Онлайн чтение книги Меня похитил безумный герцог Kidnapped By The Crazy Duke
1 - 38

Я слегка потерла губы, но не представляла, что делать с оставшимся густым ароматом, поэтому застыла, как статуя.

На влажных губах ощущался вкус терпкого вина, мандаринов и апельсинов с нотками корицы. Ной же сидел и невозмутимо потягивал свой напиток с цитрусами.

Случившееся было слишком неопределенным, чтобы назвать это поцелуем, но если бы он поцеловал меня по-настоящему, у меня мог бы случиться сердечный приступ. Наблюдавший за моим молчанием Ной отставил бокал и тяжело вздохнул.

— Ну, думаю, принцессе это не по душе.

— Мне это не ненавистно.

— Знаю. Я спросил, потому что хотел это услышать.

Шутливо улыбнувшись, он изобразил предельную миловидность. Выражение его лица было таким же очаровательным, как и всегда. Поскольку мне больше нечего было сказать, я обмахнула лицо руками и выпила чашку теплого Эрл Грея. Мне приятно проводить время вместе с ним, но это одновременно и мучительно, потому что он слишком привлекателен. Этот мужчина вечно ставит меня в затруднительное положение.

* * *

Этим вечером мы все так же крепко держались за руки на большой кровати в отеле. Ной, который лежал на боку, подложив свою руку в качестве подушки, и пристально вглядывался в мои глаза, ласково спросил:

— Ты будешь продолжать спать со мной?

— ...Я подумаю об этом, а там посмотрим.

Я прикусила губу. В его глазах, которые притворялись такими невинными, был странный отпечаток декаданса. Мне ведь совсем не страшно. Что, по-вашему, я могу предпринять?

Но я не осмелюсь первой бросить вызов этому аскетичному и сексуальному мужчине.

Дело в том, что мой рассудок недостаточно здрав, и поэтому меня трудно чем-то подкупить. Все дело в мыслях. Я потерла лицо и, закрыв глаза, попыталась уснуть. Мне не нужно было обращать внимание ни на что, кроме его дыхания, которое иногда звучало немного странно. И не было нужды думать об осторожном прикосновении руки, протянутой с чистыми намерениями.

— Я рад, что ты такая же, как я, — услышала я низкий голос Ноя, погружаясь в дремотное оцепенение.

— И чем же мы похожи?

— Тем, что у нас ничего нет.

Кого он обманывал? Даже если бы он бросил все, у него все равно остались бы хоть какие-то, но деньги. Ной заявил это тоном, полным удовлетворения, но содержание его слов оставалось пустым. В полумраке снова раздался его низкий голос, смешанный с приглушенным дыханием, и он тихо продолжил:

— Не хочу, чтобы ты думала о ком-то еще, кроме меня. Я рад, что ты эгоистка.

Была ли эта эмоция вызвана смертью герцога и герцогини Ротшильд?[1]

На Королевской бирже Джейс сказал: «Народ Эсса был спасен твоим отцом».

Вполне вероятно, что отец Ноя был убит за спасение эссатийцев, пусть все и обставили как несчастный случай. Эссатийцы были племенем, от которого в результате геноцида, устроенного вторжением Прогена, осталось лишь несколько человек.

Возможно, именно опыт Ноя, оставшегося в детстве в одиночестве, и заставил его проникнуться симпатией. С произнесением этих последних слов раздался протяжный выдох и наступила пустая тишина. Я снова закрыла глаза, ожидая, когда это долгое молчание будет нарушено.

Его рука, обнимавшая мою, скользнула вниз и коснулась впадинки под моей шеей. Он что, предлагает мне подушку из рук? Как мило.

Ночь с симпатичным, сумасшедшим мужчиной была долгой, но в другом смысле. И наступившее утро, ставшее плодом нашего терпения, оказалось изнурительным.

Не думаю, что мне удавалось поспать больше двух часов с тех пор, как мы начали делить одну кровать. Уставшая, я закончила свои приготовления и села на диван, одетая в черное бархатное платье с белым кружевным воротником и пальто.

Как этот мужчина может быть таким красивым и полным жизни? На Ное был черный офицерский мундир с красными строчками на рукавах и вырезе и шинель. Его черные волосы были зачесаны назад, открывая красивый лоб.

— На этот раз мы будем путешествовать на корабле. Если выйти ночью на палубу, можно увидеть северное сияние. Звучит интересно, правда?

— Не терпится увидеть. А откуда эта форма? Она тебе очень идет.

— Форма офицеров «Медеи», разработанная Прогеном. Возможно, перед тем, как попасть на корабль, нам придется пройти контрольный пункт.

— Ох, тогда мне следует называть тебя по-другому.

— Видишь свое поддельное удостоверение личности с именем Динн Аллен? Я капитан Дэниел Аллен.

— Почему у нас одинаковые фамилии? Мы брат и сестра?

— Нет, мы муж и жена. Просто у нас одинаковый цвет волос.

....Определение ролей было предельно ясным.

Ной красиво изогнул уголки глаз и издал счастливый и лукавый смешок. Мы быстро позавтракали и вышли из отеля, чтобы успеть на корабль до Медеи.

На причале, медленно покачиваясь на волнах, ждало отплытия большое пассажирское судно. Над морем летали чайки, издающие негромкие крики на фоне шума волн и корабельного гудка.

Мне довелось увидеть, как солдаты, носившие форму Прогена, со слезами на глазах прощались со своими любимыми и семьями. Судя по всему, они отправлялись на фронт именно отсюда.

Ной, грузивший машину на борт пассажирского судна, проследил за моим взглядом и тоже уставился на солдат. Он бросил на меня мрачный взгляд, как будто увидел нечто иное, чем я. Раздался звук, оповещающий об отплытии судна, на которое мы собирались сесть. Матросы вытащили на пирс входной трап корабля.

Перед посадкой на борт я немного нервничала, когда показывала свое удостоверение береговой охране. Возможно, виной всему был парик с длинными волосами. Молодой офицер, рассматривавший удостоверение Ноя, произнес:

— Вы капитан Медеи. Возвращаетесь из Прогена?

К счастью, внешность Ноя отличалась от характерных толстых и темных линий лиц уроженцев Прогена. Его глаза были острыми, челюсть длинной и узкой, а нос прямым, и в целом его облик носил урбанистический и светлый отпечаток. А если учесть, что волосы Ноя были покрашены в черный цвет, мы выглядели достаточно похожими на медейскую супружескую пару.

— Да. Я принадлежу к Генеральному штабу армии Медеи. Мы с женой приехали сюда и сейчас возвращаемся, — ответил Ной, ласково приобняв меня за плечи.

Его серьезный военный тон показался мне незнакомым.

— Вижу, вы пока еще молодожены. Сейчас разыскивается женщина, в которой течет смешанная медейская кровь. Дело не из простых. Если мы допустим ошибку, Медея выскажет свое недовольство. Надеюсь, вы не будете чувствовать себя неловко.

— Я понимаю. Спасибо за вашу тяжелую работу, — Ной улыбнулся разговорчивой береговой охране и отрывисто произнес учтивую полуофициальную речь.

После этого, поверившие нам офицеры разрешили подняться на борт.

Как только мы ступили на палубу, наши тела, одеревеневшие настолько, что даже дышать было трудно, вдруг словно разом обмякли.

Пассажирский корабль был заполнен дамами в модных широкополых шляпах и незамысловатых платьях и джентльменами в костюмах. Ной, державший в одной руке квадратный чемодан из кожаного материала, тихо прошептал мне, как будто давая секретную инструкцию:

— На корабле тоже есть солдаты и полиция, так что веди себя осторожно.

— Хорошо.

— Мы должны прибыть завтра рано утром, а до тех пор ведем себя как настоящая пара.

— Я не совсем понимаю, как ведут себя настоящие пары...

Я вспомнила ничего не выражающие лица моих родителей и царившую в доме холодную атмосферу. Отец и мать, вступившие в брак по расчету, совсем не казались близкими людьми, даже на мой детский взгляд.

— Отношения между мужем и женой отличаются даже в том, как они называют друг друга, не так ли? — тихо проговорил Ной, снимая с меня шляпу и нежно проводя рукой по волосам.

Налетевший ветер растрепал мои длинные волосы. Нежное прикосновение Ноя привело в порядок разметавшиеся прядки.

— Здесь холодно, так что пойдем в каюту, дорогая.

Его мутновато-синие глаза светились весельем, и голос звучал чуть более глухо. Уголки изящно изогнутых глаз Ноя приподнялись и слегка надулись. Если бы я осталась наедине с этим человеком, называющим меня «дорогая» с такой милой улыбкой, мое сердце бы не выдержало. Похоже, Ною нравилось, как ко мне обращался, и он стал часто злоупотреблять словом «дорогая».

— Дорогая, я вижу, что вон там тает снег.

— ...

— Сегодня прекрасный день, дорогая.

Он неотрывно следил за мной выжидающим взглядом, словно хотел, чтобы я тоже называла его «дорогой», но я просто не могла выговорить это обращение.

В разгар любования морским льдом, дрейфующим по водам, к Ною, красиво улыбаясь, подошла темноволосая женщина лет двадцати пяти.

На ней было простое атласное платье с узкой юбкой с упругими ниспадающими складками и великолепная шляпка с перьями и корсажем. Она выглядела как следящая за модой женщина из высшего общества.

— О, вы, кажется, офицер из Медеи. Ваши знаки отличия говорят о том, что вы капитан.

— Да, все так.

— Меня зовут Зельда Мейсон.

Ной смотрел на нее безучастно, с таким же незаинтересованным выражением, как если бы глядел на чайку, сидящую на парусе, и это при том, что она была привлекательной красавицей с волнистыми, пышными волосами и милым личиком.

Я подперла подбородок рукой и посмотрела на море с простой мыслью: «А я знала, что он популярен».

— Вам что-нибудь нужно? — прямо спросил Ной женщину по имени «Зельда», и ее белые щеки слегка покраснели.

— Я волновалась, потому что у меня нет партнера, с которым я могла бы пойти вечером на вечеринку на корабле.

— Как жаль.

Несмотря на монотонный тон Ноя, женщина прикрыла рот рукой и невозмутимо улыбнулась.

— Я предлагаю вам стать моим партнером. Мой отец — кадровый стратег в армии Медеи. Если вы не прислушаетесь к моей просьбе, вас могут перевести в горячую точку.

В результате ее давления ухмылка Ноя внезапно сменилась на гримасу, когда оба уголка его губ были искривлены.

— Если хотите, чтобы вас бросили в море, продолжайте, мисс Зельда.

Женщина по имени «Зельда» широко раскрыла глаза от холодных слов Ноя и обратила свой взор не на Ноя, а на меня. От ее движения пушистые перья шляпы затрепетали, словно крылышки.

— Поразительно. В вашем выражении лица совсем ничего не изменилось.

— О чем это вы?

Зельда прикрыла рот рукой и хихикнула.

— Я Зельда Мейсон, служанка королевы Медеи и рыцарь. Мой титул — барон[2].

— У Медеи все еще есть рыцарский орден?

— Да, так и есть. Королевский рыцарский орден, который защищает Ее Величество Королеву. Он присваивает рыцарские звания в четырех рангах, уделяя особое внимание тем, кто добился определенных успехов. Я здесь по приказу королевы. Надеюсь, вы оба доберетесь благополучно. — Барон Мейсон весело рассмеялась и взяла меня за руку, продолжая говорить, — государство обязано защищать каждого, в чьих жилах течет кровь Медеи, независимо от их происхождения. Семья Ротшильдов и королева имеют глубокую связь. Обычно нам пришлось бы проводить отдельное расследование, но у вас есть поручитель, и ваше лицо тоже похоже на медейское.

Когда она взяла меня за руку, я улыбнулась.

— Да, спасибо, барон.

— Вы двое — возлюбленные, не так ли?

— Мы собираемся пожениться, — поправляя слова барона Зельды Мейсон, вмешался Ной и взял меня за другую руку.

Барон Мейсон бросила на меня завистливый взгляд и потянула за ленту шляпы, завязанной под подбородком.

— Завидую. В любом случае, хорошо проведите время. Я буду держаться в стороне и наблюдать за вами издалека. Увидимся в порту.

Когда барон Мейсон развернулась, к ней тут же подошли джентльмены, как будто только того и ждали. Наблюдая за ними, я спросил Ноя:

— Вы настолько близки с королевой?

— Весьма. Я заранее сообщил ей, что собираюсь забрать с собой подставленную медейку. — Ответив на мой вопрос, Ной добавил, — если доберемся до Медеи, там будут ждать Винсент и Молли.

— Они отправились в Медею?

— Ничего не могу с этим поделать. Поскольку их подозревают в содействии мне, ни один из них не будет здесь в безопасности.

В памяти всплыли бесстрастные и мрачные лица Молли и Винсента, отчего мне стало немного стыдно.

* * *

Не успела я оглянуться, как наступил полдень, и солнце опустилось за горизонт. Небо постепенно становилось фиолетовым с полосами синего и алого. У Ноя, наблюдавшего за закатом вместе со мной, в синеве глаз отразилась вечерняя заря.

— Закат с корабля действительно красивый, да?

— Да, — просто ответил Ной, пока я любовалась открывшейся взгляду картиной.

Я считала красивым вид заката над океаном, а он смотрел на восхищающуюся пейзажем меня. Точнее, Ной наблюдал за моим выражением лица и реакцией.

Когда он увидел мою улыбку, я, наконец, прочитала чувство удовлетворения и на его лишенном эмоций лице.

— Прелестно.

Он смотрел отнюдь не на закат.

Ной был равнодушен к природным пейзажам, прекрасному небу и озеру, где ледники плавились до цвета опала. Если я говорила, что что-то красиво, он просто соглашался. До этого мне удалось увидеть аврору[3] — тогда он сказал несколько неподходящую фразу: «Разве это не выглядит интересно?», что было немного неуместно.

Я подумала о том, что независимо от того, что я носила или как выглядела, у него всегда была одна и та же реакция, как только речь заходила о чем-то новом. Мне снова пришла в голову мысль о том чувстве, которое я испытывала, когда была с ним — Ной не был похож на большинство людей.

Его реакции и эмоции не были основаны на эмпатии по отношению к чувствам других, а являлись результатом острого наблюдения и, похоже, были заучены.

Я не понимала ход мыслей этого человека, и не знала наверняка, каковы были поводы и причины его безрассудства, но с самого начала и до сих пор могла лишь строить догадки. Его акцент на том, что я была такой же, как и он, стал лишь маленькой подсказкой.

Конечно, я не считала, что нужна особенная причина, чтобы любить кого-то, но нашим отношениям, казалось, чего-то не хватало — они ощущались абстрактными. Я была искренне убеждена, что мысли этого остроумного, безумного человека не могут быть понятны широкой публике. Поэтому мы решили узнать друг друга получше.

Однако Ной был человеком, который неукоснительно выполнял и воплощал в жизнь то, что говорил.

В то время я еще не знала, что его слова «я даже могу подарить тебе весь мир»[4] не были слащавой, приторной фразой в общепринятом ее понимании.

_______________________

[1] Имеется в виду, что родители Ноя больше заботились о других и из-за этого погибли. Героиня думает, что Ной рад тому, что она эгоистка, потому что сама Диана так бы не поступила и не умерла бы, бросив его тем самым одного. (Прим. пер.)

[2] Здесь, как и во многих других корейских произведениях, «барон» означает в первую очередь главенство в роду, а не пол. (Прим. пер.)

[3] Здесь подразумевается северное сияние (в начале главы Ной говорил, что было бы здорово увидеть его). (Прим. пер.)

[4] Отсылка на 34 главу. (Прим. пер.)


Читать далее

1 - 0 15.02.24
1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 12 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18 15.02.24
1 - 19 15.02.24
1 - 20 15.02.24
1 - 21 15.02.24
1 - 22 15.02.24
1 - 23 15.02.24
1 - 24 15.02.24
1 - 25 15.02.24
1 - 26 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28 15.02.24
1 - 29 15.02.24
1 - 30 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 15.02.24
1 - 34 15.02.24
1 - 35 15.02.24
1 - 36 15.02.24
1 - 37 15.02.24
1 - 38 15.02.24
1 - 39 15.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть