-Маджӯс// Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991.). этой общины, живете по предопределению и умираете по принуждению и насильно гонимы к тому, что совершается по Божьему повелению. Если бы вы были в своих домах, то те, кому предписано убиение, вышли бы к местам своего падения[83] Если бы вы были... к местам своего падения — цитата из Корана (3:148). Приводимый в макаме спор сумасшедшего с Абу Даудом отражает обычные споры традиционалистов с му'тазилитами. В противоположность традиционалистам, верящим в предопределенность всех поступков человека, му'тазилиты придерживались учения о свободе воли и о едином вечном Боге, которому нельзя придавать никаких качеств, заимствованных из представлений, связанных с материальным миром, и толковали коранические высказывания подобного рода аллегорически (см.: Ибрахим Т.К., Сагадеев А. В. Ал-Му'тазила// Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991.).. Что же вы неправду творите, если все обстоит так, как вы говорите?

Вы говорите: творец притеснения — притесняющий, почему же вы не говорите: творец гибели — гибнущий? Понятно ль вам в полной мере, что вы хуже дьявола в вашей вере? Он сказал: «Господи мой! За то, что Ты сбил меня...»[84] «За то, что Ты сбил меня...» — цитата из Корана (15:39); используется здесь как подтверждение догмата о предопределении. Он признал, а вы отрицаете, он уверовал, а вы отвергаете! Вы говорите: рабу дано выбирать, и он выбирает. Но нет! Поистине, тот, кому дано выбирать, живот себе не вскрывает, глаз свой не вырывает и сына своего с высоты не свергает. Пусть подскажет тебе твое зрение: в жизни все — принуждение: порой тебя разум понуждает, а порою — кнут погоняет. И пусть вам будет стыдно, что Коран у вас ненависть пробуждает, а хадис у вас ярость вызывает. Когда вы слышите: «Кого сбивает с пути Аллах, тому нет водителя»[85] «Кого сбивает с пути Аллах, тому нет водителя» — цитата из Корана (7:185)., вы это извращаете; а когда слышите: «Земля расстелена передо мной, и мне показаны ее восходы и заходы»[86] «Земля расстелена передо мной...» — хадис. (см.: Ал-Хамадāнӣ, Абӯ-л-Фадл. Ал-Макāмāт / Каддама лахā ва шараха гавāмидахā... Мухаммад 'Абдо. Бейрут, 1973. — 123, примеч. 4. The Māqāmat of Badī' al-Zamān al-Hamadhānī / Translated from the Arabic with an introduction and notes… by W.J.Prendergast. London; Dublin, 1973. — 101, примеч. 4.), это вы отрицаете. И если вы услышите: «Открыт передо мной рай, так что я хочу сорвать его плоды, и открыт передо мной огонь, так что я рукой защищаюсь от его жара»[87] «Открыт передо мной рай...» — хадис (см.: Ал-Хамадāнӣ, Абӯ-л-Фадл. Ал-Макāмāт / Каддама лахā ва шараха гавāмидахā... Мухаммад 'Абдо. Бейрут, 1973. — 123, примеч. 5. The Māqāmat of Badī' al-Zamān al-Hamadhānī / Translated from the Arabic with an introduction and notes… by W.J.Prendergast. London; Dublin, 1973. — 101, примеч. 5.), вы вертите головами и отмахиваетесь руками. Если скажут при вас «наказанье могилы», вы дурным предзнаменованием это считаете, а если произнесут слово «сират»[88]Сират — в мусульманской эсхатологии мост, тоньше волоса и острее меча, служащий для испытания верующих: праведники быстро проходят по нему в рай, а грешники падают с него в адский огонь., вы друг другу мигаете. Если при вас упомянут весы[89] Если при вас упомянут весы. — По представлениям мусульманской эсхатологии, в День Страшного суда все человеческие деяния взвешиваются на весах, и «тот, у кого тяжелы весы, — он в жизни блаженной, а тот, у кого легки весы, — мать его — пропасть» (Коран, 101:5—9)., вы скажете: «Их чаши — воображение», а если при вас упомянут Книгу, вы скажете: «Из кожи ее снаряжение»[90] Если при вас упомянут Книгу... — намек на то, что, по учению му'тазилитов, Коран сотворен, тогда как традиционалисты утверждают, что Коран предвечное и несотворенное слово Божие..

О враги Книги и хадисов[91]Хадис — предание о словах пророка Мухаммада и его ближайших сподвижников по тому или иному поводу или об их поступках в той или иной конкретной ситуации., в чем вы сомневаетесь? Неужели вы над Аллахом, его чудесами и Посланником его насмехаетесь? Отступили от веры отступники, это ржавчина отвратительная, но ваше отступничество — более грязное и омерзительное. О вы, мужеложники из хариджитов[92]Хариджиты — так называемые мусульманские пуритане, религиозно-политическое течение в исламе, возникшее в VII в. Его сторонники требовали строго придерживаться заветов Пророка и признавали только первых двух праведных халифов — Абу Бекра и 'Омара. (см.: Бартолъд В.В. Сочинения. Т.VI. Работы по истории ислама и арабского халифата. М., 1966. — VI, 303 — 307. Прозоров С. М. Вероучение первоначального ислама: Ал-Ислāм. Раздел 2 // Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991.)! Вы отстаиваете свое мнение и готовы сражаться за него!

А ты, Ибн Хишам, одну часть Писания ты принимаешь, другую же — отвергаешь! Я слышал, что ты приглядел из них дьяволицу и женился на ней. Разве не запретил вам Бог великий и славный брать из них себе близких друзей? Горе тебе! Неужели не мог ты сделать хороший выбор для своего семени и позаботиться о своем племени?

Потом он сказал:

— О Боже! Замени мне этих лучшими, чем они, и помести меня среди твоих ангелов!

Г оворит Иса ибн Хишам:

Ни я, ни Абу Дауд не могли ничего ответить, мы ушли от него расстроенные, и мне казалось, что Абу Дауд огорчен своим поражением. Когда мы собирались расставаться, он сказал:

— О Иса! Клянусь твоим отцом, ну и разговор! А кого он имел в виду, упоминая о дьяволице?

Я сказал:

— Нет, клянусь Богом, я действительно думал посвататься к одной из них, но уверен, что никому не говорил об этом. Клянусь Богом, я этого не сделаю никогда!

Абу Дауд сказал:

— Богом клянусь, это не кто иной, как шайтан, упрятанный в маристан!

Мы воротились, нашли его и к нему обратились, желая все о нем разузнать, и стали вопросы ему задавать.

Он сказал:

— Может быть, вы предпочитаете выяснить мои взгляды на то, что вы отвергаете?

Мы ответили:

— Раньше ты был хорошо осведомлен о наших делах, а теперь не знаешь, что у нас на сердце. Объясни нам, кто ты, и открой нам свою тайну.

Он сказал:


Чудеса творить я мастер

И хитрец я беспримерный,

Я для правды — гроб надежный,

Я для лжи — загривок верный.

Ал-Искандари я родом,

Путешественник усердный.


Читать далее

Бади' аз-Заман ал-Хамадани. МАКАМЫ 14.04.13
А.А.Долинина. БАДИ' АЗ-ЗАМАН АЛ-ХАМАДАНИ И ЕГО МАКАМЫ 14.04.13
СТИХОТВОРЧЕСКАЯ МАКАМА. (первая) 14.04.13
ФИНИКОВАЯ МАКАМА. (вторая) 14.04.13
БАЛХСКАЯ МАКАМА. (третья) 14.04.13
СИДЖИСТАНСКАЯ МАКАМА. (четвертая) 14.04.13
КУФИЙСКАЯ МАКАМА. (пятая) 14.04.13
ЛЬВИНАЯ МАКАМА. (шестая) 14.04.13
ГАЙЛАНСКАЯ МАКАМА. (седьмая) 14.04.13
АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ МАКАМА. (восьмая) 14.04.13
ДЖУРДЖАНСКАЯ МАКАМА. (девятая) 14.04.13
ИСФАХАНСКАЯ МАКАМА. (десятая) 14.04.13
АХВАЗСКАЯ МАКАМА. (одиннадцатая) 14.04.13
БАГДАДСКАЯ МАКАМА. (двенадцатая) 14.04.13
БАСРИЙСКАЯ МАКАМА. (тринадцатая) 14.04.13
ФАЗАРИЙСКАЯ МАКАМА. (четырнадцатая) 14.04.13
ДЖАХИЗОВСКАЯ МАКАМА. (пятнадцатая) 14.04.13
СЛЕПЦОВСКАЯ МАКАМА. (шестнадцатая) 14.04.13
БУХАРСКАЯ МАКАМА. (семнадцатая) 14.04.13
КАЗВИНСКАЯ МАКАМА. (восемнадцатая) 14.04.13
САСАНСКАЯ МАКАМА. (девятнадцатая) 14.04.13
ОБЕЗЬЯНЬЯ МАКАМА. (двадцатая) 14.04.13
МОСУЛЬСКАЯ МАКАМА. (двадцать первая) 14.04.13
МАДИРСКАЯ МАКАМА. (двадцать вторая) 14.04.13
АМУЛЕТНАЯ МАКАМА. (двадцать третья) 14.04.13
МАРИСТАНСКАЯ МАКАМА. (двадцать четвертая) 14.04.13
ГОЛОДНАЯ МАКАМА. (двадцать пятая) 14.04.13
ПРОПОВЕДНИЧЕСКАЯ МАКАМА. (двадцать шестая) 14.04.13
АСВАДСКАЯ МАКАМА. (двадцать седьмая) 14.04.13
ИРАКСКАЯ МАКАМА. (двадцать восьмая) 14.04.13
ХАМДАНИДСКАЯ МАКАМА. (двадцать девятая) 14.04.13
РУСАФСКАЯ МАКАМА. (тридцатая) 14.04.13
ВЕРЕТЕННАЯ МАКАМА. (тридцать первая) 14.04.13
ШИРАЗСКАЯ МАКАМА. (тридцать вторая) 14.04.13
ХУЛЬВАНСКАЯ МАКАМА. (тридцать третья) 14.04.13
ЖИРНАЯ МАКАМА. (тридцать четвертая) 14.04.13
ИБЛИССКАЛ МАКАМА. (тридцать пятая) 14.04.13
АРМЯНСКАЯ МАКАМА. (тридцать шестая) 14.04.13
ЗВЕЗДОЧЕТСКАЯ МАКАМА. (тридцать седьмая) 14.04.13
ХАЛАФСКАЯ МАКАМА. (тридцать восьмая) 14.04.13
НИШАПУРСКАЯ МАКАМА. (тридцать девятая) 14.04.13
НАУЧНАЯ МАКАМА. (сороковая) 14.04.13
ЗАВЕЩАТЕЛЬНАЯ МАКАМА. (сорок первая) 14.04.13
САЙМАРИЙСКАЯ МАКАМА. (сорок вторая) 14.04.13
ДИНАРСКАЯ МАКАМА. (сорок третья) 14.04.13
ПОЭТИЧЕСКАЯ МАКАМА. (сорок четвертая) 14.04.13
ЦАРСКАЯ МАКАМА. (сорок пятая) 14.04.13
ЖЕЛТАЯ МАКАМА. (сорок шестая) 14.04.13
САРИЙСКАЯ МАКАМА. (сорок седьмая) 14.04.13
ТАМИМСКАЯ МАКАМА. (сорок восьмая) 14.04.13
ВИННАЯ МАКАМА. (сорок девятая) 14.04.13
СОКРОВИЩНАЯ МАКАМА. (пятидесятая) 14.04.13
БИШРИЙСКАЯ МАКАМА. (пятьдесят первая) 14.04.13
МАРИСТАНСКАЯ МАКАМА. (двадцать четвертая)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть